Translation of "yielded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
At last he yielded. | و أخيرا استسلم. |
This work has yielded results. | وقد أثمر هذا العمل نتائج. |
These efforts have yielded concrete results. | وقد أسفرت تلك الجهود عن نتائج ملموسة. |
Its efforts had yielded some results. | وقد أعطت الجهــود التي بذلتهــا |
Maybe this particular trial yielded exciting results. | من الممكن أن تكون هذه التجربة تحديد ا قد أثمرت نتائج مثيرة. |
Those measures have thus far yielded positive results. | وقد أسفرت هذه التدابير حتى الآن عن نتائج إيجابية. |
The strategy had yielded satisfactory results thus far. | وقد أسفرت هذه الاستراتيجية عن نتائج مرضية حتى الآن. |
(c) Has the strategy yielded the expected benefits. | )ج( هل حققت اﻻستراتيجية المنافع المتوقعة. |
The military campaign so far has yielded tremendous results. | إن الحملة العسكرية أسفرت حتى الآن عن نتائج هائلة. |
The evaluation of GCFII yielded notable lessons and responses. | وقـد أسفر تقـيـيم إطار التعاون العالمي الثاني عن دروس واستجابات ملحوظة. |
This yielded 11 Professional and 23 General Service posts. | وأسفر ذلك عن وجود ١١ وظيفة فنية و ٢٣ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
This is a culture that has yielded Ellsworth Whareham. | انتجت هذه الثقافه ايلسورث ويرام . |
The dam yielded and it flooded at Ca' Zuliani. | لقد فاض السد وغمرت المياه منطقة زولياني. |
Farms abounded. Earth yielded her riches at harvest time. | المزراع قد كثرت, و الأرض ا نت ج ت ثرواتها في وقت الحصاد |
Miss Prescott. It yielded 3500 the very first week. | (أنت تمتلكين منجم ذهب، آنسة (بريسكوت بلغ 3,500 دولار في الإسبوع الأول |
This see no evil policy has yielded precious little stability. | والواقع أن سياسة لا تر شرا هذه لم تسفر إلا عن قدر ضئيل للغاية من الاستقرار. |
This has already yielded noticeable practical results in the field. | وأدى ذلك بالفعل الى نتائج عملية ملحوظـة في الميدان. |
Ideological rivalry and confrontation have yielded to peace and cooperation. | وحل السﻻم والتعاون محل التنافس اﻻيديولوجي والمواجهة. |
Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns. | ويبدو أن الخطب الرنانة الشامخة، والآمال الكبيرة، والتوقعات العظيمة لم تسفر إلا عن عائد ضئيل للغاية. |
The democratic deliberative process worked, and it yielded the right answer. | لقد نجحت عملية الشورى الديمقراطية وأثمرت عن الجواب الصحيح للمعضلة. |
Enhanced law enforcement efforts have yielded higher volumes of drug seizures. | وقد أسفرت الجهود المعززة التي ب ذلت في مجال إنفاذ القوانين عن ضبط كميات أكبر من المخدرات. |
A concerted and determined family planning programme has yielded positive results. | وقد أسفر برنامج متضافر موطد العزم لتنظيم اﻷسرة عن نتائج إيجابية. |
Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit. | فصرخ يسوع ايضا بصوت عظيم واسلم الروح |
A reinvigorated tracking programme has yielded dividends in the last six months. | وقد أسفر تطبيق برنامج أ عيد تنشيطه لاقتفاء آثار المطلوبين عن تحقيق مكاسب في الأشهر الستة المنصرمة. |
Farming yielded plenty of food, with enough to store, trade, and eat. | تنتج الزراعة الكثير من الطعام بكميات تكفي للتخزين والتجارة والاستهلاك |
Again, such data do not demonstrate that Obama s policies yielded an immediate payoff. | ومرة أخرى، لا تظهر مثل هذه البيانات أن سياسات أوباما أسفرت عن مردود فوري. |
The funds yielded interests that amounted to US 14,907.26 and 2,811.52 during 2004. | وقد حقـقـت الأموال أرباحا بلغت 907.26 14 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و 811.52 2 يورو أثناء عام 2004. |
107. Shortly after its implementation started the programme yielded results beyond all expectations. | ١٠٧ وبعد أن بدأ تنفيذ البرنامج بفترة قصيرة بدأ يعطي نتائج تفوق كل التوقعات. |
The new procedures for reforming the substantive session had already yielded positive results. | وأضاف أن اﻻجراءات الجديدة ﻻصﻻح الدورة الموضوعية أسفرت عن نتائج ايجابية. |
A similar project targeting the maintenance of Mexico s federal highways yielded even greater benefits. | وفي المكسيك أسفر مشروع مشابه استهدف صيانة طرق المكسيك الفيدرالية السريعة عن فوائد أعظم. |
In Danish, the searches for women cannot and women can yielded the same results. | كانت مقترحات البحوث باللغة الدنماركية لعبارتي المرأة لا يمكنها و المرأة يمكنها متماثلة. |
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us. | الارض اعطت غلتها. يباركنا الله الهنا . |
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. | فصرخ يسوع ايضا بصوت عظيم واسلم الروح |
Happily, the recent summit yielded specific and positive decisions to assist the African continent. | ومن دواعي السرور أن اجتماع القمة الأخير تمخض عن قرارات محددة وإيجابية لمساعدة القارة الأفريقية. |
For example, one speaker said that the office at Kiev had yielded positive results. | وعلى سبيل المثال، قال أحد المتحدثين إن المكتب في كييف قد حقق نتائج إيجابية. |
17. The experience in Africa is that the SMID approach has yielded mixed results. | ١٧ وأظهرت التجربة في افريقيا أن نهج اﻹدارة اﻻستراتيجية للتنمية الصناعية قد أسفر عن نتائج متباينة. |
123. Some of the initiatives discussed in the periodic meetings have yielded positive results. | ٣٢١ وقد أسفر كثير من المبادرات التي اتخذت في تلك اﻻجتماعات الدورية عن نتائج إيجابية. |
These yielded an average return of 3.4 per cent per annum over the biennium. | ولقد أتت هذه الودائع بعائد يبلغ متوسطه ٣,٤ في المائة سنويا خﻻل فترة السنتين. |
29. The recent multilateral negotiations had yielded mediocre results in terms of financial commitments. | ٢٩ واستطرد قائﻻ إن المفاوضات اﻷخيرة المتعددة اﻷطراف قد أسفرت عن نتائج متواضعة في موضوع اﻻلتزامات المالية. |
The fields yielded richly and they were cut and gleaned with diligence and devotion. | الحقول اثمرت بغزارة وحصدت وتلألأة بالمثابرة والتفاني |
The postcommunist transitional agenda is exhausted, without having yielded a sustainable European politico economic structure. | فقد استنفدت الأجندة الانتقالية لمرحلة ما بعد الشيوعية من دون أن تسفر عن إنشاء هيكل سياسي اقتصادي أوروبي مستدام. |
While those meetings also highlighted trade disputes, they also yielded heightened cooperation and significant accomplishments. | ومع أن هذه اللقاءات سلطت الضوء على النزاعات التجارية، إلا أنها أسفرت أيضا عن تقوية أواصر التعاون بين الطريفين وأدت إلى تحقيق إنجازات على قدر كبير من الأهمية. |
But many Europeans sunny view of the region has yielded to lowering clouds of pessimism. | ولكن هذه النظرة المتفائلة للمنطقة من ق ب ل العديد من الأوروبيين انتهت إلى تراكم سحب التشاؤم المنخفضة. |
Wisdom prevailed over ambition, and hatred yielded to the nation apos s need to survive. | ولقد سادت الحكمة على اﻷطماع، وأفسحت الكراهية المجال أمام حاجة اﻷمة الى البقاء. |
That yielded a ratio which favourably compared with overall ratios in the United Nations system. | وستكون هذه المقارنة إيجابية بالقياس إلى النسب العامة في منظومة اﻷمم المتحدة. |