Translation of "أنها ضرورية" to English language:
Dictionary Arabic-English
أنها ضرورية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويعدد القانون الخدمات التالية على أنها ضرورية للمجتمع | The Law On Strikes lists the following services as necessary for the society |
وفي حين أنها ضرورية، فقد أظهرت أنها غير كافية لتحقيق التغييرات الهيكلية المرتبطة بالتنمية اﻻقتصادية. | While necessary, they have been shown to be insufficient to bring about the structural changes associated with economic development. |
وعلى الرغم من أن البنية الأوروبية كثيرة المطالب، إلا أنها ضرورية. | The European framework is exacting but necessary. |
وينبغي بحث امكانية حذف بعض هذه الاشارات باعتبار أنها ليست ضرورية. | Consideration should be given to deleting some of these references as unnecessary. |
وشعب تيمور ليشتي يلتمس تلك المساعدة والأمين العام يعتقد أنها ضرورية. | The Timorese ask for that help and the Secretary General thinks that it is necessary. |
حتى اﻹدارة الجيدة، مع أنها بالغة اﻷهمية، ليست سوى أداة ضرورية. | Even good management, immensely important though it is, is only a necessary tool. |
ويقدم المجلس تقارير الى اﻷمين العام ويصدر التوصيات التي يرى أنها ضرورية. | The Board reports to the Secretary General and makes such recommendations as it deems necessary. |
قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية. | These may not be sufficient conditions for success, but they are certainly necessary ones. |
والبيانات والنظم الأساسية لجمع وإدارة الإحصاءات ضرورية إلى درجة أنها تشكل جزءا من البيئة المؤاتية. | Basic data and systems for collecting and managing statistics are so essential that they in fact constitute part of the enabling environment. |
ويجتمع هذان المسؤوﻻن بين حين وآخر ويضعان أية اجراءات يتفق على أنها ضرورية لوفائهما بمسؤولياتهما. | These officials shall meet from time to time and shall develop any agreed procedures necessary to carry out their responsibilities. |
وإذا كانت الإعانات المقترحة في فرنسا وألمانيا تعيبها نقيصة ما، فهذا لا يعني أنها ليست ضرورية، بل يعني فقط أنها غير كافية. | If the proposed subsidies in France and Germany have a defect, it is not that they are unnecessary, but that they do not go far enough. |
وكان من المعروف عن هذه الهرمونات لفترة طويلة أنها تستجيب للمغذيات والمنبهات الفسيولوجية، وهي ضرورية للحياة. | These hormones had long been known to respond to nutrients and physiological cues, and they are essential for life. |
فالمحيطات تشكل عامﻻ رئيسيا في منظومتنا الجوية، وهي توفر اﻷغذية والطاقة، كما أنها ضرورية للتجارة العالمية. | The oceans are a major factor in our weather system, provide food and energy, and are essential to world commerce. |
وأقر اﻹعﻻن بأن السياسات اﻻقتصادية الوطنية السليمة ضرورية، إﻻ أنها بحاجة الى بيئة اقتصادية دولية داعمة. | The Declaration accepted that while sound national economic policies are essential, they need a supportive international economic environment. |
و لكنها ضرورية هى ضرورية لتجعل هذه الرياضيات تعمل. | But they're necessary they're necessary to make that mathematics work. |
ويصر منتقدو المنتجات المعدلة وراثيا على أنها غير مختبرة، وغير آمنة، وغير خاضعة للتنظيم، وغير ضرورية، وغير مرغوبة. | Critics of GM products insist that they are untested, unsafe, unregulated, unnecessary, and unwanted. |
السياسات المحلية الواضحة ضرورية إلا أنها بحاجة إلى دعم توفره الإجراءات الدولية المتضافرة لدفع عجلة تحقيق أهداف الألفية. | Clear domestic polices are important, but they need to be supported by concerted international action in accelerating the achievement of the Millennium Development Goals. |
مساعدتك ضرورية لنجاحنا. | Your help is necessary to our success. |
والمساعدة الدولية ضرورية. | International assistance is necessary. |
ليست ضرورية للرجال | It's not necessary for men. |
فالمخالفة ضرورية جد ا. | So dissent is very important. |
وهى غير ضرورية | That was unecessary. |
القوات غير ضرورية | Troops are not necessary. |
رؤيته كانت ضرورية. | I had to. |
الرفقة دائما ضرورية | A little decorum is always necessary. |
وهذه الشبكة هي أحد ثلاثة عناصر استنتج الخبراء أنها ضرورية من أجل نظام الإنذار بأمواج تسونامي والتخفيف من آثارها. | The network is one of three elements that experts have concluded are necessary for the tsunami warning and mitigation system. |
وعلى ذلك، تجد اللجنة أنها غير مقتنعة بأن جميع المبالغ المطلوبة ضرورية، حيث أن معظم هذا العمل مضطلع به بالفعل. | Under the circumstances, the Committee is not convinced that all of the amounts requested are necessary, since much of this work is already being undertaken. |
أنظمة لاهاي. تنص المادة الرابعة على حظر استخدام الأسلحة أو المقذوفات أو المواد التي يفترض أنها تسبب معاناة غير ضرورية. | Hague Regs Art IV provides that it is forbidden to destroy or seize the enemy's property, unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of war. |
ومن اﻷهمية الفائقة أن نعرف على وجه الضبط الضمانات التي يرى سكان جزر مالفيناس أنها ضرورية لحماية اسلوب حياتهم وتقاليدهم. | It is of the utmost importance to know precisely which are the safeguards that the inhabitants of the Malvinas consider necessary for the protection of their lifestyle and traditions. |
إﻻ أن التعديﻻت ضرورية. | Nevertheless, adjustments are necessary. |
وهي عناصر ضرورية للديمقراطية. | elements essential to a democracy. |
هل هي ضرورية فعلا | Is it really necessary? |
بقوة غير ضرورية، صحيح | People like to surround themselves with unnecessary power, right? |
لذا فقد كانت ضرورية. | So it was a necessity. |
لذا هي غير ضرورية | So they're unnecessary. |
اعتبرناها مصاريف تجارية ضرورية | We regard it as a necessary business expense. |
وسوف يستعان بالصندوق لضمان الشروع في اتخاذ تلك الإجراءات الحساسة بالنسبة للوقت خلال الفترة المحدد أنها ضرورية لإنقاذ الأرواح والحد من التكاليف. | The Fund will be used to ensure that such time critical actions can be initiated within the period determined to be necessary to save lives and limit costs. |
وهذه ضرورية لنضعها في حسباننا وذلك لأننا سنرى أن الأوردة لا تحمل دائما الاكسجين كما أنها ليست دائا خالية من الأكسجين والأوردة | This is really important to keep in mind because later on, you're going to see that arteries don't always carry oxygen or they're always not de oxygenated and veins always aren't one way or the other. |
وتقدم المعونة حيثما تكون ضرورية. | The aid is provided when and where necessary. |
والتوصيات ضرورية ولكنها غير جامعة | The recommendations are imperative, but non exhaustive |
القوالب، الأحجام أصبحت ضرورية جدا | The scale became very important, and it's become our pet project. |
ولكن لم تكن المجاعة ضرورية | But it didn't need to be a famine. |
ففي الواقع الاقواس غير ضرورية | The parentheses are essentially unnecessary. |
وينبغي ألا يولى الاعتبار لتنفيذ مثل هذه التعديلات المدخلة على دستور كوت ديفوار، إذا ارتئي أنها ضرورية، إلا بعد تحقيق هذه الأهداف جميعها. | It is only after all these objectives have been achieved that consideration should be given to effecting such amendments to the Constitution of Côte d'Ivoire as may be thought necessary. |
وتبين ميزانيات كل من المواضيع المدرجة الموارد التي يرى البرنامج المشار اليه أنها ضرورية لوضع وتنفيذ اﻷنشطة المقررة في أثناء فترة السنتين تلك. | The budgets for each of the listed themes show the resources considered as essential by PSA to develop and implement the stated activities during this biennium. |
عمليات البحث ذات الصلة : على أنها ضرورية - تعتبر ضرورية - كانت ضرورية - تراها ضرورية - حاجة ضرورية - ضرورية التغييرات - ضرورية وملائمة - ضرورية لفهم - أقل ضرورية - تعتبر ضرورية - الكوكيز ضرورية - ضرورية للديمقراطية - كانت ضرورية - قسوة ضرورية