Translation of "إعلانا " to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

فأصدر كورش إعلانا.
And Cyrus makes a declaration.
تضمنت جميع دساتير النيجر منذ الاستقلال إعلانا لمبدأ المساواة.
Since independence, every constitution of the Niger has proclaimed the principle of equality.
وتشير التقديرات التقريبية إلى أن 500دولار ضرب 64 إعلانا
A rough estimate... 500 times 64
وضعت إعلانا على على كريغزلست لتنظيف المنازل مقابل مصروف الجيب.
I put an ad on Craigslist to clean houses for pocket money.
11 تقرر أن تكون الوثيقة الختامية للجزء الرفيع المستوى إعلانا وزاريا
11. Decides that the outcome of the high level segment should be one ministerial declaration
الآن راشدا، وقال انه يجد إعلانا تبحث عن التلميذ الذي يريد أن ينقذ العالم.
Now an adult, he finds an ad looking for a pupil who wants to save the world.
هل المدعي العام قصد 64 إعلانا مختلفا أو أربعة إعلانات مضروبة في مجموعة من الصفحات
Did Roswall mean 64 different ads, or 4 ads times a bunch of pages?
كما البعض منكم سمع أو لم يسمع في الأسابيع الماضية، وضعت إعلانا في موقع إيبي
So as some of you may or may not have heard, a couple weeks ago, I took out an ad on eBay.
(ج) بإصدار الطرفين إعلانا موجها إلى الموفق يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان أو
(c) By a declaration of the parties addressed to the conciliator to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration or
في عام 2000 أصدر قادة خمس منظمات إعاقة غير حكومية دولية إعلانا داعيا جميع الحكومات لدعم الاتفاقية.
In 2000, leaders of five international disability NGOs issued a declaration, calling on all governments to support a Convention.
ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بتلك الفقرة تجاه أي دولة طرف تصدر إعلانا من هذا القبيل.
The other States Parties shall not be bound by that paragraph with respect to any State Party that has made such a declaration.
وقد أصدرت لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين إعلانا بمناسبة الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
At its forty ninth session, the Commission on the Status of Women issued a Declaration on the occasion of the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women.
1 لما كان هذا الإعلان إعلانا سياسيا وليس ملزما قانونا، يهم تجن ب استخدام كلمات مثل shall أو undertake .
As this declaration is a political declaration and is not legally binding, it is important to avoid using words such as shall or undertake .
لم يكن لدينا المال، لهذا نشرنا إعلانا صغيرا رخيصا، طلبنا فيه طلبة جامعيين للتطوع لإجراء دراسة على حياة السجن.
We didn't have money, so we had a cheap, little ad, but we wanted college students for a study of prison life.
واعتمد المؤتمر إعلانا مع خطة عمل تضمـ نت زيادة الدعم للبرامج في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، والسل، والملاريا.
A declaration was adopted, with an action plan that included increased support for programmes in the areas of HIV AIDS, tuberculosis and malaria.
وقبل إجراء التصويت وقع جميع المرشحين للرئاسة البالغ عددهم 26 مرشحا إعلانا تعهدوا فيه بتأييد الرئيس المنتخب وتسريح الميليشيات.
Prior to the vote, all 26 presidential candidates signed a declaration to support the elected President and to demobilize their militias.
لم يكن لدينا المال، لهذا نشرنا إعلانا صغيرا رخيصا، طلبنا فيه طلبة جامعيين للتطوع لإجراء دراسة على حياة السجن.
We had a cheap, little ad, but we wanted college students for a study of prison life.
وفي دورته الثانية، اعتمد المنتدى، بالقرار 2 1، إعلانا وزاريا ورسالة موجهة من المنتدى إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
At its second session, the Forum, in resolution 2 1, adopted a Ministerial Declaration and a Message from the Forum to the World Summit on Sustainable Development.
وفي مؤتمر القمة الأيبري الأمريكي، أصدر القادة إعلانا بشأن التعليم، يشمل دعوة إلى وضع خطط قطاعية بعنوان الدين مقابل التعليم .
At the Ibero American summit, the leaders issued a declaration on education, including a call for debt for education sector plans.
وقد وق ع وزراء التعليم في الكيانات يوم 10 أيار مايو 2000 إعلانا واتفاقا بشأن المواءمة أو التجانس بين نظم التعليم المتوازية.
The entity ministers of education have signed on May 10th of 2000 a Declaration and Agreement on Harmonizing Parallel Educational Systems.
واعتمد المشاركون إعلانا في سياق النظر في تنفيذ برنامج عمل بيجين 10 والوثائق الصادرة عن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
The participants adopted a Declaration in the context of the Beijing 10 review of the implementation of the Platform for Action and the outcome documents of the twenty third special session of the General Assembly.
ويشهد على هذه الثقة كذلك تقديم كوت ديفوار إعلانا بقبولها ولاية المحكمة رغم أنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
The confidence is further testified to by Côte d'Ivoire's lodging of a declaration accepting the jurisdiction of the Court even though it is not a State party to the Rome Statute.
19 وشاركت لجنة حقوق الإنسان المشتركة للبلدان الأمريكية في تنظيم مشاورة أمريكا اللاتينية، التي أصدرت إعلانا وق ع عليه مشاركون رفيعو المستوى.
The Inter American Commission on Human Rights co organized the Latin American consultation, which produced a declaration that was signed by high level participants.
1 للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلانا بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
1. Upon ratification, States Parties may make a declaration postponing the implementation of their obligations under either part III or part IV of the present Protocol.
4 إذا لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، كانت الاتفاقية سارية على جميع الوحدات الإقليمية لتلك الدولة.
4. If a Contracting State makes no declaration under paragraph 1 of this article, the Convention is to extend to all territorial units of that State.
5 يجوز للدولة، في الوقت الذي ت صدر فيه إعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة أو بعد ذلك الوقت، أن تعلن أنها
5. At the time a State makes a declaration pursuant to paragraph 1 of this article or thereafter, it may declare that
4 ويتضمن اتفاق بريتوريا إعلانا مشتركا من الأطراف الإيفوارية عن الوقف الفوري والنهائي لجميع أعمال القتال ونهاية الحرب في جميع أنحاء البلد.
The Pretoria Agreement includes a joint declaration by the Ivorian parties on an immediate and final cessation of all hostilities and an end to the war throughout the country.
4 إذا لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، كانت الاتفاقية سارية على جميع الوحدات الإقليمية لتلك الدولة.
If a Contracting State makes no declaration under paragraph 1 of this article, the Convention is to extend to all territorial units of that State.
4 يجوز لأي دولة تصدر إعلانا بمقتضى هذه الاتفاقية أن تعدلـه أو تسحبه في أي وقت بإشعار رسمي مكتوب يوجه إلى الوديع.
Any State that makes a declaration under this Convention may modify or withdraw it at any time by a formal notification in writing addressed to the depositary.
ويوضح الكاتب أنه يمكن اعتبار الإعلان المصري إعلانا انفراديا بحق () مما يضع المجتمع الدولي أمام الحاجة إلى تحديد مفعوله القانوني في التطبيق .
The author goes on to say, It is possible to construe the Egyptian declaration as a true unilateral declaration confronting the international community with the need to determine its legal efficacy in practice .
6 وطلبت الجمعية العامة إلى المؤتمر الحادي عشر، في قرارها 56 119 المؤرخ 19 كانون الأول ديسمبر 2001، أن يعتمد إعلانا وحيدا.
In its resolution 56 119 of 19 December 2001, the General Assembly requested the Eleventh Congress to adopt a single declaration.
وأصدرت خمس دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك أصبح مجموع الإعلانات التي صدرت بموجب هذه المادة 56 إعلانا().
Five States parties had made the declaration provided for in article 22 only, thus bringing the total of declarations under that article to 56.2
4 يجوز لأي دولة طرف تصدر إعلانا وفقا للفقرة 3 أن تسحب في أي وقت إعلانها بإخطار توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
4. Any State Party that has made a declaration in accordance with paragraph 3 may at any time withdraw that declaration by notification to the Secretary General of the United Nations.
وقد اعتمد المجلس الوطني الفلسطيني في 15 تشرين الثاني نوفمبر من عام 1988 في نهاية دورته المعقودة في الجزائر إعلانا بإنشاء الدولة الفلسطينية().
On 15 November 1988, the Palestine National Council, at the conclusion of its meeting in Algiers, adopted a declaration proclaiming the establishment of the State of Palestine.
وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد، وعددها 48 دولة.
The Committee is also competent to examine inter State communications with respect to 48 States parties that have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant.
وكان أحد المواضيع القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء ، وقدمنا إعلانا شفويا بشأن أوجه التطرف الديني كشكل من أشكال العنف ضد النساء .
One theme was The Elimination of all forms of Violence Against Women, and we presented an Oral Declaration on Religious Extremisms as a form of Violence Against Women .
(ب) بإصدار الموفق، بعد التشاور مع الطرفين، إعلانا يبين أنه لا يوجد ما يسوغ القيام بمزيد من جهود التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان أو
(b) By a declaration of the conciliator, after consultation with the parties, to the effect that further efforts at conciliation are no longer justified, on the date of the declaration
في مارس 1956، تلقى إعلانا بحظر ثالث خص الظهور العام، حيث تم حصره على جوهانسبرج لمدة خمس سنوات، ولكنه كان يتحداه في أحيان عدة.
In March 1956 he received his third ban on public appearances, restricting him to Johannesburg for five years, but he often defied it.
(د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
(d) By a declaration of a party to the other party or parties and the conciliator, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration.
(ح) أن يعتمد كل مؤتمر إعلانا وحيدا يتضمن التوصيات المنبثقة من مداولات الجزء الرفيع المستوى واجتماعات المائدة المستديرة وحلقات العمل، ويقدم إلى اللجنة لكي تنظر فيه
(h) Each congress shall adopt a single declaration containing recommendations derived from the deliberations of the high level segment, the round tables and the workshops, to be submitted to the Commission for its consideration
ر ب فى الواقع, شركتي للطيران جاء عليها وقت و أعلنت فى صفحة كاملة إعلانا يقول أنت تعلم, تعالى يا ريتشارد, هناك طرقا أفضل لعبور الأطلنطي.
RB In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying, you know, come on, Richard, there are better ways of crossing the Atlantic.
وبلغ مجموع عدد المشاركين في المؤتمر 370 مشتركا من 40 بلدا، واعتمد المؤتمر إعلانا يكرر تأكيد دور الرياضة والتربية البدنية في تعزيز الصحة وأنماط الحياة النشطة
A total of 370 participants from 40 countries took part in the conference, which adopted a declaration reaffirming the role of sport and physical education for the promotion of health and active lifestyles
ويتوخى مشروع المادة 6 إعلانا اختياريا، ويقترن ذلك بعيب كبير هو إنشاء افتراض يؤاتي الطرف المعلن بأن مقر عمل الطرف هو المكان الذي يعينه ذلك الطرف.
Draft article 6 envisages an optional declaration, combined with the major disadvantage that a presumption is created favouring the declaring party that a party's place of business is the location indicated by that party.
إننا نشجع هذا التوجه ونعرب عن الأمل في أن ينعكس كذلك في زيادة في عدد البلدان التي تودع لدى الأمين العام إعلانا بقبول الولاية الإجبارية للمحكمة.
We encourage this trend and express the hope that it will likewise be reflected in an increase in the number of countries that have deposited with the Secretary General a declaration of acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court.
3 يجوز لأي دولة طرف تصدر إعلانا وفقا للفقرة 2 من هذه المادة أن تسحب في أي وقت إعلانها بإخطار توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
Any State Party that has made a declaration in accordance with paragraph 2 of the present article may at any time withdraw that declaration by notification to the Secretary General of the United Nations.