Translation of "أن يكون العبث" to English language:


  Dictionary Arabic-English

يكون - ترجمة :
Be

العبث - ترجمة : أن - ترجمة : يكون - ترجمة : العبث - ترجمة : العبث - ترجمة : العبث - ترجمة : العبث - ترجمة : يكون - ترجمة :
Is

أن يكون العبث - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

من العبث أن نهتم بهما فقط
It's pointless if we only look after your lungs.
العبث بالديمقراطية
Toying with Democracy
وكف عن العبث
And stop pouting!
انه نظام العبث هنا.
It's an absurd system here.
لا يمكننا العبث دائمآ
We can't always be playing around.
تحب العبث، أليس كذلك
You like to play games, don't you?
جينى ، توقفى عن العبث
Janey, stop fidgeting!
سئمت العبث يا جرافتون
I'm through fooling, Grafton.
حيث يكون لكل برنامج الرام الخاصة به حيث لا يمكن العبث بـ ذاكرة برنامج أخر
So each program has its RAM, but it can't necessarily just go mess with the
وبتوسيع رؤيتنا، فلن يكون من العبث أن نأمل في أن يكون توصيل فقراء العالم بشبكة الإنترنت سببا في إقامة الروابط بينهم وبين الأشخاص الأكثر ثراء، وبالتالي تتعاظم فرص المساعدة.
Enlarging our vision still more, it is not absurd to hope that putting the world s poor online would result in connections between them and more affluent people, leading to more assistance.
كف عن العبث لست جنرالا .
Stop fooling around.
العبث بالإصلاح المالي في الولايات المتحدة
Gaming US Fiscal Reform
لكنك ما زلتى تريدى العبث معى
But you keep messing it up.
إن تم العبث بالنص سيتدمر الإنتاج
If the script is messed up, the production will be destroyed.
تقييد المستخدمين من العبث بالأجهزة والمحتوى
Restricting users from tinkering with devices and content
و ثقي بي لا تريدين العبث
That's Right,And Trust Me, You Don't Want To Mix Up
يعرفون أن هذه الآلة تم العبث بها، عبر ثلاث مراحل مختلفة للسلوك.
They know that this machine's been messing with them, through three different stages of behavior.
إذا أردنا العبث بأنفسنا هناك الكحول والتبغ
If you wanna mess yourself up we've got some scotch here and some tobacco and red meat and some sugar and a little TV, and so forth and so on ...
وتوقفت عن العبث مع الآخرين لا أعلم
And stops screwing around? Donít know.
من العبث القول ان الأمريكان ليسوا مهذبين
Nonsense to say that Americans are not polite.
الحقيقة المؤكدة أنه تم العبث بالصمام. ومنالمرجحأننيأميلللتفكير...
The very fact that it was a spring with play in it, would make me be inclined to think...
يمقت الانسان الموت ولا يستطيع إيقاف العبث
Man regards death with horror.
ألم تتعب من هذا العبث و الحماقة
Aren't you tired of fooling around?
ولقد تبين أن اختبارات الإجهاد ليست أكثر من ممارسة تقع بين العبث والهزل.
Stress tests have turned out to be an exercise between futility and fiasco.
البحث عن خادمة مكتوبة بها أسماؤهم هنا! هو مكتوب ينبغي أن إسكافي العبث
SERVANT Find them out whose names are written here!
لقد كان من العبث تماما لفته ومن ناحيتي
It was a perfectly futile gesture on my part.
كان المدير ي شد د الموظفين من العبث مع الفتيات
It was to keep the foreman and staff from fooling around with the girls.
هل تعتقدين أنك مؤهلة لتكوني شخص بإمكانه العبث معي
Do you even think you're good enough for me to play with you?
لكن كان هذا قبلك يا (فران) توقفت عن العبث
But that was before you, Fran. I've stopped running.
وسيكون من العبث محاولة بناء تنمية دائمة بدون السلم والأمن.
It would be futile to attempt to build lasting development without peace and security.
بأنه عندما يتوقف عن هذا العبث يمكنه الصعود هناك وينحنىلهم!
That when you stop fooling around you can go up and string their bows for them.
العبث مع امرأة غريبة قد يجلب للرجل الكثير من الأسى
Fooling with a strange woman can bring a man a lot of grief.
إذا ذهبت إلى المستقبل هل يمكن العبث به و تغيره
If you go to the future, won't you mess things up for us?
وينص على أن العبث بطفلة يقل عمرها عن ١٢ سنة سبب لفرض عقوبة السجن مدى الحياة.
This act stipulates that defilement of a girl under 12 is liable to imprisonment for life.
وينبغي أن تعزز المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة تركيزها على البيئة لكي يجري تخفيض العبث البشري بالطبيعة.
The relevant multilateral institutions should sharpen their focus on the environment so that human tampering with nature is reduced.
وفي ضوء ما تقدم، يصبح من العبث أن تدعي البرتغال بهذا المركز في مجافاة تامة للحقائق السائدة.
Based on the foregoing, it is absurd for Portugal to claim that status in complete contradiction to the prevailing realities.
لكن تذكروا ان هذا الوطن اغلي من العبث به وبحياه مواطنيه !
But remember that this nation is too precious to be the subject of our experiments and games!
هل يمكننا إحياء هذه الذاكرة، ربما أيضا العبث بمحتويات هذا الذاكرة
Could we jump start that memory back to life, maybe even play with the contents of that memory?
سأريهم,العبث في مثل هذا الوقت من الليل لدي الكثير لأفعله
I'll show them, messing about at this time of night. Got too much to do.
انها عادة خطيرة العبث مع يد مليئة بالزخيرة فى جيب ردائه
It's a dangerous habit, a finger loaded firearms in the pocket of one's dressing gown.
فالفرنسيون يسمون هذه الليالى بــ ليالى العبث لأنها تثير عواطف النساء
The French of Martinique call these Caribbean nights 'Nuits de Folie' because they drive the wenches mad.
والآن سيد (ميلر) برأيك هليمكنكالقول... بأنه سيارة (تريمان) تم العبث بها
Now, Mr. Miller, would you say that in your opinion the Tremayne car had been tampered with?
أسمع يا كابتن, لماذا لا تكف عن العبث بالحياة و الموت
Listen, captain, why don't you stop trifling with life and death?
لدينا مأدبة العبث الحمقاء تجاه. هل e'en ذلك ثم لماذا ، وأشكركم جميعا
We have a trifling foolish banquet towards. Is it e'en so? why then, I thank you all
15 والسلطة القضائية الفاسدة تعني أيضا العبث بالآليات القانونية والمؤسسية الم صم مة لمكافحة الفساد.
A corrupt judiciary also means that the legal and institutional mechanisms designed to curb corruption have been compromised.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - العبث به - ختم العبث - العبث حول - مسرح العبث