Translation of "أدان" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أدان نفسي ونفسي excus'd. | Myself condemned and myself excus'd. |
شقيقه أدان تشافيز هو الحاكم. | His brother Adán Chávez is the governor. |
كان مخيفا ... كما يجري أدان. | It was frightening... like being condemned. |
علاوة على ذلك، أدان البرلمانيون هذه الحادثة. | Parliamentarians also condemned the incident. |
أدان الق ر اء في طاجيكستان ما أقدم عليه العقيد. | In Tajikistan, readers condemned the commander. |
وقد أدان ممثل البلد المضيف ذاته هذه اﻷعمال. | The representative of the host country himself had condemned such acts. |
من الإمارات، أدان ابراهيم الحرم الذي يحصل بحق النشطاء | She did not think that they are not of her country. |
لقد أدان نفسه بالعمل في الهوامش الخبولة في مجتمعه | He condemned himself to operating on the lunatic fringes of his own community. |
ثم قال لأخيه أدان ساخرا أرى أنك تعد نفسك للخلافة . | To his older brother Adán, he said sarcastically I see you re preparing for the succession. |
لقد أدان زعماؤنا بصوت واحد وبشكل صريح جميع أشكال الإرهاب. | Our leaders have spoken with one voice and unequivocally to condemn all forms of terrorism. |
لكن الحزب الأفريقي أدان ذلك القرار باعتباره تعسفيا ولا دستوري . | That decision was, however, denounced by PAIGC as arbitrary and unconstitutional . |
وقد أدان ياسر عرفات رئيس منظمة التحرير الفلسطينية عملية القتل. | PLO leader Yasser Arafat condemned the killing. |
لا هو أدان نفسه فى المكان الذى هو فيه بلسانه | He's condemned himself out of his own mouth, where he is. |
وكان بايرو هو الوحيد الذي أدان الوسواس القومي الذي شاب الحملة الانتخابية. | Only Bayrou has denounced the nationalistic obsession that has marked the campaign. |
وقد أدان مركز الدوحة لحرية الإعلام احتجاز رسام الكاريكاتير، وإصدار البيان التالي | The Doha Center for Media Freedom has condemned the detention of the cartoonist, issuing the following statement |
وعل ق أحد مستخدمي فيسبوك على فيديو أدان فيه البرلمانيون عملي ة الرجم قائل ا | A Facebook user commented under a video in which parliamentarians condemned the stoning |
8 وفي المناقشة التالية، أدان كل المتكلمين بالإجماع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. | In the subsequent discussion, all speakers unanimously condemned terrorism in all its forms and manifestations. |
وقد أدان ممثلي الخاص هذه الحوادث في بيان مؤرخ ٢٥ آذار مارس. | These incidents were condemned by my Special Representative in a communiqué dated 25 March. |
يمكن pursu'd الانتقام مزيد من الموت أدان الشرير ، وأنا لا القبض اليك | Can vengeance be pursu'd further than death? Condemned villain, I do apprehend thee |
أثناء ستينيات القرن العشرين أدان الاشتراكيون وأحزاب الوسط نـزوع ديغول إلى معاداة أميركا. | In the 1960 s, both Socialists and Centrists denounced de Gaulle s anti Americanism. |
مؤخرا ، أدان الاتحاد الأوروبي محاولة الحكومة البولندية حرمان برونيسلاف جيرميك من تفويضه البرلماني. | Recently, the European Parliament condemned the Polish government s attempt to strip Bronislaw Geremek of his parliamentary mandate. |
مسؤول رفيع في هيئة الاغاثة في الأمم المتحدة، أدان هذا العنف وطالب بالتحقيق. | A top U.N. humanitarian official has condemned the violence and demanded an investigation. |
وفي بيان رسمي أدان مجلس اﻷمــن وشجــب بقــوة اﻷحــداث التـي وقعـت في بوروندي. | In an official statement, the Council greatly deplored and condemned the events that took place in Burundi. |
أدان كثير من مدوني الدوحة هذا الكاريكاتير، ولكنهم لم يكتشفوا بعد النوايا الحقيقية للرسام. | Many Doha bloggers strongly condemned the cartoon, but were undecided about the artist's intentions. |
فانه ان كان صدق الله قد ازداد بكذبي لمجده فلماذا أدان انا بعد كخاطئ. | For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner? |
فانه ان كان صدق الله قد ازداد بكذبي لمجده فلماذا أدان انا بعد كخاطئ. | For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory why yet am I also judged as a sinner? |
9 أدان المجلس انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. | The Council has condemned the violations of international humanitarian law and human rights committed in the Democratic Republic of the Congo. |
لقد أدان المجتمع الدولي باﻹجماع أعمال العنف اﻹجرامية التي ارتكبها الذين قاموا بهذا اﻻنقﻻب. | The criminal acts of violence committed by the perpetrators of the coup have been unanimously condemned by the international community. |
كذلك أدان القاضي الكولونيل بينافيدس واللفتنانت مندوسا بتهمة التحريض والتآمر على ارتكاب أعمال اﻹرهاب. | The judge also found Colonel Benavides and Lieutenant Mendoza guilty of instigation and conspiracy to commit acts of terrorism. |
فقد دعا أدان شافيز الحزب الاشتراكي الموحد إلى عدم نسيان الكفاح المسلح من أجل السلطة . | Adán Chávez called on the PSUV not to forget the armed fight for power. |
66 أدان المشاركون استخدام القوة لحل الصراعات (وخاصة الحرب الوقائية ) ودعوا إلى حل سلمي للتوترات. | Participants condemned the use of force to resolve conflicts (in particular preventive wars ) and called for a peaceful resolution of tensions. |
54 وقد أدان القادة، من الرئيس إلى من بعده، التمييز ضد المرأة في مناسبات عديدة. | Leaders from the President down have condemned discrimination against women on various occasions. |
السيدة زينب أو جاما أدان برنامج اﻷغذية مفقودة في الصومال منذ ٤ حزيران يونيه ١٩٨٨ | Mrs. Zainab Aw Jama Adan WFP Missing in Somalia since 4 June 1988 |
ثم قال لأخيه أدان ساخرا أرى أنك تعد نفسك للخلافة . ولكن أدان، حاكم باريناس، ووزير التعليم وسفير فنزويلا إلى كوبا سابقا، لا يتمتع بشعبية لا بين أنصار شافيز ولا بين المعارضة، وذلك بسبب فساده ونقص كفاءته. | To his older brother Adán, he said sarcastically I see you re preparing for the succession. |
فقد أدان إسرائيل وحذرها، واستدعى السفير المصري من تل أبيب، وأرسل رئيس الوزراء المصري إلى غزة. | He has denounced and warned Israel, recalled Egypt s ambassador to Tel Aviv, and sent his prime minister to Gaza. |
وفي مارس 1534، أدان البابا زواج هنري وآن، وأعلن أن زواج كاثرين قانوني، وأمر هنري بالعودة لها. | He condemned the marriage to Anne, and in March 1534, he declared the marriage to Catherine legal and again ordered Henry to return to her. |
وساعد المؤتمر أيضا في تحديد أسباب وبواعث العنصرية، كما أنه قد أدان ظواهرها المعاصرة، وقدم مقترحات محددة. | It had also helped to identify the causes and origins of racism, issued a condemnation of its contemporary manifestations, and put forward concrete proposals. |
وفضلا عن ذلك، أدان مجلس الأمن مرتين هذا الغزو، ولكن المغرب واصل بتحد استعماره وإرهابه للصحراء الغربية. | Furthermore, the Security Council had twice condemned the invasion, but Morocco continued defiantly to colonize and terrorize Western Sahara. |
ومنذ ذلك الوقت أدان المجتمع الدولي ونبذ سنة تلو اﻷخرى وفي محفل تلو اﻵخر نظام الفصل العنصري. | Since that time, the international community, year after year, in forum after forum, had condemned and rejected the apartheid system. |
فمجلس اﻷمن، بقراره ٩٠٤ )١٩٩٤(، أدان مذبحة الخليل بشدة مع أنه تعين انتظار ذلك مدة أربعة أسابيع. | Through resolution 904 (1994), the Security Council had strongly condemned the massacre in Hebron, even though it had been necessary to wait four weeks for that. |
كما دافع بانتظام عن حق الفلسطينيين في إقامة دولتهم، ولكنه أدان أيضا هجمات حماس الصاروخية ضد جنوب إسرائيل. | He has regularly defended the Palestinians rights to a state, but he also condemned Hamas s rocket attacks on southern Israel. |
ويتضمن أحد مواقع الإخوان المسلمين على شبكة الإنترنت بيانا مماثلا، كما أدان مفتي ليبيا الشيخ صادق الغرياني الهجوم. | One of the Muslim Brothers Web sites includes such a statement, and Libya s Grand Mufti, Sheikh Sadeq al Gheriani, also condemned the attack. |
أدان تال (بالعبرية עידן טל)، من مواليد 13 سبتمبر 1975 في القدس في إسرائيل، لاعب كرة قدم إسرائيلي. | Idan Tal ( born 13 September 1975 in Jerusalem) is a former Israeli professional footballer who now works as a manager. |
في 25 نوفمبر وقع 200 مثقف مصري على بيان احتجاجي أدان فيه الضجيج الإعلامي والألاعيب السياسية التي حدثت . | On 25 November, 200 Egyptian intellectuals signed a statement condemning the media hype and political manipulation of the dispute. |
كما أدان الأطباء في موسكو رفض الكشف عن هوية الغاز المستخدم، مما منعهم من إنقاذ المزيد من الأرواح. | Physicians in Moscow condemned the refusal to disclose the identity of the gas that prevented them from saving more lives. |