Translation of "استجابة منسقة" to English language:
Dictionary Arabic-English
استجابة - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة منسقة - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة منسقة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وشرع هذان الفريقان بنجاح في حشد استجابة منسقة على نطاق المنظومة لتلبية احتياجات هذين البلدين(). | These groups have successfully begun to help in mobilizing a system wide coordinated response to the needs of those countries. |
وتسلم سلوفينيا بضرورة وجود استجابة منسقة بين جميع الوكالات الحكومية لتسهيل عملية إيجاد وظائف جديدة. | Slovenia recognizes that a coordinated response among all government agencies is necessary to facilitate the creation of new jobs. |
وكان اﻹعداد لهذه المؤتمرات ومتابعتها فرصة لتطوير استجابة منسقة من منظومة اﻷمم المتحدة لجهود المساعدة الشاملة. | The preparation for and follow up to these Conferences have provided the framework for the development of a coordinated United Nations system response to the overall assistance effort. |
ووفر التحضير لهذه المؤتمرات ومتابعتها إطارا لتطوير استجابة منسقة من منظومة اﻷمم المتحدة لجهود المساعدة الشاملة. | The preparation for and follow up to the Conferences provided the framework for the development of a coordinated United Nations system response to the overall assistance effort. |
وتتوخى هذه الأنشطة إعداد استجابة منسقة للوقاية من خطر وباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في جمهورية مقدونيا. | These activities are aimed at designing coordinated response for prevention of possible epidemic of HIV AIDS in the Republic of Macedonia. |
)د( وعوملت مشتريات التحيز اﻻلكتروني للبيانات بوصفها سلسلة في عداد المشتريات استجابة لطلبات مستقلة غير منسقة من جانب الشعب التشغيلية. | (d) Purchases of EDP equipment were dealt with as a series of one of purchases in response to separate uncoordinated requisitions from operating divisions. |
وفي استجابة للموقف الفرنسي، دعت الحكومة السويدية أيضا إلى اتخاذ إجراءات منسقة في إطار الاتحاد الأوروبي لتعزيز استيعاب الغجر في المجتمع. | In response to France s position, the Swedish government also called for concerted EU action to foster Roma inclusion. |
ومن الضروري تركيز البرامج والأموال على الجوانب العملية لضمان وجود استجابة منسقة وموقوتة على المستوى القطري لحالات ما بعد انتهاء الصراع. | It was necessary to concentrate programmes and funds on the practical aspects of ensuring a coordinated and timely response at the country level to post conflict situations. |
والتوصيات الأربع التي ما زال يتعين تنفيذها إما قيد مناقشات جارية مع مراجعي الحسابات أو تستدعي استجابة منسقة مع منظمات أخرى. | The four recommendations yet to be implemented are under ongoing discussions with the auditors or require a coordinated response with other organizations. |
كما أنها ستنظر في إعداد استجابة منسقة على نطاق المنظومة لمعالجة التفاوتات اﻻقتصادية واﻻجتماعية، الناجمة عن ممارسة العنصرية المؤسسية أمدا طويﻻ. | It will also consider the preparation of a concerted system wide response to address the economic and social disparities resulting from the long practice of institutionalized racism. |
ويأمل وفده في بذل جهود جادة ﻹيجاد حلول منسقة للمشكلة، وفي أن تكون المؤسسات المالية الدولية أكثر استجابة في هذا الصدد. | His delegation hoped that serious efforts would be made to find concrete solutions to the problem and that the international financial institutions would be more receptive in that regard. |
والدور الرئيسي ﻹدارة الشؤون اﻻنسانية هو تسهيل استجابة المنظومة استجابة متماسكة منسقة لحاﻻت الطوارئ، بما فيها حاﻻت الطوارئ المعقدة، فضﻻ عن الكوارث الطبيعية، والمساعدة على حل مشاكل التنسيق التي تنشأ في مرحلة التنفيذ. | The primary role of the Department of Humanitarian Affairs is to facilitate a coherent and coordinated response by the system to emergencies, including complex emergencies as well as natural disasters, and to help resolve coordination problems that arise at the implementation phase. |
ونتفق تماما مع السفيرة ألبرايت بأن قيادة اﻷمين العام ستتوقف عليها قدرة منظومة اﻷمــــم المتحدة على أن توفر استجابة منسقة بسﻻسة لﻷزمات اﻹنسانية. | We fully concur with Ambassador Albright that the leadership of the Secretary General will determine whether the United Nations system provides a smoothly coordinated response to humanitarian crises. |
وبعد مرور ما يقارب السنة، باتت اﻹدارة وقيادتها تعمﻻن على تسهيل اتخاذ استجابة منسقة لحاﻻت الطوارئ وﻻ سيما لحاﻻت الطوارئ المعقدة والواسعة النطاق. | After almost a year, DHA and its leadership are facilitating a coordinated response to emergency situations, particularly to large scale and complex emergencies. |
١٨ ينبغي أن يظل منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث يشكﻻن الخط اﻷول المسؤول عن توفير استجابة دولية منسقة لحاﻻت الكوارث والطوارئ. | 18. The United Nations Resident Coordinator and the Disaster Management Team should continue to be the first line responsible for a coordinated international response to disasters and emergencies. |
أوﻻ، يجــب أن يكــون لﻹدارة الــدور القيادي المعترف به، والسلطة والمـوارد الﻻزمة لضمان أن تكون استجابة اﻷمم المتحدة السريعة لحاﻻت الطوارئ منسقة تنسيقا مناسبا. | First, the Department must have the recognized leadership role, the authority and the resources to ensure that the United Nations rapid response to emergencies is properly coordinated. |
)ي( تنظيم اجتماعات دورية مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بغية تعزيز التعاون من أجل التوصل الى استجابة منسقة لحاﻻت الطوارئ المعقدة. | (j) Organization of periodic meetings with relevant intergovernmental and non governmental organizations with a view to strengthening cooperation for a coordinated response to complex emergencies. |
quot ١ يمثل برنامج اﻷمم المتحدة المشمول بالرعاية المشتركة والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية اﻹيدز استجابة منسقة دوليا لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية اﻹيدز. | quot 1. The co sponsored United Nations programme on HIV AIDS represents an internationally coordinated response to the HIV AIDS pandemic. |
وكما تشير الوثيقــة A 48 536، حدثت في السنوات اﻷخيرة زيادة في عدد ونطاق وتعقد الكوارث الطبيعية وحاﻻت الطوارئ التي تتطلب استجابة منسقة من جانب المجتمع الدولي. | As document A 48 536 points out, the number, magnitude and complexity of natural disasters and emergency situations requiring a coordinated response from the international community have been on the increase in recent years. |
وتحقيق استجابة منسقة ومتماسكة على نحو سليم يتطلب تعاون اﻷطراف اﻷساسية المعنية، سواء كانت أطرافا ذات طابع سياسي أم انساني أو أطراف ذات طابع اقتصادي واجتماعي متخصص. | The achievement of a well coordinated and coherent response requires the cooperation of the principal bodies concerned, be they of a political, humanitarian or specialized economic and social nature. |
وإلى جانب ذلك يتعين علينا أن نضيف تنظيمات مالية منسقة وسياسات خاصة بخطط الإنقاذ، بينما تتدفق الودائع بسرعة عبر الحدود في استجابة للضمانات الوطنية والتأمين في منطقة اليورو. | To that we must add coordinated financial regulation and bailout policies, as deposits flow rapidly across borders in response to national guarantees and insurance in the euro zone. |
15 واتساقا مع ولاية البعثة، تكف ل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة بتنفيذ استجابة منسقة جيدا قامت بها الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقة البعثة. | Consistent with the Mission's mandate, the UNMEE Mine Action Coordination Centre ensured the implementation of a well coordinated United Nations mine action response in the Mission area. |
إن ضرورة إستجابة المجتمـع الدولي استجابة فعالة منسقة تصبح ضرورة مطلقـة فــي ضــوء الزيادة المفجعة التي حدثت مؤخرا فــي الكــوارث الطبيعيـــة والكوارث التي من صنع اﻻنسان والصراعات اﻷهليـــة واﻹثنيـــة. | The recent dramatic increase in natural and man made disasters and civil and ethnic strife has made an effective and coordinated response by the international community absolutely essential. |
٨ وستواصل لجنة التنسيق اﻻدارية إعﻻم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وعن طريقها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بالتدابير المتخذة والتقدم المحرز في صياغة استجابة فعالة منسقة في المنظومة كلها لمتابعة المؤتمر. | 8. ACC will continue to inform the Commission on Sustainable Development and, through it the Economic and Social Council, on measures taken and progress achieved in formulating an effective and coordinated system wide response to UNCED follow up. |
لكل هذه الأسباب، نعتقد أن حركات الهجرة هذه لا تستحق استجابة فورية منسقة في الأجل القصير والمتوسط فحسب، وإنما تستحق أيضا أن تؤخذ في الاعتبار التام في إطار عمل هيوغو. | For all those reasons, we believe that such migration movements not only deserve a prompt, coordinated response in the short and medium term, but that that they also must be fully taken into account within the Hyogo Framework. |
يبدو كرسم بياني ذو محاور منسقة وهو فعلا ذو محاور منسقة ولكن بدلا من المحاور المتعارف عليه x و y | And so it looks a lot like coordinate axes and it is a coordinate axes but instead of having an x and y axis it has a real and imaginary axis so the example of z being a bi we would plot it really as a position vector where we have the real part on the horizontal axis so let's say that this is a. |
2 15 وسوف يقوم المنسق الخاص من خلال العمل مع العناصر ذات الصلة بإيجاد السبل لدعم عملية السلام في الشرق الأوسط وتقديم استجابة منسقة من الأمم المتحدة للاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني. | 2.15 The Special Coordinator, through exploration with relevant actors, will develop ways to support the Middle East peace process and provide a coordinated United Nations response to the humanitarian needs of the Palestinian people. |
وحيث ﻻ يتطلب اﻷمر استجابة منسقة فإن ادارة الشؤون اﻻنسانية ستشجع وكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة على إعداد النداءات التي يمكن أن تؤيدها اﻷمم المتحدة من أجل الحصول على دعم من المانحين. | Where a coordinated response is not required, the Department of Humanitarian Affairs will encourage agencies of the United Nations system to prepare appeals for donor support that the United Nations can endorse. |
وعي نت اللجنة الفرعية السيدة كوفا منسقة لهذا الغرض. | The Sub Commission named Ms. Koufa as coordinator in this endeavour. |
وأضاف أن المجتمع الدولي عليه التقدم باستجابة منسقة. | The world community should provide a coordinated response. |
وفي حاﻻت أخرى، لم تكن منسقة وﻻ ناجحة. | In other cases, they had been neither coordinated nor successful. |
استجابة DLP | DLP response |
استجابة الهروب | Escape response |
استجابة اﻻدارة | Administration apos s response |
السيد سيلومــا )بوتسوانـا( )ترجمـة شفويـة عــن اﻻنكليزية( نــود أن نشيد إشادة خاصــة بإدارة الشـؤون اﻹنسانية وجميع هيئات منظومة اﻷمـم المتحدة علـى حسن أدائها لمهمة تهيئة استجابة منسقة لحالة طوارئ الجفاف فــي الجنوب اﻻفريقي. | Mr. SELOMA (Botswana) We wish to pay a special tribute to the Department of Humanitarian Affairs and all organs of the United Nations system for a job well done in providing a coordinated response to the drought emergency situation in southern Africa. |
وبإنشاء برنامج لﻷمم المتحدة يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز برعاية مشتركة، ستؤول مسؤولية المساعدة في تحقيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة بصورة منسقة وتعاونية وضمان هذه اﻻستجابة إلى الموظف القطري في البرنامج الجديد. | With the establishment of a co sponsored United Nations programme on HIV and AIDS, the responsibility to assist and ensure the coordinated and collaborative response of the United Nations system will pass to the country staff member of the new Programme. |
في عام 1994م ، عندما كنت منسقة في متحف ويتني ، | In 1994, when I was a curator at the Whitney Museum, |
استجابة المجتمع الدولي | Response of the international community |
حالة استجابة الموعد | Appointment Response Status |
استجابة آلة التصوير | Camera response |
وكان ذلك استجابة. | And that was responsiveness. |
إن التحدي الماثل أمامنا يتطلب استجابة منسقة من ق ب ل أكثر المفكرين عمقا وإبداعا. هذا هو هدفنا اليوم ويتعين علينا أن نلزم أنفسنا به بقدر من الحماس لا يقل عن حماس أعداء الديمقراطية في ملاحقة أهدافهم. | The challenge ahead demands a concerted response from our deepest thinkers and most creative artists. |
ومن أجل تحقيق هذه النتيجة المرجوة، ينبغي أن تكون للأمم المتحدة المسؤولية الرئيسية في تبني استجابة منسقة وشاملة ومتكاملة من جانب المجتمع الدولي ضد الإرهاب، كما لاحظ مؤخرا الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. | In order to reach such a desirable outcome, the United Nations should have the primary responsibility for fostering a coordinated, comprehensive and integrated response on the part of the international community against terrorism, as was recently noted by the High level Panel on Threats, Challenges and Change. |
١٤ وفي الحاﻻت التي تنطوي على احتماﻻت وقوع طوارئ، ينبغي على فريق إدارة الكوارث أن يقوم بأسرع ما يمكنه بإعداد خطة عمل طارئة تهدف إلى ضمان وجود استجابة منسقة تشمل استراتيجية لتعبئة الموارد المتاحة محليا. | In situations of potential emergency, the disaster management team should, as soon as practicable, prepare a contingency action plan designed to ensure a coordinated response, including a strategy for the mobilization of locally available resources. |
كيف إذن قد تبدو مجموعة منسقة من السياسات الاقتصادية العالمية | So what would a coordinated set of global economic policies look like? |
عمليات البحث ذات الصلة : بطريقة منسقة - أكثر منسقة - سيئة منسقة - بطريقة منسقة - حملة منسقة - محاولة منسقة - عملية منسقة - بطريقة منسقة - منسقة مع - بطريقة منسقة - السيطرة منسقة - حملة منسقة - منسقة تماما