Translation of "أن الوفاء" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وعلينا أن نتأكد من الوفاء بهذه التعهدات. | We must see to it that the pledges are realized. |
والتنمية المستدامة تنطوي على الوفاء باحتياجات الحاضر دون أن تعرض للخطر قدرة اﻷجيال القادمة على الوفاء باﻻحتياجات الخاصة بها. | Sustainable development involves meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. |
وتـود رومانيـا، بدورها، أن تتمكن من الوفاء بالالتزامات والتوقعات. | For its part, Romania would like to be able to deliver on commitments and expectations. |
استمرار واجب الوفاء | Continued duty of performance |
الوفاء بوعد الجينوم | Fulfilling the Genomic Promise |
هاء استحالة الوفاء | E. Impossibility of performance |
واقت رح كذلك أن ت مي ز بجلاء لأغراض الوضوح والتوافق المعاهدات التي قد تجلب احتجاجا بالتنازل أو تعذر الوفاء في حالة عدم الوفاء. | It was further suggested that treaties that might attract a defence of waiver or impossibility of performance in a situation of non performance should be clearly distinguished for reasons of clarity and composition. |
ويجب على المانحين أن يسعوا سعيا حثيثا إلى الوفاء بالتزاماتهم. | Donors must strive to honour their commitments. |
ورغم أن موارد اﻷمم المتحدة محدودة، ينبغي الوفاء باﻷولويات الحقيقية. | Although the resources of the United Nations are limited, genuine priorities must be met. |
الوفاء بأحكام المادة 6 | Satisfaction of article 6 |
يتم الوفاء بهذه الأحكام . | These provisions will be honored . |
ويجري الوفاء بهذا التعهد. | This pledge is being fulfilled. |
لا يعرفون معنى الوفاء | They don't have any kind of loyalty pack. |
وإذا أردنا الوفاء لرؤية عام 1945 وتحقيقها، علينا أن نجدد منظمتنا. | If we are to honour and fulfil the vision of 1945, we have to renew our Organization. |
كما أن الالتزامات التي قطعها شركاء التنمية لا يجري الوفاء بها. | Commitments made by development partners were not being met. |
إن الجزاءات ستظل باقية إلى أن يتم الوفاء بالشروط الخاصة برفعها. | Sanctions will remain in place until conditions for their lifting have been met. |
وينبغي أن يكون هذا اﻻتفاق خطوة أخرى صوب الوفاء بهذا اﻻلتزام. | This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation. |
فيجب أن نضمن أن يتم الوفاء بالتعهدات وأن تقدم المساعدات طالما أن هناك حاجة إليها. | We must ensure that the pledges are fulfilled and that assistance is provided for as long as it is needed. |
ومن شان الوفاء بتلك المعايير أن يضيف شرعية لاستمرار مركز العضوية الدائمة. | Fulfilling those criteria would add legitimacy for continued permanent status. |
(أ) التدابير المضادة يجب أن تتخذ بطريقة تتيح استئناف الوفاء بالالتزامات المعنية () | (a) Countermeasures must be taken in such a way as to permit the resumption of performance of the obligations in question |
كما ينبغي للتمويل الحضري أن يركز على الوفاء باحتياجات أشد الفئات فقرا . | Urban funding had to focus on satisfying the needs of the poorest of the poor. |
وانتهاك أحد هذين المبدأيــن ﻻ يمكـن أن يبرر عدم الوفاء بالمبدأ اﻵخر. | The violation of one of these principles cannot justify blocking the fulfilment of the other. |
وآمل أن يتمكن جيلنا من الوفاء بالتوقع الذي توخاه واضعو هذا اﻻعﻻن. | I hope that our generation will be able to meet the expectation set by those who produced this Declaration. |
فأوﻻ، يلزم على الحكومات التي أوقفت تقديم اﻷموال أن تستأنف الوفاء بالتزاماتها. | First, Governments that have discontinued payments need to resume their obligations. |
ومهمتنا هي أن نعمل على الوفاء بكل التعهدات بحسن نية وامتثاﻻ للمعاهدات. | Our task is to see to it that all commitments are carried out in good faith and in compliance with the treaties. |
ثانيا، ينبغي الوفاء بالالتزامات المقطوعة. | Secondly, obligations already agreed should be met. |
الوفاء بحسن نية، باﻻلتزامات الدولية. | Fulfilment of international obligations in good faith |
وعلينا واجب الوفاء بهذه المطالب. | We have a duty to meet such claims. |
هذا هو العجز عن الوفاء. | That's insolvency. |
انت لن تستطيعى الوفاء بالدين | You cannot meet your lawful obligation? |
سأنزع هذا الوفاء والإخلاص منك | I'm going to kick that devotion out of you. |
فالقوة القاهرة تبرر عدم الوفاء مؤقتا، أما المعاهدة فلا تنتهي تلقائيا من جراء استحالة الوفاء لسبب طارئ، وإنما يجب أن يقرر أحد الأطراف على الأقل إنهاءها(). | Force majeure excuses non performance for the time being, but a treaty is not automatically terminated by supervening impossibility at least one of the parties must decide to terminate it. |
كما أن الأزمة المالية العالمية لا تبرر لزعماء العالم التقاعس عن الوفاء بتعهداتهم. | Nor is the global financial crisis a justification for the world s leaders failing to keep their word. |
إلا أن الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا عن مدى وسرعة الوفاء بهذه الوعود. | Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled. |
وأشار إلى أن هناك حالات كثيرة عجزت فيها دول أعضاء عن الوفاء بالتزاماتها. | He noted that there were many instances where Member States fell short of their obligations. |
فمما لا شك فيه أن الوفاء بالمعاهدة المعنية أثناء سيرورة النزاع المسلح سيعلق. | No doubt during the currency of the armed conflict the performance of the treaty concerned would be suspended. |
ومن شأن عدم الوفاء بالوعود أن يزعزع استقرار الأوضاع ويزيد مشاعر الإحباط والاغتراب. | Unfulfilled promises have the potential to destabilize the situation and exacerbate frustrations and alienation. |
ومن المتوقع أن يتم الوفاء باﻻحتياجات اﻻضافية اﻷخرى من حساب دعم حفظ السلم. | It is anticipated that other increased requirements will be met from the peace keeping support account. |
وهذا من شأنه أن يعوق قدرته على الوفاء بمسؤولياته بوصفه المدير الرئيسي للمنظمة. | This would hamper his ability to discharge his responsibilities as chief executive of the Organization. |
وبقيامنا بهذا وحده يمكننا أن نمكﱢن هذه المنظمة من الوفاء بوعدها تجاه الجميع. | Only if we do this will we enable this Organization to keep its promise to all people. |
وأضاف أن الموارد المالية لها أهميتها في الوفاء باحتياجات اﻻستثمار في البلدان النامية. | Financial resources were essential to meet the investment needs of developing countries. |
لقد آن أوان الوفاء بهذه الوعود. | The time has come to act on those promises. |
وأناشد جميع المانحين الوفاء بتعهداتهم وزيادتها. | I call on all donors to fulfil their pledges and to increase them. |
أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بوﻻيتها | AGAINST WOMEN WORKING METHODS AND CAPACITY TO FULFIL ITS MANDATE |
هذه هي عدم القدرة على الوفاء. | That's insolvency. |
عمليات البحث ذات الصلة : وظيفة الوفاء - هو الوفاء - الوفاء بالتزاماته - الحياة الوفاء - العمل الوفاء - الوفاء مع - نفقات الوفاء - دار الوفاء - الوفاء بالتزام - الوفاء وظيفة - الوفاء بالشروط - البنود الوفاء - الوفاء بالتزاماتها - الوفاء موقف