Translation of "إنتاج حسب الطلب" to English language:
Dictionary Arabic-English
الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : إنتاج - ترجمة : إنتاج - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : إنتاج حسب الطلب - ترجمة : إنتاج حسب الطلب - ترجمة : إنتاج حسب الطلب - ترجمة : إنتاج حسب الطلب - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
حياة حسب الطلب | Life Made to Order |
تدخل الولاية حسب الطلب | State Action on Demand |
تم التسليم حسب الطلب | As ordered, delivered. |
(ز) استحداث نظام الطباعة حسب الطلب. | (f) Introducing printing on demand. |
وسيجري شراء المواد الركامية حسب الطلب واﻻقتضاء. | Aggregate will be procured as and when required. |
وهناك مشاريع ثنائية أخرى تقدم المساعدات أيضا حسب الطلب. | Most bilateral programmes also assist on request. |
صنعت عروض تحب الناس مشاهدتها لم اصنع حسب الطلب | I create shows people like to watch. I didn't create the demand. |
وقد قررت اللجنة حسب قواعد اﻻجراءات المعتمدة اﻻستجابة لذلك الطلب. | The Commission decided, in accordance with the adopted rules of procedure, to respond affirmatively to that request. |
وفيما يلي قائمة بالطلبات المستعر ضة، حسب البلد، وتاريخ تقديم الطلب، والدفعة | The requests reviewed by country, date of request and instalment are as follows Category D requests for correction reviewed |
ينبغي للسلطة أن تتيح البيانات والمعلومات للدول بأشكال مناسبة حسب الطلب. | The Authority should make available data and information to the States in appropriate forms, as requested. |
هذه الصفحة عن قائمة الدول حسب إنتاج الكهرباء من المصادر المتجددة (الكهرباء المتجددة). | This article is a list of countries by electricity production from renewable sources (renewable electricity) every year. |
الموزع الأمريكي للفيلم (IFC Films) أتاح الفيلم عبر نظام الفيديو حسب الطلب. | The film's U.S. distributor (IFC Films) made the film available through video on demand. |
وستتطلب تلبيــة هذا الطلب بصورة مستدامة إحداث تغير جذري في كفاءة إنتاج الطاقة وتوصيلها واستخدامها. | Meeting this demand in a sustainable manner will require drastically increasing the efficiency with which energy is produced, delivered and used. |
وستستعين مكتبات الأمم المتحدة بالتكنولوجيات المتغيرة من أجل إنتاج مجموعات إلكترونية من المواد الخارجية حسب الطلب، وذلك باستعمال النظم التي تتيح الولوج إلى أنواع متنوعة من مصادر المعلومات المخزنة في مختلف المواقع. | The libraries will work with changing technologies to produce electronic collections of external materials on demand through the use of systems that provide access to multiple types of information resources held in different locations. |
هذه قائمة الدول حسب إنتاج الزنك في 2006 مأخوذه من أرقام المسح الجيولوجي الأمريكي. | This is a list of countries by zinc production in 2009 based on United States Geological Survey numbers. |
وليس من السهل تنظيم الأحزاب السياسية ذات المصداقية حسب الطلب وبلا تخطيط مسبق. | Credible political parties are not easy to organize on the fly. |
ومن ناحية أخرى، أسفرت عملية الطباعة حسب الطلب عن وفورات لا يستهان بها. | On the other hand, printing on demand had resulted in considerable savings. |
ومن المتوقع أن يعقد المجلس ١٠ اجتماعات كل سنة ودورات خاصة حسب الطلب. | It is anticipated that the Council will hold 10 meetings every year and special sessions as required. |
فهو يدعو إلى أوروبا الانتقائية حسب الطلب ، على الأقل بالنسبة للدول خارج منطقة اليورو. | He argues for a Europe à la carte, at least for those outside the eurozone. |
(د) تحديث نظام إدارة المعارف لاستيعاب بوابات المواقع المعدة حسب الطلب وتعزيز عملية البحث. | (d) Upgrade the knowledge management system to accommodate customized portals and enhanced search functionality. |
وفيما يلي قائمة بالطلبات المستعر ضة، حسب البلد أو المنظمة الدولية، وتاريخ تقديم الطلب، والدفعة | The requests reviewed by country or international organization, date of request and instalment are as follows Category D requests for correction reviewed |
)ب( تقديم تقارير الى مجلس اﻷمن، حسب الطلب، بشأن المسائل المتصلة باﻷمريكتين وآسيا وأوروبا. | (b) Reports to the Security Council as requested on questions relating to the Americas, Asia and Europe. |
ووفقا ﻷحكام الطلب الذي أعد التقرير بمقتضاه، ترد تلك المعلومات مرتبة حسب المنظمة والوكالة. | In accordance with the terms of the request calling for the report, that information is listed by organization and agency. |
ولن تتمكن السوق من إنتاج التكيف البنيوي المطلوب على الإطلاق ما لم يشهد الطلب انتعاشا قويا وسريعا. | And it cannot produce structural adjustment at all until a demand recovery is well under way. |
وفي إيجاد الطلب والتمويل الطويل الأجل ما يعطي صانعي الأدوية حافزا على إنتاج لقاحات جديدة وتخفيض التكلفة. | Demand creation and long term financing would give manufacturers incentive to produce new vaccines and reduce costs. |
هذه قائمة الدول حسب إنتاج الشعير في عام 2011 على أساس قاعدة بيانات منظمة الأغذية والزراعة. | This is a list of countries by barley production in 2011 based on Food and Agriculture Organization database. |
وبالإضافة إلى ذلك يستعان بحل مكيف حسب الطلب، وضعته الأمانة، هو نظام المعلومات الإدارية المتكامل. | Additionally, use is made of a custom solution, IMIS, developed by the Secretariat. |
وستقدم المرحلة الثانية من المشروع معلومات محددة للموظفين والزبائن باستخدام شكـل عرض مصمـم حسب الطلب. | The second phase of the project will deliver specific information to staff and clients, using a customized presentation format. |
ونظمت فضلا عن ذلك تدريبات مصممة حسب الطلب من أجل تلبية احتياجات تدريبية محددة للبعثة. | In addition, custom made trainings were provided to respond to specific mission training needs. |
)أ( تقديم تقارير الى الجمعية العامة، حسب الطلب، بشأن مختلف المسائل المتصلة باﻷمريكتين وآسيا وأوروبا. | (a) Reports to the General Assembly as requested on various questions related to the Americas, Asia and Europe |
هذه قائمة الدول حسب إنتاج الصلب من عام 2007 إلى 2011، مأخوذه من موقع الاتحاد العالمي للصلب. | Countries This is a list of countries by steel production from 2007 to 2013, based on data provided by the World Steel Association. |
هذه قائمة الدول حسب إنتاج الفلدسبار في عام 2006 مأخوذه من المسح الجيولوجي البريطاني accessed in أبريل2010. | This is a list of countries by feldspar in 2011 mostly based on British Geological Survey accessed in April 2013. |
قريبا، التجميع الذاتي سيستخدم لتطبيقات أكبر حيث المواد تصلح نفسها، أنابيب المياه تعيد بنائها حسب الطلب | Soon, self assembly will be used for larger applications, where materials can repair themselves, water pipes can reconfigure on demand, buildings can adapt on their own to environment or dynamic loading, and space structures can self assemble without humans. |
وقد يكون شطب ديون المقترضين السابقين أكثر فعالية قليلا في إنتاج النمط القديم من الطلب، ولكن هذا لن يكون كافيا في الأرجح لإعادة الطلب إلى مستوى ما قبل الأزمة. | Writing down former borrowers debt may be slightly more effective in producing the old pattern of demand, but it will probably not restore it to the pre crisis level. |
apos ٢ apos تقديم الخدمات الفنية للبعثات الزائرة العادية والخاصة التابعة للمجلس والموفدة الى اﻻقليم )حسب الطلب( | (ii) Substantive servicing of regular and special visiting missions of the Council to the Territory (as required) |
تصنع حسب الطلب Love Collection وباعتبارها أفضل الباقات، فإن .وتتيح لك إمكانية اختيار أفضل الأشكال التي تناسبك | Best of all, the Love Collection is customisable and allows you to choose the look that suits you best. |
وواحد من هذه التحسينات والتي نشرها أليساندرو فولتا بعد سنة كانت طرقة سهلة لتوليد التفريغ حسب الطلب | One improvement, popularized by Alessandro Volta 1 year later, was an easy way of generating discharges on demand. |
كل بذلاتي الـ 18,وأحذيتي المصنوعة حسب الطلب و72 قميص وحلقات الأكمام, وسلاسل المفاتيح البلاتينية وحمالات السجائر | My 18 suits, my custommade shoes, the six dozen shirts, the cufflinks, the platinum keychains and the cigarette cases? |
كما ينسجم صغر حجم إنتاج الجزر إلى حد كبير مع صغر نطاق الطلب على المنتجات quot الخضراء quot المﻻئمة للبيئة. | The small scale of island production also matches well the small scale of demand for environment friendly ( quot green quot ) products. |
وحالما نصل إلى ذروة إنتاج النفط في العالم الطلب على النفط سوف يفوق العرض وسوف تتقلب أسعار المحروقات بصورة عنيفة | Once the peak of world oil production is reached, demand for oil will outstrip supply, and the price of gasoline will fluctuate wildly, affecting far more than the cost of filling a car. |
هذه قائمة الدول حسب إنتاج الأسمنت في عام 2005 ماخوذه مجملا من الموقع التالي وصل إليه بتاريخ سبتمبر 2008. | World Cement production in 2013e This is a list of countries by cement production in 2005 mostly based on accessed in September 2008. |
هذه قائمة الدول حسب إنتاج الفلوريت في عام 2006 مأخوذه من المسح الجيولوجي البريطاني وصل إليه في أبريل 2010. | This is a list of countries by fluorite in 2006 mostly based on British Geological Survey accessed in July 2008. |
هذه قائمة الدول حسب إنتاج الخوخ في 2008 مأخوذه من FAOSTAT منظمة الأغذية والزراعة وصل إليه في نوفمبر 2010. | This is a list of countries by plum production in 2009 mostly based on FAOSTAT FAO accessed in June 2011. |
وتفيد الرسالة نفسها أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية قد تولت إدراج بوتسوانا في خطط عملها حسب الطلب. | The same communication advises that UNIDO has undertaken to include Botswana in its work plan, as requested. |
وفي 22 أيار مايو 2000، أصدرت دائرة الهجرة قرارا يفيد بأن الطلب الأصلي كان قد صيغ حسب الأصول. | On 22 May 2000, the Department determined that the original application had been validly made. |
عمليات البحث ذات الصلة : حسب الطلب - حسب الطلب - حسب الطلب - الطلب إنتاج - تصميم حسب الطلب - إقتباس حسب الطلب - الأثاث حسب الطلب - تصنع حسب الطلب - تغليف حسب الطلب - التدريب حسب الطلب - تصميم حسب الطلب