Translation of "ارميا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ارميا مسدسيكما | Shuck your pistols, boys. |
فجذبوا ارميا بالحبال واطلعوه من الجب. فاقام ارميا في دار السجن | So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon and Jeremiah remained in the court of the guard. |
فجذبوا ارميا بالحبال واطلعوه من الجب. فاقام ارميا في دار السجن | So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon and Jeremiah remained in the court of the prison. |
فلما دخل ارميا الى بيت الجب والى المقببات اقام ارميا هناك اياما كثيرة. | When Jeremiah had come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days |
فلما دخل ارميا الى بيت الجب والى المقببات اقام ارميا هناك اياما كثيرة. | When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days |
فاخذوا ارميا والقوه في جب ملكيا ابن الملك الذي في دار السجن ودلوا ارميا بحبال. ولم يكن في الجب ماء بل وحل فغاص ارميا في الوحل | Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king's son, that was in the court of the guard and they let down Jeremiah with cords. In the dungeon there was no water, but mire and Jeremiah sank in the mire. |
فاخذوا ارميا والقوه في جب ملكيا ابن الملك الذي في دار السجن ودلوا ارميا بحبال. ولم يكن في الجب ماء بل وحل فغاص ارميا في الوحل | Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire so Jeremiah sunk in the mire. |
ثم صار كلام الرب الى ارميا بعدما كسر حننيا النبي النير عن عنق ارميا النبي قائلا. | Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
ثم صار كلام الرب الى ارميا بعدما كسر حننيا النبي النير عن عنق ارميا النبي قائلا. | Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
فقال ارميا كذب. لا اقع للكلدانيين. ولم يسمع له فقبض يرئيا على ارميا وأتى به الى الرؤساء. | Then Jeremiah said, It is false I am not falling away to the Chaldeans. But he didn't listen to him so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes. |
فقال ارميا كذب. لا اقع للكلدانيين. ولم يسمع له فقبض يرئيا على ارميا وأتى به الى الرؤساء. | Then said Jeremiah, It is false I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes. |
فقال لهما ارميا. هكذا تقولان لصدقيا. | Then Jeremiah said to them, You shall tell Zedekiah |
فقال لهما ارميا. هكذا تقولان لصدقيا. | Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا بعد احراق الملك الدرج والكلام الذي كتبه باروخ عن فم ارميا قائلة | Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that the king had burned the scroll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا بعد احراق الملك الدرج والكلام الذي كتبه باروخ عن فم ارميا قائلة | Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, |
فدعا ارميا باروخ بن نيريا فكتب باروخ عن فم ارميا كل كلام الرب الذي كلمه به في درج السفر. | Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Yahweh, which he had spoken to him, on a scroll of a book. |
فدعا ارميا باروخ بن نيريا فكتب باروخ عن فم ارميا كل كلام الرب الذي كلمه به في درج السفر. | Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. |
ثم صار كلام الرب الى ارميا قائلا. | Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying, |
فقال ارميا. كلمة الرب صارت الي قائلة. | Jeremiah said, The word of Yahweh came to me, saying, |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة | Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying, |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة. | The word of Yahweh came to Jeremiah, saying, |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة | The word of Yahweh came to Jeremiah, saying, |
فصارت كلمة الرب الى ارميا النبي قائلة | Then came the word of Yahweh to the prophet Jeremiah, saying, |
ثم صار كلام الرب الى ارميا قائلا. | Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, |
فقال ارميا. كلمة الرب صارت الي قائلة. | And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying, |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة | Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة. | And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying, |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة | Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying, |
فصارت كلمة الرب الى ارميا النبي قائلة | Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying, |
وكان في الغد ان فشحور اخرج ارميا من المقطرة. فقال له ارميا لم يدع الرب اسمك فشحور بل مجور مس ا بيب. | It happened on the next day, that Pashhur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then Jeremiah said to him, Yahweh has not called your name Pashhur, but Magormissabib. |
وكان في الغد ان فشحور اخرج ارميا من المقطرة. فقال له ارميا لم يدع الرب اسمك فشحور بل مجور مس ا بيب. | And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magor missabib. |
والآن لماذا لم تزجر ارميا العناثوثي المتنب ئ لكم. | Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you, |
والآن لماذا لم تزجر ارميا العناثوثي المتنب ئ لكم. | Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you? |
الكلمة التي صارت الى ارميا من قبل الرب قائلا. | The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, |
كلمة الرب التي صارت الى ارميا من جهة القحط. | The word of Yahweh that came to Jeremiah concerning the drought. |
الكلام الذي صار الى ارميا من قبل الرب قائلا | The word which came to Jeremiah from Yahweh, saying, |
فقرأ صفنيا الكاهن هذه الرسالة في اذني ارميا النبي | Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. |
الكلام الذي صار الى ارميا من قبل الرب قائلا. | The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, |
فصارت كلمة الرب الى ارميا من قبل الرب قائلة. | Therefore the word of Yahweh came to Jeremiah from Yahweh, saying, |
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا في تحفنحيس قائلة. | Then came the word of Yahweh to Jeremiah in Tahpanhes, saying, |
كلمة الرب التي صارت الى ارميا النبي عن الامم. | The word of Yahweh which came to Jeremiah the prophet concerning the nations. |
الكلمة التي صارت الى ارميا من قبل الرب قائلا. | The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, |
كلمة الرب التي صارت الى ارميا من جهة القحط. | The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth. |
الكلام الذي صار الى ارميا من قبل الرب قائلا | The word which came to Jeremiah from the LORD, saying, |
فقرأ صفنيا الكاهن هذه الرسالة في اذني ارميا النبي | And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. |