Translation of "أعدل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أعدل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أعدل
Fair enough?
ألا يمكن أن أعدل ماقلته
Can't I revise what I said?
و العذراء ,أنت أعدل مبارز قابلته
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
أعدل رأسك لا أحد هنا يمنعك
Come in and smoke your heads off! There's nobody here to stop you!
أستطيع أن أعدل زاوية الكاميرا في الجهاز.
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
والذي سأقوم به الآن هو أنني سوف أعدل هذين المشهدين
Now, what I'm going to do is I'm going to review those two scenes.
عندما كنت أعدل الأريكة وجدت ستة دبابيس شعر، وأحمر شفاه...
Yes, you are.
وتحدينا المشترك هو تهيئة مجتمع أعدل وأكثر ديمقراطية، لا كراهية فيه.
Our common challenge is to create a more just and more democratic society that is free of hatred.
وأبديت أيضا تعليقات على تكوين المفوضية وضرورة ضمان توزيع جغرافي أعدل.
Comments were also made regarding the composition of the Office and the need to ensure a much better geographical balance.
اثنين من النجوم في السماء أعدل في كل شيء ، وبعد بعض الأعمال ، لا توسل عينيها
Two of the fairest stars in all the heaven, Having some business, do entreat her eyes
وبنفس الطريقة التي تستعرض بها المحتوى على الآي باد، أستطيع أن أعدل زاوية الكاميرا في الجهاز.
And in the same way that you scroll through content on an iPad, I can actually adjust the angle of the camera on the device.
وقد أثارت اﻷزمة استجابة دولية من قبل منظومة اﻷمم المتحدة بغية إقامة عﻻقات اقتصادية دولية أعدل.
The crisis has evoked international response by the United Nations system with a view to establishing more equitable international economic relations.
هنا، أنا آخذ جزءا من الملف وأضع الجزء الآخر هنا من مكان آخر.. وها أنا أعدل المعلومات
Here, I'm taking a part of a document, and putting over here a second part from a second place, and I'm actually modifying the information that I have over there.
غير أن لغة التوافق الجديد في الآراء تثير الأمل في سلوك سبيل أعدل وأرحب صوب تطور البشر ورفاههم.
The language of this new consensus does, however, invite the hope of a more just and inclusive path towards human development and well being.
والذي سأقوم به الآن هو أنني سوف أعدل هذين المشهدين ولكني لن أغير أي شيء داخل الصناديق بإستثناء معانيهم
Now, I'll reveal those two scenes, but I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning.
هنا، أنا آخذ جزءا من الملف وأضع الجزء الآخر هنا من مكان آخر.. وها أنا أعدل المعلومات التي لدي هنا.
Here, I'm taking a part of a document and putting over here a second part from a second place and I'm actually modifying the information that I have over there.
أولا، هناك حاجة إلى تسوية الفروق بين المعايير والقواعد ووضع مقاييس أعدل للمنافسة وللأنظمة المالية والبيئية بين شركاء غير متكافئين.
First, there is a need to realign the norms and rules that set fairer standards for competition and financial and environmental regulations among unequal partners.
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Verily this Qur 'an directs you to the path that is straight , and gives happy tidings to those who believe and do the right For them is a great reward .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Indeed this Qur an guides to the most Straight Path , and gives glad tidings to the believers who do good deeds , that for them is a great reward .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness , that theirs shall be a great wage ,
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Verily this Qur 'an guideth unto that path which its sraightest and beareth glad tidings to the believers who work righteous deeds that for them shall be a hire great .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Verily , this Quran guides to that which is most just and right and gives glad tidings to the believers ( in the Oneness of Allah and His Messenger , Muhammad SAW , etc . ) . who work deeds of righteousness , that they shall have a great reward ( Paradise ) .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
This Quran guides to what is most upright and it gives good news to the believers who do good deeds , that they will have a great reward .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Verily this Qur 'an guides to the Way that is the Straight most . To those who believe in it , and do righteous works , it gives the good news that a great reward awaits them ,
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Lo ! this Qur 'an guideth unto that which is straightest , and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Indeed this Quran guides to what is most upright , and gives the good news to the faithful who do righteous deeds that there is a great reward for them .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
This Koran guides to the straightest way . It gives glad tidings of a great wage to the believers who do good deeds ,
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Indeed , this Qur 'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
This Quran shows the way to that which is the most upright and gives to the righteous believers the glad news of a great reward .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Surely this Quran guides to that which is most upright and gives good news to the believers who do good that they shall have a great reward .
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Surely , this Quran guides to the most upright way and gives good news to the believers who do good deeds , so that they will have a great reward
إن هذا القرآن يهدي للتي أي للطريقة التي هي أقوم أعدل وأصوب ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا .
Verily this Qur 'an doth guide to that which is most right ( or stable ) , and giveth the Glad Tidings to the Believers who work deeds of righteousness , that they shall have a magnificent reward
ومع ذلك يراعى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين، وتبذل المنظمة كل جهد ممكن لتحقيق أعدل تمثيل ممكن للعضوية فيها.
However, the principle of equitable geographical distribution is kept in mind in appointing staff members and every effort is made by WMO to achieve the most equitable representation of its membership possible.
الآن اريد التحدث عن خطة معينة والتي اعلم عنها جيدا ولكن لا اريد ان اعتدي على توصية مؤتمر تيد الاولى بعدم التسويق لمنتج لذا سوف أعدل عن التحدث عنها
Now, I would talk about one particular such plan that I know something about, but I don't want to violate TED's first commandment of selling, so I'm not going to talk about this at all.
وإن زيادة التركيز على النهج المعتمد على الموارد البشرية تعطي المرأة دورا أكبر في القضاء على الفقر وفي التخطيط السكاني واﻷنشطة اﻻقتصادية مما يعطيها نصيبا أعدل في فوائد التنمية.
Greater emphasis on the human resources approach would give women a greater role in the eradication of poverty, population planning and economic activities that would give them a more equitable share in the benefits of development.
ومن المؤكد في هذا السياق، أن الكفاح من أجل الدفاع عن النفس ضد هذا العدوان هو أعدل كفاح عادل، ويحق للناس هنالك أن يصفوه بعبارات ترمز لما هو عزيز لديهم.
Surely, the struggle for self defence against aggression in this context is the most just of just struggles, and the people there were right to describe it in the terms of the symbols they cherish.
56 وقال إن تحقيق الأهداف التي تتفق مع تقاسم المسؤولية على نحو أعدل فيما يتعلق بتكلفة ومسؤوليات اللاجئين، يلقى تفهما أكبر بين الدول وفي الأبحاث المشتركة بشأن أفضل السبل لحماية اللاجئين ومساعدتهم.
The achievement of the objective of more equitable burden and responsibility sharing with respect to refugees would require a better understanding between States and the joint search for the most effective ways to protect and assist refugees.
ولهذا ينبغي لـ  جولة الدوحة أن تحدد شروطا للتبادل التجاري أعدل وأكثر رعاية للبلدان النامية، وذلك في شكل تزويدها بإمكانية معززة ويمكن التنبؤ بها للوصول إلى الأسواق ويمساعدة مماثلة في مجال بناء القدرات.
The Doha Round must therefore establish fairer and more favourable terms of trade for developing countries in the form of enhanced and predictable market access and assistance in capacity building.
٥٤ تساهم اليونيدو في إيجاد فرص اقتصادية أعدل وفي التخفيف من حدة الفقر بزيادة التركيز على المناطق المحرومة اقتصاديا داخل البلدان وبتطوير كامل القدرات اﻻنتاجية التي تزخر بها المناطق الريفية وبمعالجة مسألة الفقر في المناطق الحضرية.
54. UNIDO contributes to the creation of more equitable economic opportunities and to the alleviation of poverty by focusing more on economically disadvantaged regions within countries and by developing the full productive potential of rural areas and addressing the issue of urban poverty.
٥٥ ومن المتوقع للبرامج التي تستهدف تحقيق توزيع إقليمي أعدل للتنمية الصناعية أن تحظى باﻷولوية في عدد متزايد من البلدان النامية، لذا ستكون هذه البرامج ذات أهمية كبرى في توجيه خدمات اليونيدو نحو تحقيق توزيع إقليمي أمتن للتنمية الصناعية.
55. Programmes aimed at a more equitable regional distribution of industrial development are expected to receive priority in an increasing number of developing countries and, accordingly, will be of major significance in guiding the services of UNIDO towards a stronger regional dispersal of industrial development.
أيريد هؤلاء اليهود أن تحكم بينهم بما تعارف عليه المشركون عبدة الأوثان من الضلالات والجهالات ! لا يكون ذلك ولا يليق أبد ا وم ن أعدل م ن الله في حكمه لمن عقل عن الله ش ر عه ، وآمن به ، وأيقن أن حكم الله هو الحق
Do they seek a judgement of the days of pagan ignorance ? But who could be a better judge than God for those who are firm in their faith ?
أيريد هؤلاء اليهود أن تحكم بينهم بما تعارف عليه المشركون عبدة الأوثان من الضلالات والجهالات ! لا يكون ذلك ولا يليق أبد ا وم ن أعدل م ن الله في حكمه لمن عقل عن الله ش ر عه ، وآمن به ، وأيقن أن حكم الله هو الحق
So do they wish a judgement of ignorance ? And whose judgement is better than that of Allah , for the people who are certain ?
أيريد هؤلاء اليهود أن تحكم بينهم بما تعارف عليه المشركون عبدة الأوثان من الضلالات والجهالات ! لا يكون ذلك ولا يليق أبد ا وم ن أعدل م ن الله في حكمه لمن عقل عن الله ش ر عه ، وآمن به ، وأيقن أن حكم الله هو الحق
Is it the judgment of pagandom then that they are seeking ? Yet who is fairer in judgment than God , for a people having sure faith ?
أيريد هؤلاء اليهود أن تحكم بينهم بما تعارف عليه المشركون عبدة الأوثان من الضلالات والجهالات ! لا يكون ذلك ولا يليق أبد ا وم ن أعدل م ن الله في حكمه لمن عقل عن الله ش ر عه ، وآمن به ، وأيقن أن حكم الله هو الحق
Seek they then the judgement of Paganism ? And who is better than Allah in judgement unto a people who are convinced ?
أيريد هؤلاء اليهود أن تحكم بينهم بما تعارف عليه المشركون عبدة الأوثان من الضلالات والجهالات ! لا يكون ذلك ولا يليق أبد ا وم ن أعدل م ن الله في حكمه لمن عقل عن الله ش ر عه ، وآمن به ، وأيقن أن حكم الله هو الحق
Do they then seek the judgement of ( the Days of ) Ignorance ? And who is better in judgement than Allah for a people who have firm Faith .