Translation of "إذا كان ذلك ممكنا من الناحية التقنية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

إذا - ترجمة :
If

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : من - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

إذا حصل لك ذلك فاطلبي منه أن ياخذك معك ماذا إذا كان ذلك ممكنا
Catch me, honey!
استغرق غريغور حركة الأولي للحاق به إذا كان ذلك ممكنا.
Gregor took an initial movement to catch up to him if possible.
فإلغاؤها ﻻ يبدو ممكنا من الناحية الواقعية.
Their abolition does not seem to be realistically feasible.
و من منطلق التغير المناخي ، يصبح ذلك من الناحية العملية شيئا غير ممكنا.
And in terms of climate change, is something that is not actually feasible.
ولكن، كيف كان ذلك ممكنا
But, how was that possible?
24 ترفق معلومات كافية تمكن المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا من الناحية التقنية على تنفيذ خطة عمل الاستكشاف المقترحة، بما في ذلك
Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is technically capable of carrying out the proposed plan of work for exploration, including
مع ذلك، يجب أن نعترف، مع اﻷسف، بأن هذا ﻻ يبدو ممكنا من الناحية الواقعية.
However, we must unfortunately acknowledge that this does not appear to be a realistic possibility.
قلت، إذا كان ذلك ممكنا، إذا كان بإمكان نوع الغذاء التقرير أتعرفون، بالنسبة لتوأمين، إذا كان بإمكان حمية غذائية تقرير صح ة أحد التوأمين
I said, well if that's possible, if food could decide you know, in a set of twins, if the diet in one twin can decide how her health is going to manifest versus her identical twin with a different diet, different issues, what can I do with food to recalibrate my hormonal system?
إن إنشاء مرفق دولي على جزيرة مرجانية نائية غير مسكونة من جزر مارشال بغرض التخلص اﻵمن والدائم من المواد النووية سوف يلبي هذه المتطلبات، إذا كان ذلك عمليا من الناحية التقنية، ومقبوﻻ من الناحية السياسية.
An international facility on a remote, uninhabited atoll of the Marshall Islands for the safe, permanent disposal of nuclear materials would, if technically feasible and politically acceptable, meet these requirements.
() إذا اشترط القانون إسناد التوقيع إلى شخص معين، فإنه يلزم، من باب الإنصاف حيال ذلك الشخص، كفالة أن تكون السمات التقنية للتوقيع موثوقة من الناحية التقنية.
If, as a matter of law, a signature is to be attributed to a particular person, then in fairness to that person it is necessary to ensure that the technical features of the signature are technically reliable.
)د( وينبغي أن تتلقى الوحدات، حيثما كان ذلك ممكنا من الناحية العملية، فترة تدريب قبل الوزع لتعزيز اندماجها في الهيكل التنفيذي المشترك.
(d) Where practicable, contingents should undergo a period of predeployment training to enhance integration with the combined operational structure.
ويدفع المحامي بأنه إذا كان سبيل اﻻنتصاف الدستوري متاحا من الناحية النظرية ﻷصحاب البﻻغ، فإن الواقع من الناحية العملية غير ذلك.
Counsel contends that if a constitutional remedy is theoretically available to the authors, in practice this is not the case.
كان غباء مني عندما اعتقدت ان ذلك كان ممكنا
I was foolish to believe that was even possible.
لا شيء سيسعدني أكثر يا نورما، إذا كان الأمر ممكنا
Nothing would please me more if it were possible.
ولا تتوفر الحماية في القطاع الخاص بنفس المستوى حتى الآن، وإن كان اللجوء إلى المحاكم ممكنا، من الناحية النظرية.
The same level of protection is not yet available in the private sector though recourse to courts is theoretically possible.
دعم عمل مكونات الحركة كلما كان ذلك ممكنا
To support, whenever possible, the work of the components of the Movement
ومن الواضح أن التطور، إذا كان تحقيقه ممكنا، هو الخيار المفضل.
Evolution, if attainable, is clearly preferable.
وحسب تقديرهم فإن الانتخابات، من الناحية التقنية، تجري جيدا.
Their assessment is that, from a technical perspective, the elections have been well conducted.
هذا يعود لأنه لا وجود لها من الناحية التقنية.
That's because it doesn't technically exist.
وفي العديد من النظم القانونية، لن يكون ذلك ممكنا إلا إذا كان للمحكمة الأصلية اختصاص قضائي على الطرف المنف ذ المقص ر.
In many legal systems, this would be possible only if the original court has jurisdiction over the negligent performing party.
لكن اتحدث من الناحية التقنية..هذا ليس جزءا من الحديث..
But it was, technically speaking this is an aside
اذا كان ممكنا
If I can.
ولم يكن ممكنا التأكد مما إذا كان قد جرى الاستعانة ببعض الاستشاريين أكثر من مرة.
It could not be ascertained whether some consultants were hired more than once.
ويشجع المهاجرون على مواصلة الاتصال بأسرهم كلما كان ذلك ممكنا.
Migrants are encouraged to keep in touch with their families as often as possible.
لم اكن اعرف ان كان ذلك ممكنا أن اقدم فني
I didn't know if I could do that and preserve my art.
ما الذي يمكننا القيام به لنرى إن كان ذلك ممكنا
like a good idea. What can we do to try to see if it's real?
وسوف ي عدل التشريع، كلما كان ذلك ممكنا وضروريا، من منطلق الاستجابة لهذه التقييمات.
Where possible and necessary, the legislation will be amended in response to these evaluations.
كان ممكنا ان احبك
I could like you.
وقال إنه ليس من الواضح ما إذا كان في مقدور الشخص المتهم الوصول إلى محام في الفترة السابقة للمحاكمة أو ما إذا كان ذلك ممكنا فقط عند إحالة القضية إلى المحكمة.
It was not clear whether an accused person had access to counsel in the pre trial period or only once the case had been transferred to the court.
ولكن هذه التكنولوجيا جديدة جدا ، لكنها قديمة جدا من الناحية التقنية.
But this technology is very new, but technically is very old.
لنفرض ذلك و نرى إن كان ممكنا ان نصل للناحية الأخرى.
Let's assume this and see if it can get us the other way.
لذا كلما كان ذلك ممكنا .. إستخدموا البدائل بدلا من المواد البلاستيكية ذات الاستخدام الواحد
So whenever possible, to choose alternatives to single use plastics.
و بالمناسبة إذا نظرت للفكرة من الناحية الأخرى إذا كان لديك تابع السرعة فإن مشتقه العكسي سيعطيك المسافة
And I guess if you view it the other way, if you have the velocity, it's antiderivative is distance.
ومن الواضح أن الرد يكون باﻻيجاب إذا كان من الممكن إنشاء المحكمة في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة، ولكن إذا لم يكن ذلك ممكنا، فإنه يقتضي وضع معاهدة لذلك.
The reply would obviously be affirmative if it were possible to establish the tribunal under the Charter of the United Nations, but if not, an appropriate treaty would have to be elaborated.
لن نعرف لبعض الوقت ما إذا كان استمرار هذا الدين الأميركي العام الضخم ممكنا.
We will not know for some time whether the US public debt is sustainable.
وبالتالي فإنني أتساءل عما إذا كان ممكنا أو غير ممكن عقد الجلسة صباح غد.
So I wonder whether it is possible to have the meeting tomorrow morning or not.
إذا كان لابد من ذلك إذا أرسلها
Send her away if you must.
(ب) بغية البت فيما إذا كان ينبغي تعديل الذخائر الحالية تعديلا تحديثيا أو التخلص منها والاستعاضة عنها بذخائر أكثر تقدما من الناحية التقنية، ينبغي للدول أن تدرس موثوقية الذخائر الحالية وسلامتها والجدوى التقنية والاقتصادية للتدابير الوقائية الممكنة.
In order to determine whether existing munitions should be retrofitted or disposed of and replaced by more technically advanced munitions, States should study the reliability and safety of existing munitions as well as the technical and economic feasibility of the possible preventive measures.
هل سيكون ذلك ممكنا
You think?
كيف يكون ذلك ممكنا
How is that possible?
وتعتقد الحكومة الكرواتية اعتقادا راسخا بأنه ﻻبد من اعادة افتتاح الجسر بدون تأخير. بمجرد أن يتسنى ذلك من الناحية التقنية.
It is the strong opinion of the Croatian Government that the bridge must be reopened without delay, as soon as it is technically possible.
وبالمثل ، إذا كان ذلك آلات التشغيل الآلي وتقدما من الناحية التكنولوجية ، كما لتخفيف البشر من العمل لن يكون هناك أي سبب لديهم وظائف.
Likewise, if automation and machinery was so technologically advanced, as to relieve human beings of labor there would be no reason to have a job.
غير أنه إذا لم يكن ذلك ممكنا، ينبغي اللجوء إلى التصويت في تلك الجلسة.
However, if that proved impossible, a vote should be taken at that meeting.
وحتى يصبح ذلك ممكنا، فإن تقديم المجتمع الدولي للمساعدة التقنية والمالية يصبح أمرا جوهريا على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي.
To make this possible, the technical and financial assistance of the international community is essential at the multilateral and the bilateral levels.
وكذلك يتم من خلال المشروع إعادة تأهيل المصادر الإشعاعية للاستخدام إذا كان ذلك ممكنا أو العمل على الدفن الآمن لها بعد تجهيزها بالطرق الفنية المناسبة.
Also in accordance with the Programme, radioactive sources are recycled for use, if possible, or efforts are directed towards their safe burial after their preparation in accordance with technically suitable methods.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حيثما كان ذلك ممكنا من الناحية التقنية - إذا كان ذلك ممكنا من الناحية القانونية - إذا كان ذلك ممكنا - إذا كان ذلك ممكنا - ليس ممكنا من الناحية التقنية - إذا كان ذلك ممكنا، يرجى - إذا كان ذلك ممكنا ل - إذا كان ذلك ممكنا حتى - كان ذلك ممكنا - كان ذلك ممكنا - التقنية ممكنا - من الناحية التقنية - من الناحية التقنية - من الناحية التقنية