Translation of "أنفقنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
'أنفقنا مصروفنا اليومي لإطعامهم' | 'We spent our pocket money to feed them' |
نحن بالنهاية، أنفقنا مليارات الدولارات في المساعدات. | After all, we have spent billions of dollars on aid. |
و لقد أنفقنا بالفعل الكثير من الأموال. | And we have spent a lot of money. |
كم من أموال أنفقنا في أفغانستان هذه الس نة | What did we spend in Afghanistan this year? |
لقد أنفقنا كل ما لدينا هذا هو السبب | We spent it, babe. That's what happened. |
تأجيل لإطلاق سراح مختلفة وهذا ما أنفقنا كل وقتنا القيام. | That's what we spent all of our time doing. |
هذا محرج تماما. لأننا أنفقنا كل ما معنا من مال | We've just spent all of our money. |
وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، أنفقنا مبالغ قياسية على المشاكل الاجتماعية، | And over the past 20 years, we've spent record amounts of philanthropic dollars on social problems, yet educational outcomes, malnutrition, incarceration, obesity, diabetes, income disparity, they've all gone up with some exceptions in particular, infant mortality among people in poverty but it's a great world that we're bringing them into as well. |
الى أن تصبح كل البيوت أفضل و أنفقنا ميزانيتنا ال 7500 كاملة لكل بيت | That work continues for six to 12 months, until all the houses are improved and we've spent our budget of 7,500 dollars total per house. |
لقد أنفقنا عشرات الآلاف من الدولارات لكى نكتشف كلمات السر مثل مستعد و مستمتع | Why, we've spent tens of thousands of dollars to find out the key words like bracing and zestful. |
حقيقة بأن نسجل كم تكلف عندما نذهب للسوق و لكننا نعرف كم هو مجموع ما أنفقنا | to actually log how much it costs when we went to the market but we know how much in total we spent |
ولكننا أنفقنا نسبة ضئيلة من المال في استكشاف المحيطات. مقارنة بالمال الذي أنفقناه في استكشاف الفضاء. | Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration. |
نشكرك وبنهاية العام سنعطيك كشف حساب شامل عن كيف أنفقنا مالك حتى يلهمك ذلك في إعطاء المزيد. | Thank you and at the end of the year we're going to give you a full accounting about how we spent your money so you'll be inspired to give again. |
لنفترض أننا ننشئ شركة رقمية وأننا أنفقنا 75 سنت على قوقل آدووردز مقابل كل نقرة تأتي لموقعنا. | Let's assume we're doing a web company and we spent 75 cents on Google AdWords for every click that comes to our website here. |
كما ترون ، لقد أنفقنا الكثير من الطاقة ، في العديد من المجالات. التكنولوجية ، العلمية ، العمل الشاق ، الإبداع ، والإبداع البشري ، | See, we spent a lot of energy, in many domains technological, scientific, hard work, creativity, human ingenuity to crack important social problems with technology solutions. |
ورغم أننا أنفقنا كل وقتنا في إعداد معاهدة جديدة تخلف بروتوكول كيوتو، فإننا نسينا جولة الدوحة من المحادثات التجارية. | While we have spent all of our time writing a successor treaty to the Kyoto Protocol, we have all but forgotten the Doha Round of trade talks. |
هل أذنبنا لأننا قمنا بهذه الأعمال نحن لم نتلق أي شيء مقابل ذلك، لا بل أنفقنا من أموالنا الخاصة لإطعامهم. | We did not get any money for this. Rather, we spent our pocket money to feed them. |
أنفقنا أكثر من مليار دولار بالفعل في هذا ، لذا آمل أن يعتقد الناس أننا جادون عندما تنفق هذا المبلغ من المال | We're into this over a billion dollars already, so I would hope people would think we're serious when we're spending that kind of money. |
خلال هذه السنوات العشر، أنفقنا 40 مليون دولار في التمويل بأسعار معقولة، متوسط سعر الفائدة كان 5 الى 6 في المئة. | Over these 10 years, 40 million dollars in affordable financing, average interest rate five percent to six percent. |
وقد أنفقنا معظم وقتنا طوال الدورة السابقة للجمعية العامة نناقش كيفية إدخال تغييرات على المنظمة لتمكينها من الاستجابة بمزيد من الفعالية لتحديات عصرنا. | Throughout the last session of the General Assembly, we spent most of our time discussing how to bring changes to the Organization to enable it to respond more effectively to the challenges of our time. |
ولقد أنفقنا هذا العام ما يزيد على نصف بليون دوﻻر لرعايتهم، وهذا مبلغ كبير بالنسبة ﻻقتصاد ﻻ يزيد حجمه على ٨ بﻻيين دوﻻر. | This year we have already spent over half a billion dollars for their care. This is significant for an economy of a mere 8 billion. |
التي لم أرى أي دليل له, هذا ما تم اشاعته دائما بما يتعلق بمشكلة البيوت المحلية حسنا , تسعة بالمئة مما أنفقنا هو تلف, | It's one of the almost rock solid pieces of evidence which I've never seen evidence for, that's always reeled out as That's the problem with indigenous housing. |
وعلى أساس اﻻفتراض أنهم القوى الحقيقية في الصومال، فقد أنفقنا وقتا طويﻻ نسبيا في محاولة كسب موافقتهم أمـــــﻻ في الوصول الى الشعب من خﻻلهم. | On the assumption that they are the powers that be in Somalia, considerable time has been spent attempting to gain their agreement in the hope of eventually reaching the people through them. |
أولا ، تكلفة الدفع لكل نقرة كانت 75 سنت لكل عميل استقطبناهم لموقعنا ونعلم أن لدينا 4.025 عميل، فلو أجرينا معادلة ضرب، نعرف أننا أنفقنا 3.018 | Number 1, our pay per click number was 75 cents for each customer that we go to our side and we know we got 4,025 customers, and so if we multiply that out, we know we've spent 3,018. |
الآن ، فى الربع الأخير أيها السادة و الآنسة فاليرى لقد أنفقنا أكثر من 300،000 دولارا من نقود جنرال هاينزوورث لكى نصنع لهذه البلدة ضمير فايتاجيكس | Now, in the last quarter, gentlemen, and Miss Valerie we have spent over 300,000 of General Haynesworth's money to make this country Vitajexconscious. |
كما ترون ، لقد أنفقنا الكثير من الطاقة ، في العديد من المجالات. التكنولوجية ، العلمية ، العمل الشاق ، الإبداع ، والإبداع البشري ، للقضاء على المشاكل المجتمعية الهامة بواسطة الحلول التكنولوجية. | See, we spent a lot of energy, in many domains technological, scientific, hard work, creativity, human ingenuity to crack important social problems with technology solutions. |
إذا أنفقنا الأقل على هؤلاء الأطفال و لكن على الخدمات الصحيحة، نستطيع توفير الكثير و استثماره لتطوير رعاية سكنية ذو مواصفات عالية الجودة لأولئك الأطفال ذوي الاحتياجات المعقدة للغاية. | If we spend less on these children but on the right services, we can take the savings and reinvest them in high quality residential care for those few children with extremely complex needs. |
تستضيف تركيا حاليا نحو 2.2 مليون لاجئ سوري، وقد أنفقنا أكثر من ثمانية مليارات دولار على مدار السنوات الثلاث الماضية لرعايتهم. ويتعين على المجتمع الدولي أن يتفق على آلية تضمن تقاسم الأعباء بشكل عادل. | Turkey is currently hosting some 2.2 million Syrian refugees, and we have spent more than 8 billion over the last three years caring for them. The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared. |
ومن الناحية الحكومية أنفقنا مبالغ كبيرة جدا على تعليم شبابنا، بما يساوي ما يقرب من ٢٠ مليون دوﻻر أنفقت على مدرسة ثانوية جديدة كنا نحتاجها على نحو عاجل ومركز اجتماعي، ونحن على وشك أن نبدأ بتوسيع مدرسة ابتدائية جديدة. | On the Government side, we have made very substantial expenditure on our young peoples apos education, with the equivalent of some 20 million spent on an urgently needed new secondary school and community centre, and we are just about to start a new primary school expansion. |
وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، أنفقنا مبالغ قياسية على المشاكل الاجتماعية، حتى الآن النتائج التعليمية، سوء التغذية، السجن، السمنة، السكري، التفاوت في الدخل، ارتفعت مع بعض الاستثناءات، خاصة, في وفيات الرضع بين الناس الفقيرة لكنه عالم رائع الذي نحضرهم فيه ايضا. | And over the past 20 years, we've spent record amounts of philanthropic dollars on social problems, yet educational outcomes, malnutrition, incarceration, obesity, diabetes, income disparity, they've all gone up with some exceptions in particular, infant mortality among people in poverty but it's a great world that we're bringing them into as well. |
فنحن الآن نستضيف نحو 200 ألف مواطني سوري فروا من العنف المتزايد في بلادهم، كما أنفقنا بالفعل أكثر من 400 مليون دولار أميركي من أجل توفير ما يلزم من مسكن ومأكل لهؤلاء اليائسين ــ وبلا أي مساعدة تقريبا من بقية العالم. | We are now hosting approximately 200,000 Syrians who fled their country s growing violence, and have already spent more than 400 million to accommodate these desperate people with almost no assistance from the rest of the world. |
وإذا أنفقنا مبالغ هائلة من المال على خفض الكربون استنادا إلى معتقد مغلوط مفاده أننا بذلك نمنع الإصابة بمرض الملاريا ونحد من سوء التغذية، فمن غير المرجح أن نخصص أي قدر من المال للسياسات المباشرة القادرة على مساعدة الناس اليوم. | If we spend vast amounts of money on carbon cuts in the mistaken belief that we are stopping malaria and reducing malnutrition, we are less likely to put aside money for the direct policies that would help today. |
وإذا أنفقنا نفس الدولار على السياسات المباشرة البسيطة للمساعدة في التصدي لسوء التغذية والملاريا الآن فإن الخير الذي سيعود على الناس في المستقبل سوف يعادل عشرين دولارا ـ أي أفضل بألف مرة، إذا وضعنا كل الآثار المترتبة على ذلك في الحسبان. | If we spent the same dollar on simple policies to help malnutrition or malaria now, we could do 20 or more good 1000 times better, when all impacts are taken into account. |
في هذه الحالة نكون قد أنفقنا 600 مليار دولار وحصلنا على ما قيمته 810 مليار دولار من السلع والخدمات في المقابل، أي أن صافي الأرباح الاجتماعية يبلغ 210 مليار دولار (ولا نستطيع أن نزعم أن هؤلاء الذين قد يصبحون عاطلين عن العمل دوريا يقدرون قيمة أوقات فراغهم المفقودة عاليا). | In that case, we will have spent 600 billion and gotten 810 billion worth of stuff in return, for a net social profit of 210 billion (and those who would otherwise be cyclically unemployed cannot be said to place a high value on their lost leisure). |