Translation of "أهدى" to English language:
Dictionary Arabic-English
أهدى - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
أهدى يا فتى | Down boy! |
سوف أهدى الفتاة مهرا 20000 بيزو | I'll give the girl a dowry of 20,000 pesos. No. |
أردت أن أهدى لكى شيء مميز | I wanted to give you something especially fine. |
ولكن في الحقيقة أهدى كتابه لـ إدوارد أفلينج. | It was actually Edward Aveling. |
يا لجمالها انا لم أهدى احدا اى شئ من قبل | How beautiful ! I had never given anything to anyone. |
أهدى هذه الترجمة الى روح أبى وأمى والى ابنى وعائلتى | English SDH |
نعم ، لقد توصلت إلى إلهام سوف أهدى واحد لصديقى فى الكريسماس | Yes. I've just had an inspiration. I'll give one to my friend for Christmas. |
إن رجلا أهدى لي الركوب في عربته مفهوم أنا لم يتمتع نفسي . | A man gave me a ride in his cart an' I did enjoy myself. |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Will he find the way who grovels flat on his face , or he who walks straight on the right path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | So is one who walks inverted upon his face more rightly guided , or one who walks upright on the Straight Path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | What , is he who walks prone upon his face better guided than he who walks upright on a straight path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Is he , then , who goeth about grovelling upon his face better directed , or he who walketh evenly on a straight path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Is he who walks without seeing on his face , more rightly guided , or he who ( sees and ) walks on a Straight Way ( i.e. Islamic Monotheism ) . |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Is he who walks bent on his own design better guided , or he who walks upright on a straight path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Who is better guided he who walks grovelling on his face , or he who walks upright on a Straight Path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Is he who goeth groping on his face more rightly guided , or he who walketh upright on a straight road ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Is he who walks prone on his face better guided , or he who walks upright on a straight path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | What , is he who walks , falling upon his face , more guided than he who walks upright on a Straight Path ! |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Can one who walks with his head hanging down be better guided that one who walks with his head upright ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | What ! is he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright upon a straight path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Is he who walks grovelling upon his face better guided , or he who walks upright upon a straight path ? |
أفمن يمشي م ك با واقعا على وجهه أهدى أم ن يمشي سويا معتدلا على صراط طريق مستقيم وخبر م ن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى . | Is then one who walks headlong , with his face grovelling , better guided , or one who walks evenly on a Straight Way ? |
الفوز أهدى إسبانيا لقبها الأول في كأس العالم، لتصبح المنتخب الثامن الذي يفوز به. | The win gave Spain their first World Cup title, becoming the eighth team to win it. |
إننى أهدى إليك بفخر أحدث هجين لزهرة السوسن من مختبرنا البستانى أوناس فرا أورتاروم | I proudly dedicate to you the latest hybrid iris of our horticultural laboratory the Oonus fraoratorum. |
فقد تسمع على سبيل المثال أهدى خوان زوجته أليس كرسيا خشبيا حقيقيا في عيد ميلادها . | Juan got his wife Alice a real wooden chair for her birthday! you might hear. |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say Each one acts according to his disposition , but your Lord knows well who follow the right path . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Proclaim , Each one works according to his own pattern and your Lord well knows him who is more upon guidance . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say ' Every man works according to his own manner but your Lord knows very well what man is best guided as to the way . ' |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say thou everyone worketh after his disposition , and your Lord is the Best Knower of him who is best guided on the Way . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say ( O Muhammad SAW to mankind ) Each one does according to Shakilatihi ( i.e. his way or his religion or his intentions , etc . ) , and your Lord knows best of him whose path ( religion , etc . ) is right . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say , Each does according to his disposition . Your Lord knows best who is better guided in the way . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say , ( O Prophet ) Each one acts according to his own manner . Your Lord knows well who is best guided to the Right Path . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say Each one doth according to his rule of conduct , and thy Lord is Best Aware of him whose way is right . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say , Everyone acts according to his character . Your Lord knows best who is better guided with regard to the way . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say ' Each human works in his own manner . But your Lord knows very well who is best guided on the way ' |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say , Each works according to his manner , but your Lord is most knowing of who is best guided in way . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say , Everyone does as he wants . Your Lord knows best who has the right guidance . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say Every one acts according to his manner but your Lord best knows who is best guided in the path . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say to them , Everyone acts in his own way , and your Lord knows best who is rightly guided . |
قل كل منا ومنكم يعمل على شاكلته طريقته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا طريقا فيثيبه . | Say Everyone acts according to his own disposition But your Lord knows best who it is that is best guided on the Way . |
قل لهم فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما من الكتابين أت بعه إن كنتم صادقين في قولكم . | Say Then bring a Book from God which gives better guidance than these so that I may follow it , if you speak the truth . |
قل لهم فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما من الكتابين أت بعه إن كنتم صادقين في قولكم . | Proclaim ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) , Therefore bring a Book from Allah which is better guiding than these two I will follow it if you are truthful . |
قل لهم فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما من الكتابين أت بعه إن كنتم صادقين في قولكم . | Say ' Bring a Book from God that gives better guidance than these , and follow it , if you speak truly . ' |
قل لهم فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما من الكتابين أت بعه إن كنتم صادقين في قولكم . | Say thou then bring a Book from before Allah , that is better in guidance than these two shall follow it if ye are truth tellers . |