Translation of "you own me" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You don't own me, Packie.
أنت لا تمتلكني، باكي.
Anyway, you own me your life...
على أي حال، انت تدين بحياتك لي...
You're crazy. What? Do you think you own me?
أنت مجنونة هل تعتقد أنك تملكني
You are giving me orders. My own pupil.
أنت تعطيني أوامـر يـا تلميذتي
I'mfreeto own you took me by surprise, Will.
الحقيقة بأنك فاجأتني يا (ويلي)
Tell me, would you like your own place?
أخبريني، هل تريد مكان خاص بك
You made me prepare everything for you with my own hands.
لقد جعلتني أعد كل شيء لك بيدي
You can trust me as you can trust your own eyes.
يمكنك الوثوق بي مثلما يمكنك أن تثق بنفسك
You never cared for me you just did your own things
انك لم تعيرني أي اهتمام أبدا تهتم بشئونك فقط
Free? Aren't you just giving me my own paper?
مجاني اليست الطابعة تخرج الاوراق التي اضعها انا بها
So let me ask you about your own dreams.
دعيني أسألك عن أحلامك وطموحاتك الشخصية.
You're aiming to take everything. You can't own me.
انت تهدف لأن تملك كل شئ و لكنك لن تملكنى
You know, words came to me mouth that made me jump at me own boldness.
خرجت الكلمات ومني وجعلتني جريئا
You can shut what you want, Giovanni. You don't own me after all.
يمكنك أن تغلق ما شئت، لست مدينة لك بشيء.
It's my own fault if you can't believe me now.
انه ذنبى اذا كنت لا تصدقنى الآن,
Do you mean to drive me from my own house?
هل تريدين أن تبعديني عن بيتي
You'd doublecross your own mother. You told me so yourself.
كنت لتخون والدتك لقد أخبرتني بهذا بنفسك
yet you will plunge me in the ditch. My own clothes shall abhor me.
فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
You must let me tell her in my own way, in my own time or you may spoil not only your own happiness, but hers.
وإلا قد تفسد سعادتك وسعادتها.
So, but I think whether you own your own company or you're just starting out like me,
هكذا، لكنني أعتقد سواء كنت تملك شركتك الخاصه أو أنت مبتدئ مثلي.
But you have not told me anything of your own country.
و لكنك لم تخبرينى شيئا عن بلدك
Me, Giuseppe Martini, I own my own house.
أنا (جوسيبي مارتيني)، أمتلك بيتي الخاص
Before you leave him will you help me with a problem of my own?
قبل أن تتركيه هب من الممكن أن تساعدينى فى مشكلتى
Tell me what more I should do. Well, you own slaves, do you not?
أنت تمتلك عبيدا ،أليس كذلك
Let me tell you a little story from my own negotiating experience.
دعوني اخبركم قصة من خبراتي في التفاوض
Now that you've seen with your own eyes, do you believe me?
..الان بما أنك تحققت من ذلك بعينيك يمكن أن تصدقني أخيرا وتتفهم كم أنا خائفة،صحيح
Leslie, darling, this time you must let me have my own way.
ليزلى, يجب ان تتركينى هذه المرة أتخذ قراراتى بطريقتى
Are you trying to tell me how to run my own factories?
وأولا تحاول إخباري كيف ادير مصانعي الخاصة
Now that you can read on your own, you don't need me around as much.
الآن، بما أنك يمكنك القرآءة، ليس علي أن أكون بجانبك دائما
No need for me to say it. You carry your own curse inside of you.
لا حاجة لى لأن اقول ذلك انت تحملين لعنتك فى داخلك معك
He wanted to own me
أراد إمتلاكي
I mind me own business.
سأقوم بعملي
My own pa baptized me.
ابي عمدني.
I'd rather have me own.
أفضل كماني الخاص
These two sectors, let me describe to you, have their own indigenous institutions.
هذين القطاعين ، اسمحوا لي أن أشرح لكم ، لديها مؤسساتها الأهلية الخاصة بها.
Provided you let me deal with this wolf's head in my own way.
كمعروف , دعني اتعامل مع هذا الذئب بطريقتي الخاصة
What difference does it make whether I love, now that you own me?
و ما الفرق إذا أحببت الآن وقد تملكتنى
I guess what got me remembering was watching you make your own dress.
أعتقدأنما أعادليالذكريات... هورؤيتكتحيكينردائك...
You must allow me to examine my one witness in my own way.
يجب عليك السماح لى باستجواب الشاهد الوحيد الذى قمتم بتركه فى طريقى
Will you please let me explain it to her In my own way?
هل تسمح لي ان اشرح لها الامر بطريقتي الخاصة
Thanks. In its own way, it comforts me when you bang the can and spin the lid for me.
شكرا لك، لف السلة مرة ك ل فترة يواسيني حقا
You may own my body, but my soul... Let me guess. You think your soul... ...is free.
ربما تملك جسدي و لكن روحي لا . دعني اخمن . انت تظن أن روحك حرة
Who are you going to believe, Groucho once asked, me, or your own eyes?
ذات يوم سألجروتشو جمهوره قائلا من ستصدقون، أنا أم عيونكم .
I own this boat. Beauclere's paying me to get you people back to Martinique.
أنا أملك المركب، بوكلير يدفع لي لكي أعيدكما إلى مارتينيك
Don't tell me you don't know your own age. It's really a simple question.
لا تخبرينى أنك لا تعرفين عمرك إنه حقا سؤال بسيط