Translation of "إراقة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
إراقة الخمر، | Libation, |
هذا يعني إراقة دماء | It would mean bloodshed. |
إراقة الخمر، كارولاينا الشمالية، 1999. | Libation, North Carolina, 1999. |
جرائم قتل المزيد من إراقة الدماء . | Crime? Killing? More bloodshed. |
مفيش مغفرة بدون إراقة دماء .باوديلايري | No forgiveness without bloodshed . |
بدون إراقة للدماء و بدون حرب | Without bloodshed and war. |
وبهذا يمنع إراقة الدماء عند عتبة فندقه | In that way he may prevent bloodshed at his doorstep. |
قصص قبيحة عن غزوات و إراقة دماء | Ugly stories of conquests and bloodshed. |
لتجنب المزيد من إراقة الدماء قد يرتب شروط | To avoid further bloodshed, we might arrange terms. |
أنا لا أريد أي إراقة دماء هذه الليلة. | I don't want any bloodshed tonight. |
ففي نظرهم كان لابد من إراقة الدماء لتعميد العالم. | Blood needed to be shed if a better world was to be baptized. |
و من ثم فيجب إراقة بعض الدماء لتحقيق ذلك | Have to spill a little blood to do it. No. |
إن اخترت طريق إراقة الدماء فتسلق قمة برج الشر | If you choose the path of bloodshed, then climb to the very pinnacle of evil. |
لقد بذلت محاوﻻت عديدة ﻹنهاء إراقة الدماء في البوسنة والهرسك. | Several attempts have been made to end the bloodshed in Bosnia and Herzegovina. |
لدرجة انه يجب ان يكون هناك إراقة دماء في المدينة | That there must be bloodshed in this city? |
إننى أقول ، أنقذوا إنجلترا بدون إراقة أى من الدم الإنجليزى | I say save England without spilling one drop of English blood. |
ولا يوجد لدى أولئك الراغبين في وقف إراقة الدماء خيارات جيدة. | Those who would seek to halt the bloodshed have no good options. |
واﻷمم المتحدة أصبحت على ما يبدو أملنا الوحيد قبل إراقة الدماء. | The United Nations seems to be our only hope before blood is shed. |
كم مر ة طلبت فيهـا الرحمةوجئتكبها... وبعد ذلك تسددينها في إراقة الدمـاء | How many times have you asked for mercy and received it and then repaid it in blood? |
إذا كان يستطيع تحرير اليهود دون إراقة دماء فهو يستحق التاج | If he can free the Jews without spilling blood he deserves the crown. |
وكما في العراق، فقد يؤدي الصراع إلى إراقة الدماء على نطاق واسع. | As in Iraq, the conflict could provoke large scale bloodletting. |
فالغرب يريد الخروج قبل أن تبدأ إراقة الدماء من جديد على أشدها. | The West needs to get out before the bloodletting starts again in earnest. |
القصيدة بعنوان إراقة الخمر ، وأهديها إلى صديقي فوسي. الذي جالس بينكم الآن. | The poem is called Libation, and it's for my friend Vusi who is in the audience here somewhere. |
لوث الطمع أرواح الرجال حص ن العالم بالكراهية خطونا كالحمقي نحو إراقة الدماء | Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goosestepped us into bloodshed. |
وأثناء إراقة الدماء لم تتلق الجمعية العامة أي تقارير خاصة من مجلس اﻷمن. | During the bloodletting the General Assembly received no special reports from the Council. |
ولكن بدلا من حماية الحرية، فإن الأميركيين في أيامنا هذه يواجهون إراقة الدماء والخوف. | But, instead of protection of freedom, Americans nowadays are getting massive bloodshed and fear. |
ولكن بعد عقود من إراقة الدماء، والقمع، والتجريم، بدأت الأمور تتحرك في الاتجاه الصحيح. | But, after decades of bloodshed, repression, and criminalization, things have begun to move in the right direction. |
ومن جهة أخرى معروف جيدا من هو المسؤول عن إراقة الدماء في يوغوسﻻفيا السابقة. | On the other hand, it is well known who is responsible for the bloodshed in the former Yugoslavia. |
اخرج من هنا . هل تريد إراقة الدماء و قتال في قريش . اخرج من هنا | Out! Do you want bloodshed and fighting among Quraysh? |
ففي كل الأحوال تقريبا كانت أعظم النجاحات الدبلوماسية تأتي في أعقاب إراقة الدماء وليس العكس. | Almost invariably, the greatest diplomatic successes have followed, rather than preceded, bloodshed. |
كانت البرازيل هي الدولة الوحيدة في أمريكا اللاتينية التي حصلت على الاستقلال دون إراقة الدماء. | Portugal and Brazil Brazil was the only country in Latin America to gain its independence without bloodshed. |
فﻻ تزال الصراعات العتيقة تتأجج مثلما نرى في إراقة الدماء والفوضى الرهيبة في يوغوسﻻفيا السابقة. | Age old conflicts still seethe, as can be seen from the terrible bloodshed, and havoc in former Yugoslavia. |
بامكانك أن تكون نبيلا وسيدا على القلعة، دون إراقة الدماء ودون حصد جثة تلو الأخرى | You can become lord and master of a castle, without bloodshed, without heaping corpse on corpse. |
لذلك أولا، الطريقة التي تم بها علاج هذه المرأة، في مدة 10 سنوات، سيبدو مثل إراقة الدماء. | So first, the way in which this woman was treated, in as little as 10 years, will look like bloodletting. |
ويزعم أبو مصعب الزرقاوي حليف أسامة بن لادن في العراق أن إراقة دماء غير المؤمنين أمر مباح . | It is permissible, according to bin Laden s ally in Iraq, Abu Musab Zarqawi, to spill infidel blood. |
لقد وقعت أحداث مأساوية في جورجيا، إذ انت هكت اتفاقات موقعة واستمرت إراقة الدماء وظل الناس يﻻقون الموت. | Tragic developments have taken place in Georgia. Signed agreements have been violated, the bloodshed persists and people continue to perish. |
إذ أن إراقة الدماء داخل دولة ما تميل ، إن عاجﻻ أم آجﻻ، إلى اﻻمتداد عبر الحدود الوطنية . | Bloodshed within a State tends, sooner or later, to spill across national borders. |
لذلك أولا، الطريقة التي تم بها علاج هذه المرأة، في مدة 10 سنوات، سيبدو مثل إراقة الدماء. | So first the way in which this woman was treated, in as little as 10 years, will look like bloodletting. |
إن تدريب قوات الشرطة لتأمين القانون والنظام من دون اللجوء إلى إراقة الدماء لا يقل أهمية عن الانتخابات. | Training police forces to secure law and order without resorting to bloodshed is no less important than elections. |
ينبغي أن تسمح لقوات مدربة تدريبا حسنا بأن تفرق أية مظاهرة بأقل ما يمكن من إراقة الدماء quot . | This physical layout should have allowed well trained troops to disperse a demonstration with little bloodshed. quot |
وحتى إذا ما حل سلام وقتي، فإن المنطقة ستدفع ثمن شهوة تيلور إلى إراقة الدماء لعقود قادمة من الزمان. | Even if there were instant peace, the region will pay the price for Taylor s bloodlust for decades to come. |
وقمت بحث جميع اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن لتجنب إراقة الدماء، ووقف القتال، والمحافظة على وحدة اليمن وديمقراطيته. | I urged the parties to exert every effort to avoid bloodshed, stop the fighting and preserve the unity of Yemen and its democracy. |
ثم أن عودة الحكم إلى السلطات الشرعية قد تمت دون إراقة دماء، وهذا مدعاة ارتياح للغالبية العظمى للشعب الهايتي. | In addition, the return to power of the legitimate authorities took place without bloodshed, to the satisfaction of the broad majority of the Haitian people. |
ولقد سألني أحد الجنرالات بشكل غير رسمي كيف تمكنتم من تنفيذ مثل هذه التغييرات السياسية الجذرية من دون إراقة دماء . | One general asked me, off the record, How did you manage to implement such dramatic political changes without bloodshed? |
ولا شك أن البدائل الأمنية القادرة على منع المزيد من إراقة الدماء لم يكن لها وجود في زمن الانتفاضة الثانية. | After all, security alternatives that would prevent further bloodshed at the time of the Second Intifada did not exist. |