Translation of "أية قيود الغذائية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

قيود - ترجمة : قيود - ترجمة : قيود - ترجمة : قيود - ترجمة : قيود - ترجمة : أية قيود الغذائية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لا توجد أية قيود على سن اللاعبين المشاركين في البطولة.
There are no age restrictions for the players participating in the tournament.
١٠٨ ويتاح للمحتجزين اﻻتصال دون أية قيود بأسرهم وأصدقائهم على نفقتهم، وﻻ تفرض على ذلك أية قيود من حيث اﻻشراف والوقت إﻻ ما يقرر ضابط القيادة لزومه.
108. Detainees will be permitted unlimited communication with family and friends at their own expense, subject only to such supervision and time restraints as the Commanding Officer deems necessary.
وليست هناك أية قيود على تطوير الثقافة والفنون والتعليم واﻹعﻻم بجميع لغات الطوائف.
There are no restrictions on the development of culture, the arts, education or media in the languages of all ethnic groups.
تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
The provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions.
وأيرلندا واحدة من الجهات المانحة القليلة جدا التي تخلو معوناتها جميعا من أية قيود.
Ireland is one of the very few donors all of whose aid is untied.
(أ) كفالة أن تتاح البيانات والمعلومات الناتجة عن تلك البحوث للمجتمع الدولي دون أية قيود
(a) To ensure that data and information resulting from such research are freely available to the international community
إن القبول باختصاص المحكمة في الدعاوى الخلافية بدون أية قيود أمر أساسي للأداء السليم للنظام القانوني الدولي.
Acceptance of the Court's jurisdiction in contentious cases without limitations or restrictions is essential for the proper functioning of the international legal order.
وأحد مفاهيمنا الجديدة التي ترمي إلى تخفيض معدل الوفيات، هو الوصول إلى مدمني المخدرات دون أية قيود.
One of our new concepts, which aims at reducing the death rate, is reaching out to drug addicts with no strings attached.
وفيما يتعلق بالسلع الواردة من تلك البلدان، فإننا لا نطبق أية قيود على الكمية بالنسبة للواردات، كما أننا لم نتخذ أية تدابير لمكافحة الإغراق أو أية تدابير تعويضية أو حمائية خاصة.
With respect to goods from those countries, no quantitative restrictions on imports are applied, nor have we introduced anti dumping, compensatory or special protective measures.
وينبغي أن يبين طلب إجراء المشاورات أسباب تقديم الطلب وما إذا كانت توجد أية حدود زمنية إجرائية أو أية قيود أخرى تستدعي التعجيل في المشاورات.
The request for consultations shall indicate the reasons for the request and whether any procedural time limits or other constraints require that consultations be expedited.
ويجب ادراجها في قائمة مرتبة ترتيبا نازﻻ بحسب سيولتها، مع اﻻشارة الى أية قيود على الحق في ملكيتها
They should be listed in descending order of liquidity and any restrictions on title should be indicated
)ﻫ( توفير وسائل اﻻتصاﻻت ﻻسلكيا وعبر اﻷقمار الصناعية وغيرها دون أية قيود، وتسهيل ربطها بشبكة اتصاﻻت اﻷمم المتحدة
(e) To provide unrestricted communication by radio, satellite, or other means, and to facilitate connections with the United Nations communication network
من ناحية التشريعات، اتخذنا أيضا مجموعة كاملة من التدابير لتقليص الإطار الزمني للمقاضاة، ولإزالة أية قيود يمكن أن تبطئها.
In terms of legislation, we have also taken a whole series of measures to reduce the time for litigation, to eliminate any constraints that could have slowed it down.
quot )ﻫ( توفير وسائل اﻻتصاﻻت ﻻسلكيا وعبر اﻷقمار الصناعية وغيرها دون أية قيود، وتسهيل ربطها بشبكة اتصاﻻت اﻷمم المتحدة
quot (e) To provide unrestricted communication by radio, satellite, or other means, and to facilitate connections with the United Nations communication network
11 وينبغي أن ت رفع أية قيود مفروضة، دون مبرر، على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية التي ت ستخدم في الأغراض السلمية.
Undue restrictions on the transfers of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy should be removed.
وسننشيء جمعية تأسيسية منتخبة وذات سيادة وﻻ تكبلها أية قيود لكي تضع دستورا ديمقراطيا جديدا يستند إلى ارادة الشعب وحدها.
We will establish an unfettered sovereign, elected Constituent Assembly to draft a new democratic constitution solely on the basis of the will of the people.
قيود البحث
Search Criteria
حالة اﻹمدادات الغذائية والمعونة الغذائية
A. Food supply situation and food aid . 36 46 8
لقد كانوا يعملون بموجب قيود اجتماعية أكثر من قيود تعاقدية.
They were operating with social constraints rather than contractual ones.
ألف حالة اﻹمدادات الغذائية والمعونة الغذائية
A. Food supply situation and food aid
ولم ترسل لجنة اتقاء الكوارث والتأهب لها أية مساعدات غذائية طارئة إلى أية منطقة خلال شهر كانون الثاني يناير، وهنالك مخزونات غذائية محدودة جدا لأغراض توزيع المساعدات الغذائية الطارئة.
No emergency food aid was dispatched by the Disaster Prevention and Preparedness Commission to any region in January and there are very limited stocks of food for emergency food aid distribution.
الصين بلا قيود
China Unbound
المتطرفون بلا قيود
The Extremists Unbound
جيم قيود أخرى
Financial difficulties
بدون أى قيود
No strings attached.
بدون أي ة قيود.
No strings attached.
135 لا توجد أية قيود مفروضة على ممارسة هذا الحق إلا في حالات تهديد الأمن والسلم الوطني أو الاعتداء على حقوق الغير.
The Libyan Arab Jamahiriya has taken steps to allocate the requisite funds and resources to improve the citizens' cultural life and preserve their cultural heritage and history.
ففي قطاع غزة وحده تعرض 1.3 مليون شخص من الفلسطينيين لفرض قيود على إمكانية حصولهم على الغذاء وإنتاجه، وبالتالي فإنهم اعتمدوا اعتمادا كبيرا على المساعدة الغذائية.
In the Gaza Strip alone, at least 1.3 million Palestinians had their access to food, including its production, limited and therefore depended heavily on food assistance.
وتدعي بعض الشركات أنها تعمل في إطار قانوني فيما تتفادى شركات أخرى عن عمد أية قيود قانونية أو تستغل الفوضى القانونية لكسب المال.
Some companies claimed to work legally while others deliberately avoided legal strictures or took advantage of the legal confusion to make money.
وليس بوسع أية أمة أن تتفرج على هذه الموارد الغذائية الحيوية وهي تستنفد بسبب اﻻفتقار الى اﻹدارة الفعالة وإجراءات المحافظة السليمة.
No nation can afford to stand aside and watch this vital food resource being depleted through lack of effective conservation and management.
بيل غيتس بلا قيود
Bill Gates on mosquitos, malaria and education
بنية أساسية بلا قيود
न र ब ध आध र क स रचन
مجتمع مدني بلا قيود
Civil Society Unbound
الهند تحطم قيود التاريخ
India No Longer Handcuffed to History
(ج) أي قيود للمحاسبة
(c) Any accounting constraints
وهناك قيود أخرى أيضا.
There are other limitations as well.
جيم قيود النقل الخارجي
C. External transport constraints
وباختصار، ليست لدينا قيود.
In short, we have no constraints.
قيود على امتلاك الأرض
Restrictions on owning land
يضع قيود حول أعناقهم
Puts chains around their necks.
فك قيود رقم 41
Unlock 41 .
هكذا بدون أى قيود
Just like that, no strings attached?
(56) اعتمد الاجتماع الرفيع المستوى للجنة المساعدة الإنمائية المعقود عام 2001 توصية بشأن عدم فرض قيود على جميع المعونات المقدمة لأقل البلدان نموا، باستثناء التعاون التقني والمعونة الغذائية.
56 The 2001 DAC high level meeting adopted a recommendation on untying all aid to least developed countries, excluding technical cooperation and food aid.
ولكي تستخدم اليونيدو الاعتمادات التكميلية وفقا لوتيرة التنفيذ التي يحد دها اليونوف، من الأساسي ألا توضع أية قيود على توافر الأموال لفترة السنتين 2004 2005.
In order for UNIDO to utilize the supplementary appropriation according to the implementation pace determined by UNOV, it is essential not to constrain the availability of funding to the biennium 2004 2005.
وقال عن فرص تعليم اﻷقليات إنه ليست هناك أية قيود على تعليم لغات اﻷقليات، وإن التعليم المتاح في هذا المجال مرهون بالحاجة والموارد المادية.
With regard to educational opportunities for minorities, there were no restrictions as to teaching in minority languages. Availability of such instruction depended on the need and on material resources.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أية نتائج - أية خصوصية - أية تغييرات - أية معاني - أية وظيفة - أية اختلافات - أية متغيرات - المكملات الغذائية الغذائية - المواد الغذائية الغذائية