Translation of "أوان بيوترية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أوان بيوترية - ترجمة :
Keywords : Time Past Truth Change

  Examples (External sources, not reviewed)

أوان البناء
A Time to Build
أوان اختبار إيران
Time to Test Iran
فات أوان التعقل
It's too late to be sensible...
فات أوان هذا
It's a bit late for that.
فات أوان ذلك
It is a little too late.
أوان إعادة المهاتما غاندي
Time to Bring Mahatma Gandhi Back
ولقد آن أوان العمل.
Now is the time for action.
لقد آن أوان العمل.
It is time for action.
والآن هو أوان العمل.
Now is the time to act.
فات أوان التفكير فيه
It's too late to think of him.
فات أوان أي شيء
It's a bit late for anything.
الآن آن أوان حظر القنبلة
It s Time to Ban the Bomb
آن أوان تأميم البنوك المفلسة
Time to Nationalize Insolvent Banks
لقد آن أوان التكلم بصراحة.
The time has come to speak clearly.
لقد آن الآن أوان العمل.
It is now time to take action.
أقصد آن أوان القيام بأمر.
That means it's time to do something.
فات أوان نسيان ما قلناه
Too late to forget what we said.
بيد أن أوان التغيير قد آن.
Yet the time for change will come.
أوان التصديق على معاهدة ستارت الجديدة
Time to Ratify New START
لقد آن أوان الوفاء بهذه الوعود.
The time has come to act on those promises.
بمجرد أن تتزوجي يفوت أوان الفهم
Once you're hitched, it's too late to understand
ألم يفت أوان التوبة بالنسبة لرئيسك
Isn't it too late for the church to save that master of yours?
لقد فات أوان نشر الديمقراطية في العراق.
It is too late to create a democracy in Iraq.
لقد انقضت عشر سنوات، وآن أوان العمل.
Ten years have passed it is now time for action.
وآن أوان تنفيذ ذلك الاستعراض بموضوعية وبهدوء.
The time has come to carry out that review objectively and calmly.
لقد آن أوان الوفاء بالوعود القديمة والجديدة.
It is time to fulfil old and new promises.
ولنا خيار إنقاذه، وقد آن أوان العمل.
We have the choice to save it, and the time to act is now.
إﻻ أن أوان ذلك لم يأت بعـد.
Not quite yet.
لكن لايزال بيعا, لقد فات أوان التراجع
But it's still a sale and it's too late to back out.
آن أوان العودة إلى العمل في جولة الدوحة
Time to Get Back to Business on Doha
والآن ليس أوان الرضا عن الذات والولع بانتقاد الآخرين.
Now is no time for cynical complacency.
لقد آن أوان تحقيق النتائج، من أجل أطفالنا وأحفادنا.
It is time to deliver, for the sake of our children and grandchildren.
لقد آن أوان العمل، ويجب ألا نفقد الزخم الراهــن.
This is a time for action, and we must not lose the current momentum.
فلقد حان أخيرا، أوان التعمير والتعاون اﻻقتصادي في المنطقة.
The time for reconstruction and economic cooperation in the region has finally dawned.
آن أوان إصدار قرارات السنة الجديدة، والقرارات هذا العام واضحة.
It is time for New Year's resolutions, and this year's are obvious.
والواقع أن أوان تعزيز الصندوق لهذه القواعد الدستورية قد فات.
It is past time for the Fund to put some flesh on these constitutional bones.
لكن أوان اللجوء إلى استراتيجيات التفرقة وبث الفوضى قد فات وولى.
But it is too late for divide and misrule strategies to work.
ولقد حان الآن أيضا أوان استعراض ولاية المجلس الدولي للمشورة والرصد.
The mandate of the International Advisory and Monitoring Board (IAMB) is also due for review at this time.
وقد مرت إلى الآن خمسة أعوام فآن أوان تقييم ما فعلنا.
Five years have now passed it is time for a stocktaking. What sober conclusions can we draw?
، و مع ذلك ، فقد فات أوان التفكير في ذلك أليس كذلك
However, it's a bit late in the day to think of that, isn't it?
لقد كان قاسيا على سيبيل فين لكن لم يفت أوان تصحيح ذلك
He had been cruel to Sibyl Vane. But it was not too late to make that right.
لقد ندمنا أن جئنا لهذا المكان و لكن قد فات أوان الإنصراف
We were sorry we'd come to the place, but it was too late to go.
إنه أوان الانتخابات في ألمانيا وفرنسا وإيطاليا. أي أن زمن الإصلاحات البنيوية قد ول ى.
It's election season in Germany, France and Italy, so the time for structural reforms is over.
ولكن عندما تحركت البرازيل في ذلك الاتجاه، كان أوان إحداث أي تغيير قد فات.
When Brazil did move in that direction, it was too late to make any difference.
لقد آن أوان العودة إلى العمل من أجل تحقيق مصالح مواطني الدول الفقيرة والنظام التجاري العالمي.
For the sake of their citizens, the global trading system, and the world s poor, it is time to get back to business.