Translation of "أساس التكلفة الحقيقية" to English language:
Dictionary Arabic-English
أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : التكلفة - ترجمة : أساس - ترجمة : التكلفة - ترجمة : أساس التكلفة الحقيقية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
فعوض ا عن التسعير على أساس التكلفة، | Instead of pricing based on cost, |
وقام متوسط التكلفة هذا على أساس عقود سابقة. | This average cost was based on previous contracts. |
ووضعت تقديرات التكاليف على أساس بارامترات التكلفة المبينة أدناه. | The cost estimates are based on the cost parameters provided below. |
العقود غير الممنوحة على أساس اعتبارات القيمة مقابل التكلفة | Awards not based on value for money considerations |
٩ وعلى أساس التكلفة الكاملة، تقدر اﻻحتياجات على النحو التالي | 9. On a full cost basis, the requirements are estimated as follows |
ودفع اﻻعانات المالية قد أخفى التكلفة الحقيقية للصيد، مما أدى إلى وقوع استغﻻل غير منطقي. | The payment of subsidies has masked the real cost of fishing, leading to irrational exploitation. |
وتقدر هذه اﻻحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٣٠٠ ٣٣ دوﻻر. | These additional requirements are estimated on a full cost basis at 33,300. |
ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط حجم القوة. | The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average troop strength. |
وت مسك قوائم الجرد للممتلكات غير القابلة للاستهلاك على أساس التكلفة التاريخية لتلك الممتلكات | The inventory of such non expendable property is maintained at historical cost |
شخص يحمل الجملة الحقيقية على أساس ما يؤمن به وما توليه الحكم يعني. | A person holds a sentence true based on what he believes and what he takes the sentence to mean. |
والتنسيق الفعال للمساعدة الإنسانية على جميع الص ع د، على أساس الاحتياجات الحقيقية، أمر حتمي. | Effective coordination of humanitarian assistance at all levels, based on actual needs, is imperative. |
وينبغي في رأينا توخي الحذر في هذا اﻻختيار على أساس النسبة بين التكلفة واﻷداء. | In our opinion, this selection should be very careful, based on a price performance ratio. |
وعلى اﻷمانة العامة أن تعمل على إعداد ميزانية على أساس الفرص الحقيقية لتحصيل الموارد. | The Secretariat must work to prepare a budget on the basis of the real prospects for the collection of resources. |
٢١ وأبلغت اللجنة ردا على استفسار منها بأن التكلفة المذكورة أعﻻه مقدرة على أساس متوسط التكلفة، بناء على بلد المنشأ المتوقع لﻷفراد وللمراقبين العسكريين. | 21. In response to inquiry, the Committee was informed that the above mentioned cost was based on the average cost, based on the expected country of origin of personnel and military observers. |
٣٦ وتقدر احتياجات خدمة المؤتمرات الﻻزمة للمؤتمر على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دوﻻر. | 36. The conference servicing requirements for the Conference on a full cost basis are estimated at 825,000. |
إذن حتى مع الدعم الجزئي .. تظل الثلاثة دولارات ليست التكلفة الحقيقية للناموسية. والآن لدينا فقط عشرون بالمئة من الناس يستخدمونها، | So even with partial subsidy, three dollars is still not the full cost of a bed net, and now you only have 20 percent of the people with the bed nets, you lose the health immunity, that's not great. |
)د( يعاد سداد التكلفة الكاملة على أساس قسمة تتفق عليها جميع المؤسسات المشتركة الداخلة في المنظومة. | (d) The full cost is reimbursed on the basis of an agreed apportionment by all participating organizations in the system. |
والشراكة الحقيقية التي تشمل أصحاب المصالح ستكون أساس هذا المسعى، الذي يمكن أن يحقق التغيير الفعلي. | A true partnership including the stakeholders will be the key to this endeavour, which can bring about real change. |
إذا إنها الحورية الحقيقية، المياه الحقيقية، والدراجات الحقيقية | So the real Mermaid, the real water, and the real bikes. |
كم التكلفة كم كانت التكلفة | How much? |
فيما يلي بعض الآثار التي تجعل المدارات الحقيقية مختلفة عن النماذج البسيطة على أساس أن الأرض كروية. | The following are some effects which make real orbits differ from the simple models based on a spherical earth. |
ومن الأهمية بمكان أن تتوفر القدرة على إبلاغ النفقات الحقيقية على أساس شهري كمؤشر لمعدل تنفيذ البرامج. | Particularly important is the ability to report actual expenditures on a monthly basis a proxy for programme implementation rate. |
الأولى هي الركود لأن الركود جعلنا نعيد التفكير في علاقاتنا مع الأشياء المتعلقة بالقيمة في حياتنا فبدأت مواءمة القيمة مع التكلفة الحقيقية. | One is the recession that the recession has caused us to rethink our relationship with the things in our lives relative to the value so starting to align the value with the true cost. |
الآن، سعر الأطعمة يتشكى منه أغلب الناس، لكن للحقيقة، سعر الطعام يتراجع، وهذا غريب لأنه في الحقيقة، المستهلكون لايدفعون التكلفة الحقيقية للطعام. | Now, the price of food, many people complain about, but in fact, the price of food is going down, and that's odd because in fact, consumers are not paying for the true cost of food. |
وتشتمل التكلفة أيضا على زيادة في صافي الديون الحكومية التي يحتفظ بها القطاع الخاص ـ وهو المقياس الأكثر دقة للمديونية الحكومية الحقيقية. | The cost is also the increase in net federal government debt held by the private sector the most accurate measure of true government indebtedness. |
كمبريدج ــ من بين الأمور الكثيرة التي تعلمتها من ميلتون فريدمان أن التكلفة الحقيقية لأي حكومة تكمن في إنفاقها وليس في ضرائبها. | CAMBRIDGE One of the many things I learned from Milton Friedman is that the true cost of government is its spending, not its taxes. |
و نحن عادة لا نقوم بذلك و لكننا نريد أن نبدأ في إيجاد نظام المحاسبة الحق حتى نتمكن من دفع التكلفة الحقيقية | We usually don't, and we want to start getting the accounting system right so we can pay the real cost. |
ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا خدمات إدارية ومالية عالمية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري على أساس استرداد التكلفة. | UNDP also provides global administrative and financial services to the United Nations system at the country level on a cost recovery basis. |
ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية واستنادا الى جداول المرتبات المنطبقة على منطقة البعثة. | The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost and are based on local salary scales applicable to the mission area. |
وكان ينبغي أن يقيم الخيارات على أساس معايير محددة سلفا وقابلة للقياس، مثل التكلفة وتوفير الخدمات واﻻستجابة للوقت. | ITC should then have evaluated the options against pre determined, quantifiable criteria such as cost, service provision and time responsiveness. |
١٠ ويجب أن تقوم التنمية الحقيقية ﻷية دولة على أساس مشاركة السكان، وهذا يتطلب توفر حقوق اﻹنسان والديمقراطية. | The real development of a State must be based on the participation of its population that requires human rights and democracy. |
المعدات الهندسية الكمية التكلفة الشهرية التكلفة اﻻجمالية | Engineering equipment Quantity Monthly cost Total cost |
الأمر بسيط، التكلفة المبلغ المضاف على التكلفة | It's very simple. It's cost plus markup. |
٥٢ حسب اﻻعتماد المتعلق ﺑ ٣٣٠ ١ موظفا تعاقديا دوليا على أساس التكلفة التقديرية المشار إليها في الفقرة ١٨. | Provision for 1,330 international contractual personnel is based on the estimated cost referred to in paragraph 18. |
تقدر مرتبات الموظفين الدوليين على أساس معدﻻت التكلفة العادية المشار اليها في الفقرة ١ )ب( من الجزء اﻻول أعﻻه. | Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in part I, paragraph 1 (b) above. |
وتقدر أيضا مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس صافي التكلفة وتستند إلى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة. | The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost and are based on local salary scales applicable to the mission area. |
ومرتبات الموظفين المعينين محليا تقدر أيضا على أساس صافي التكلفة. وتستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة. | The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost and are based on local salary scales applicable to the mission area. |
٩٣ يقــوم تقدير التكلفة على أساس أن تكلفة وقود الطائرات تبلغ ١,٢٩ دوﻻر للغالون الواحد )٩٠٠ ٠٢٨ ٦ دوﻻر(. | The cost estimate is based on the cost of aviation fuel at 1.29 per gallon ( 6,028,900). |
ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دوﻻر للشخص الواحد في السنة. | The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of 2,400 per person per annum. |
ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط حجم القوة البالغ ٠٠٠ ٢٢ فرد في هذه الفترة. | The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average troop strength of 22,000 for the period. 2. Civilian personnel cost |
ويحسب تقديـر التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط قوام القوة البالغ عددها ٥٠٠ ٨ في تلك الفترة. | The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average troop strength of 8,500 for the period. |
ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات ومراقبي الشرطة المدنية. | The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength for military observers, contingents and civilian police monitors. |
وقد وضع تقدير التكلفة على أساس تخزين ٨٠ حاوية بتكلفة قدرها ١٠ دوﻻرات للحاوية في اليوم لمدة ٣٦٥ يوما. | The cost estimate is based on the storage of 80 containers at a cost of 10 per container per day for 365 days. |
ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دوﻻر للشخص الواحد في السنة. | The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of 2,400 per person per annum. |
ومرتبات الموظفين المعينين محليا تقدر أيضا على أساس صافي التكلفة. وتستند إلى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة. | The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost and are based on local salary scales applicable to the mission area. |
عمليات البحث ذات الصلة : التسعير على أساس التكلفة الحقيقية، - أساس التكلفة استيعابها - أساس سعر التكلفة - أساس التكلفة المطفأة - أساس متوسط التكلفة - التكلفة زائد أساس - أساس التكلفة التاريخية - أساس كامل التكلفة - على أساس التكلفة - التسعير على أساس التكلفة - التكلفة على أساس الاستحقاق - التسعير على أساس التكلفة - على أساس التكلفة الكاملة - التكلفة على أساس النشاط