Translation of "استفاد أكثر" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : استفاد أكثر - ترجمة : استفاد أكثر - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وقد استفاد من البرنامج أكثر من 250 شخصا، خصوصا من النساء.
More than 250 people, especially women, have benefited from the programme.
وعلى مدى أربعة أعوام، عقد أكثر من 500 دورة تدريبية استفاد منها أكثر من 000 20 امرأة.
Over a four year span, more than 500 training sessions have been conducted, and more than 20,000 women have undergone training in them.
وبنهاية عام 2005 سيكون قد استفاد من ذلك البرنامج أكثر من 000 200 شاب.
By the end of 2005, more than 200,000 young people will have benefited from that programme.
45 استفاد التقرير من الإسهامات المقدمة من أكثر من 100 خبير أفريقي و36 من المؤسسات الوطنية.
The report has benefited from contributions by more than 100 African experts and 36 national institutions.
وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية.
More than six million people have benefited from emergency assistance during the past 10 years.
وحتى اﻵن، استفاد منه بدرجات متفاوتة أكثر من ٨٤ بلدا، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة.
To date, more than 84 countries, including small island States, have benefited in varying degrees from the MTCP.
ثم استفاد فرعون من ذلك
The Pharaoh got wind of this
ومنذ إنشاء هذا البرنامج في عام 1981، استفاد من هذه الزمالة أكثر من 350 صحفيا من 152 بلدا.
Since the Programme's inception in 1981, more than 350 journalists from 152 countries have benefited from the Fellowship.
استفاد سامي من إطلاق سراح مشروط.
Sami was released on parole.
ولقد استفاد الجميع من هذه الروابط.
Everybody has benefited from these ties.
و ترجم كل كتبنا للغاتهم و استفاد
ما كاتش دخلت
ولكن هل استفاد النظام شيئا على العكس
But did the regime learn anything? Not really.
وﻻتزال تعقد حلقات عمل تنسيقية لكبار الممثلين الميدانيين، وبحلول نهاية ١٩٩٣ سيكون قد استفاد منها أكثر من ٤٠ فريقا قطريا.
Coordination workshops for senior field representatives are being continued, and by the end of 1993 over 40 country teams will have benefited from them.
ولقد استفاد من هذه الجهود الملايين من البشر.
Millions of people have benefited.
وفي 2002 استفاد 954 39 فتاة وولدا ومراهقا .
In 2002, 39,954 girls, boys and adolescents benefited.
وحتى لو استفاد الناشرين ، وكان من حق الإبداعية
Even if it benefited the publishers, it was a creative right and author's right.
(انت من استفاد من هذا الأمر يا (غاي
You're the one who benefits, Guy.
ثم استفاد فرعون من ذلك هذه حقيقة من الانترنت
The Pharaoh got wind of this This is true, right off the Internet.
وعلاوة على ذلك، انه استفاد من الانقسامات في الحزب الديغولي.
Moreover, he benefited from the divisions in the Gaullist party.
وخلال عام 2004، استفاد 21 شخصا من فترات تدريب بالمحكمة.
During 2004, 21 persons served periods of internship at the Tribunal.
ولقد استفاد ما مجموعه 94 من البلديات من هذا الخيار.
A total of 94 municipalities availed themselves of this option.
وقد استفاد ما مجموعه ١١٩ طالبا فلسطينيا من هذا التبرع.
A total of 119 Palestinian students benefited from this contribution.
وقد استفاد كثير من المتمردين من ذلك الوضع من خلال البعثة.
Many rebels have taken advantage of this through MONUC.
كما استفاد بعض أفراد العملية من برنامج الوحدة الطوعي للمشورة والفحوص.
Some UNOCI personnel have also taken advantage of the Unit's voluntary counselling and testing programme.
وفي الشهر التالي، استفاد حوالي ٠٠٠ ٥٥ شخص من هذه المساعدة.
In the following month, some 55,000 persons benefited from this assistance.
غير أن عددا من البلدان استفاد بصفة أكثر فعالية من عائداتها الأولية عن طريق الجمع بين التدخل الحكومي والحوافز السوقية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
However, a number of countries did make more effective use of their primary rents through a combination of public intervention and market based incentives, including with FDI.
وحتى الأونكتاد، فقد استفاد من النتائج الداخلية الإيجابية المترتبة على هذه الدورات.
There were reported positive in house spillovers for UNCTAD itself.
وقد استفاد خمسة أفراد ومنظمتان من مساعدة الصندوق في إطار برنامجه الطارئ.
Five individuals and two organizations benefited in this way from the Fund apos s assistance under its emergency programme.
في الواقع ر بما استفاد من المفهوم الذي طورته فقط من اجل الوصول
In fact, it should perhaps make use of the concepts that I developed just in order to sort of capture what a simple living system might be.
ووضعت اليونيسيف أيضا، مع وزارة التعليم في كوت ديفوار، منهجا لنشر السلام والتسامح وقدمت الدعم لبرنامج تدريب المدربين لـ 550 مدرسا، استفاد منه أكثر من 000 750 طفل.
UNICEF has also developed a peace and tolerance curriculum with the Ministry of Education in Côte d'Ivoire and supported training of trainers for 550 teachers, benefiting more than 750,000 children.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد ما مجموعه 882 57 مريضا من خطط الوكالة لمساعدة المرضى على العلاج في المستشفيات، حيث قضوا فيها أكثر من 535 148 يوما سريرا.
During the reporting period, a total of 57,882 patients benefited from the Agency's assisted hospitalization schemes, utilizing more than 148,535 bed days.
وأثناء الحرب الباردة، استفاد الحكام المستبدون من السخاء الأميركي طالما كانوا مناهضين للشيوعية.
During the Cold War, dictators benefitted from American largesse as long as they were anti Communist ( our bastards ).
وقد استفاد الأطفال الذين لا تستطيع أسرهم إطعامهم بالشكل اللائق إلى حد كبير.
Children whose families could not afford to feed them properly have benefited significantly.
وقد استفاد من البرنامج تسعة متدربين من وسط وشرق أوروبا (000 64 دولار).
Nine trainees from Central and Eastern Europe have benefited from the programme ( 64,000).
وقد استفاد آلاف الأطفال في المناطق الريفية والحضرية في الهند من هذه المبادرة.
Several thousands of children in rural and urban India have benefited from this initiative.
استفاد من شراكاتنا العالمية الطويلة الأجل في ميدان المياه والتصحاح 2.5 مليون مستفيد.
Our global long term partnerships in water sanitation have resulted in 2.5 million beneficiaries.
41 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم استفاد البرنامج من زيادة فرص التمويل.
Constraints and opportunities affecting progress. The programme benefited from increased funding opportunities.
يمثل ميــدان نــزع السﻻح المجال الذي استفاد أكبر استفادة من نهاية الحرب الباردة.
It is in the field of disarmament that the end of the cold war has produced tangible results most rapidly.
وحتى اﻵن استفاد ١٦ بلدا من أشد البلدان فقرا من شروط تورنتو المحسنة.
So far, 16 of the poorest countries have benefited under these enhanced Toronto terms.
الأول أنه حتى لو استفاد كل دائن كفرد، فإنه سوف يستفيد أكثر إذا ما وافق كل الدائنين غيره على تخفيض القيمة الاسمية للديون المستحقة لهم وامتنع هو عن ذلك.
First, even if each individual debt holder benefits, he or she will benefit even more if everybody else cuts the face value of their debt and he or she does not.
منذ بداية البرنامج، استفاد أكثر من مليون شخص من برنامج دريم عبر التعليم الصحي، تنقيه المياه، إمدادات الطعام، توفير الناموسيات، توفير برامج الطب الوقائي في التلفاز، والراديو، وأماكن العمل.
Since the beginning of the program more than 1,000,000 people have benefited from the DREAM program via health education, water filtration, food supplies, mosquito nets, prevention programmes on television, radio and the workplace.
وتم الاضطلاع حتى 31 تموز يوليه 2005 بتنفيذ ست دورات للتعلم الإلكتروني مدة كل منها أسبوعان استفاد منها ما مجموعه 404 من المشاركين أتوا من أكثر من 70 بلدا.
As of 31 July 2005, two six week e learning courses had been completed, training a total of 404 participants from over 70 countries.
ففي عام 2004، على سبيل المثال، استفاد 1.4 مليون طالب من برامج التغذية المدرسية.
In 2004, for example, 1.4 million students benefited from school feeding programmes.
وفي كانون الأول ديسمبر 2003 كان هذا الموقع قد استفاد منه 000 247 باحثا .
At December 2003 over 247,000 searches had been made on that website.
وحتى الأونكتاد استفاد بشكل مباشر مما تمخضت عنه الدورات التدريبية من نتائج طويلة الأجل.
UNCTAD itself was the direct beneficiary of some of the long term spillovers of the training courses.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استفاد كثيرا - استفاد من - وقد استفاد من - وقد استفاد من - وقد استفاد من - أكثر صرامة - أكثر تقلبا - أكثر ميال - أكثر تجانسا