Translation of "أن توجه ضد" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ضد - ترجمة : أن - ترجمة : ضد - ترجمة :
Vs

ضد - ترجمة : توجه - ترجمة : أن توجه ضد - ترجمة : توجه - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ومن الممكن أن توجه ضد هؤﻻء اﻷشخاص تهم جديدة، نتيجة للتحقيقات الجارية.
It is possible that additional charges will be brought against these individuals as a result of ongoing investigations. English Page
وإلى الآن، لم توجه أي إدانة ضد المتاجرين.
To date, none of the traffickers had been convicted.
وترى الولايات المتحدة أن على أطراف النـزاع أن توجه إدارة عملياتها ضد المقاتلين والأهداف العسكرية حصرا، لا ضد المدنيين أو الممتلكات المدنية.
The United States views that parties to a conflict shall direct their operations only against combatants and military objectives, and not against civilians or civilian property.
وهي توجه هجماتها ضد آدميين أبرياء، ﻻ لسبب إﻻ ﻷنهم يهود أو اسرائيليون، أو ضد آخرين قريبين منهم.
They direct their attacks against innocent human beings, solely because they happen to be Jews or Israelis, or others who are close to them.
غير أنه يزال هناك احتمال ﻷن توجه الميليشيات هجماتها ضد القوات التابعة للعملية.
However, there is still potential for the militia to direct attacks against UNOSOM forces.
وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا ،
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively,
وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا،
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively,
وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا،
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively,
ومما يؤكد خطورة الحالة أن هذه اﻷحداث البالغة الخطورة التي ﻻيمكن التسامح إزاءها لم توجه ضد حكومة فنزويﻻ فحسب بل أيضا ضد قرار مجلس اﻷمن ٨٤٧ )٢٩٩١( وردا عليه.
The fact that these intolerable and extremely grave events have been directed not only against the Government of Venezuela but also against and in reaction to Security Council resolution 748 (1992) underlines the seriousness of the situation.
وإن نفس استراتيجية التعاون الدولي التي ينبغي أن توجه الحرب ضد المخدرات ينبغي أن تشكل أيضا اﻷساليب التــي نستخدمهــــا لمكافحـــة غسل اﻷموال وتهريب اﻷسلحة.
The same strategy of international cooperation that must guide the war on drugs should also shape the methods we use to fight money laundering and arms smuggling.
توجه .
Draws.
والاتهامات بالإرهاب، التي توجه ضد المجتمعات العربية والإسلامية بكافة أنحاء العالم، تشكل تمييزا عنصريا في صورة حملة وقحة ضد الدين والثقافة والحضارة، مما يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى له.
The accusations of terrorism levelled against Arab and Islamic communities around the world constituted racial discrimination in the form of a ruthless campaign against religion, culture and civilization that the international community must confront.
وتنتشر في المحاكم القضايا المبنية على اتهامات زائفة، لكنها توجه بصورة رئيسية ضد كبار المسؤولين في الأحزاب.
Court cases based on false accusations are common, but are primarily directed towards senior party officials.
غير أن مما يؤسف له أن العنف والفظائع هي أحداث تقع يوميا وأنها توجه ضد المدنيين، بما فيهم النساء والأطفال، وع مال المساعدة الإنسانية، وحافظي السلام الدوليين.
It is unfortunate, however, that violence and atrocities are daily occurrences and that they are directed at civilians, including women and children, humanitarian workers and international peacekeepers.
توجه للإمام!
Come along!
وأعتقد أنه من الجيد أن توجه له بعيدا.
I think it's good to send him away.
وقد لاحظنا أن السيد عباس، الزعيم الفلسطيني، قد توجه إلى قطاع غزة للسيطرة على الحالة وأن الجانب الإسرائيلي قد أجل القيام بإجراء عسكري ضد غزة.
We have noted that Mr. Abbas, the Palestinian leader, has gone to the Gaza Strip to bring the situation under control and that the Israeli side has postponed military action against Gaza.
دال توجه التقرير
Orientation of the report
باء توجه جديد
New direction
ثالثا توجه البرنامج
Orientation of the Programme
توجيه توجه بطاقة
using Exif orientation tag
توجه نحو الرياح
And the wind aft!
لا توجه أسئله
dunce.
ينبغي للمصالح، وليس مشاعر الصداقة والود، أن توجه السياسات.
Interests, not comradeship, should guide policies.
أن الشرطة لم توجه إليهم إنذارا أو أمرا بالاستسلام.
Both men denied that they had a weapon or fired against police, and insisted that Mr. Celal drove the pickup.
والوفورات المتأتية عن ذلك يمكن أن توجه إلى التنمية.
The resulting savings can go towards development.
وردا عليهم، توجه 8.5 مليون عراقي بتحد وشجاعة إلى مراكز الاقتراع للتصويت ضد الماضي ولصالح الحرية والسلام اللذين يتطلعون إليهما.
In response, 8.5 million Iraqis defiantly and courageously headed to the polls to cast their vote against the past and to vote instead for the freedom and peace to which they aspire.
ونحن نرفض رفضا باتا اتهام جمهورية صربيا بالقيام quot بأعمال عدائية وعدوان quot ضد كوسوفو وميتوهيا ونرى أن من السخف تماما أن توجه ﻷي دولة ذات سيادة تهمة مهاجمة أراضيها.
We categorically reject that the Republic of Serbia is being accused of quot hostile acts and aggression quot against Kosovo and Metohija and find it absolutely absurd that a sovereign State can be confronted with a charge of attacking its own territory.
وفيما يتعلق بسويسرا، هناك عدة بارامترات ينبغي أن توجه تفكيرنا.
For Switzerland, several parameters should guide our thoughts.
والمجموعة تقترح أن توجه أسئلة أخرى خلال المشاورات غير الرسمية.
The Group proposed to ask further questions during informal consultations.
كما أن المساعدة اﻻنسانية قلما توجه لتلبية اﻻحتياجات الخاصة بالمرأة.
Humanitarian assistance is often not targeted to the specific needs of women.
هذا شئ لا يمكنك كليا أن توجه لى اللوم فيه
That is something for which you cannot entirely blame me.
كما أنه توجه مفيد.
It is also profitable.
تعديل توجيه توجه بطاقة
Use Exif Orientation
تعديل توجيه توجه بطاقة
Exif Orientation
عن توجه كتابة الأغاني.
Where millions of collaborators wanted the song, because to look at them strictly as spam is missing what this medium is about.
إلي أين توجه ,ديكون
Where's Dickon heading for?
ثم توجه للمركز. اذهب.
Go.
في عالم مقيد، قد توجه مثل هذه الاعتبارات اختيارك لمهنتك وفي عالم غير مقيد، فمن الممكن أن توجه نفس الاعتبارات مهمتك الشخصية.
In a constrained world, such considerations could guide your choice of career in an unconstrained world, they can guide your personal mission.
تلك هي الهيئة التي تحكم الإجراءات في المحاكم، وإذا كانت هناك انتقادات ينبغي أن توجه، فإن تلك الهيئة هي التي توجه الانتقادات.
That is the body that governs the actions of the Courts, and, if there are criticisms to be made, then that is the body that makes those criticisms.
وقال ان اﻷشخاص المدانين باستغﻻل النساء في الدعارة توجه اليهم التهم وفقا لمرسوم عام ٣٨٩١ )العقوبة الرادعة( بشأن اقتراف القسوة ضد المرأة.
He said that people guilty of exploiting women for prostitution were charged under the Cruelty to Women (Deterrent Punishment) Ordinance of 1983.
وفي مجال التأديب، سوف يولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية بغية جمع العناصر الضرورية لتقرير ما إذا كانت توجه تهم تأديبية ضد الموظف.
In the disciplinary area, special attention will be paid to the preliminary stage in order to gather the elements necessary to determine whether disciplinary charges should be brought against a staff member.
ومن الواجب أيضا أن توجه البرمجة حسب أهداف تتسم بالقابلية للتحقيق.
Programming also should be guided by attainable goals.
تلك هي النواقص التي يجب أن توجه تعاون اللجنة مع الدول.
It is those deficiencies that must guide the CTC's cooperation with States.
كما حددت بالتفصيل المجاﻻت التي ينبغي أن توجه هذه المساعدة إليها.
It also detailed the areas where such assistance should be directed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن توجه - إلى أن توجه - إلى أن توجه - يمكن أن توجه - أن يقي ضد - أن تكون ضد - توجه الموظف - توجه عملية - توجه فريق - توجه عملي - توجه العمل - سوف توجه