Translation of "wrongs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
China s Real Estate Wrongs | المساوئ العقارية في الصين |
Charlie Hebdo s Rights and Wrongs | حقوق وأخطاء شارلي ايبدو |
Intellectual Property Rights and Wrongs | حقوق الملكية الفكرية وانحرافاتها |
Righting the Wrongs of Leprosy | تصحيح المفاهيم الخاطئة بشأن الجذام |
Two wrongs don t make a right. | إن محصلة الجمع بين خطأين لا تساوي صوابا بأي حال من الأحوال. |
This talk is about righting writing wrongs. | حديثي هو حول تصحيح الأخطاء المكتوبة |
No, the sound's not faulty righting writing wrongs. | و لا، ليس هذا لعبا على الألفاظ |
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs. | البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب. |
Clearly, there are wrongs that need to be righted. | لا شك أن هناك أخطاء يجب تصحيحها. |
There is so much suffering, tears and wrongs here. | هناك الكثير من الدموع، والمعاناة، والأخطاء هنا. |
Surely God wrongs not men anything , but themselves men wrong . | إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون . |
Surely God wrongs not men anything , but themselves men wrong . | إن الله لا يظلم الناس شيئ ا بزيادة في سيئاتهم أو نقص من حسناتهم ، ولكن الناس هم الذين يظلمون أنفسهم بالكفر والمعصية ومخالفة أمر الله ونهيه . |
And I've no concern with your silly rights and wrongs. | لست قلقة بشأن حقوقك وأخطائك السخيفة |
I'm not out to right anyone's wrongs but my own. | يجب أن أصحح أخطائي فقط |
Truly ! Allah wrongs not mankind in aught but mankind wrong themselves . | إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون . |
Truly ! Allah wrongs not mankind in aught but mankind wrong themselves . | إن الله لا يظلم الناس شيئ ا بزيادة في سيئاتهم أو نقص من حسناتهم ، ولكن الناس هم الذين يظلمون أنفسهم بالكفر والمعصية ومخالفة أمر الله ونهيه . |
Let's change the narrative together and let's start righting writing wrongs. | و دعونا معا نغير مقولاتكم عنا، و نبدأ بتصحيح الأخطاء المكتوبة. |
Work for the day when we can right all the wrongs. | اعمل لليوم الذي نستطيع فيه تصحيح كل الأخطاء |
Two Wrongs Don t Make a Right at the IMF and World Bank | مجموع خطأين لا يشكل صوابا في صندوق النقد والبنك الدوليين |
I know, but two wrongs don't make a right, and never will. | أعرف ذلك ، و لكن خطأين لا يصنعوا الصحيح و لن يصنعوه |
The Muslim minority in Greece was doing well, and wrongs were being corrected. | والأقلية المسلمة في اليونان في حالة جيدة، فالأخطاء في سبيلها إلى التصحيح. |
Brutus, this sober form of yours hides wrongs, and when you do them... | (بروتس)، هدوءك هذا يخفي تحته الإساءة، وعندما تقوم ب.. |
And those who disbelieve say to those who believe Follow our path and we will bear your wrongs . And never shall they be the bearers of any of their wrongs most surely they are liars . | وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ديننا ولنحمل خطاياكم في اتباعنا إن كانت والأمر بمعنى الخبر ، قال تعالى وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون في ذلك . |
And those who disbelieve say to those who believe Follow our path and we will bear your wrongs . And never shall they be the bearers of any of their wrongs most surely they are liars . | وقال الذين جحدوا وحدانية الله من قريش ، ولم يؤمنوا بوعيد الله ووعده ، للذين صد قوا الله منهم وعملوا بشرعه اتركوا دين محمد ، واتبعوا ديننا ، فإنا نتحمل آثام خطاياكم ، وليسوا بحاملين من آثامهم من شيء ، إنهم لكاذبون فيما قالوا . |
Otherwise , he who wrongs , then substitutes good after evil indeed , I am Forgiving and Merciful . | إلا لكن من ظلم نفسه ثم بد ل ح سنا أتاه بعد سوء أي تاب فإني غفور رحيم أقبل التوبة وأغفر له . |
The law also prohibits discriminatory advertisements, and addresses the issue of civil wrongs and punishments. | ويمنع هذا القانون أيضا الإعلانات التمييزية، كما أنه يتصدى لقضية الأخطاء والعقوبات المدنية. |
I made an oath that I would revenge the wrongs her family had done her. | أقسمت أن أثأر لما أقترفته عائلتها من أخطاء في حقها |
That is the outcome of what your own hands have wrought , for Allah never wrongs His creatures . | ذلك بما قدمت يداك أي قدمته عبر عنه بهما دون غيرهما لأن أكثر الأفعال تزاول بهما وأن الله ليس بظلام أي بذي ظلم للعبيد فيعذبهم بغير ذنب . |
That is the outcome of what your own hands have wrought , for Allah never wrongs His creatures . | ويقال له ذلك العذاب بسبب ما ف ع ل ت من المعاصي واكتسبت من الآثام ، والله لا يعذب أحد ا بغير ذنب . |
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death. | ومن يخطئ عني يضر نفسه. كل مبغضي يحبون الموت |
It can, however, be achieved by righting wrongs, overcoming deficiencies, pursuing shared objectives and disseminating universal values. | ولكنه يمكن أن يتحقق بتصحيح الأخطاء، والتغلب على النقائص، ومتابعة الأهداف المشتركة ونشر القيم العالمية. |
Usually, the civil law of defamation should be invoked to redress suggested civil wrongs by the media. | وعادة، فإنه ينبغي تطبيق القانون المدني على التشهير لﻻنتصاف من اﻻساءات المدنية التي ترتكبها الصحافة. |
Swear priests and cowards and men cautelous, old feeble carrions and such suffering souls that welcome wrongs. | فلنطالب الكهنة والجبناء والرجال الخبثاء بأن يقسموا، إنهم جيف بالية، ونفوسهم ترحب بهذه المذلة |
Whoever commits evil , or wrongs his soul , then implores God for forgiveness , will find God Forgiving and Merciful . | ومن يعمل سوءا ذنبا يسوء به غيره كرمي طعمة اليهودي أو يظلم نفسه يعمل ذنبا قاصرا عليه ثم يستغفر الله منه أي يتب يجد الله غفورا له رحيما به . |
Verily Allah will not deal unjustly with man in aught It is man that wrongs his own soul . | إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون . |
Whoever commits evil , or wrongs his soul , then implores God for forgiveness , will find God Forgiving and Merciful . | ومن ي ق د م على عمل سي ئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادم ا على ما عمل ، راجي ا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفور ا له ، رحيم ا به . |
Verily Allah will not deal unjustly with man in aught It is man that wrongs his own soul . | إن الله لا يظلم الناس شيئ ا بزيادة في سيئاتهم أو نقص من حسناتهم ، ولكن الناس هم الذين يظلمون أنفسهم بالكفر والمعصية ومخالفة أمر الله ونهيه . |
I do not stand at this rostrum to present a certain view of wrongs or to make claims. | إنني لا أقف على هذا المنبر لإبداء رأي معين إزاء الأخطاء أو أن أتقدم بمطالبات. |
Demystifying 68 also exposes the pretense of those who would blame it for all the wrongs of today s world. | إن إزالة الغموض الذي أحاط بثورة 68 يكشف لنا أيضا عن زيف هؤلاء الذين يحملون تلك الثورة المسئولية عن كل البلايا التي يشهدها عالم اليوم. |
Surely we hope that our Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers . | إنا نطمع نرجوا أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن أي بأن كن ا أول المؤمنين في زماننا . |
Surely we hope that our Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers . | قال السحرة لفرعون لا ضرر علينا فيما يلحقنا من عقاب الدنيا ، إنا راجعون إلى ربنا فيعطينا النعيم المقيم . إنا نرجو أن يغفر لنا ربنا خطايانا من الشرك وغيره لكوننا أول المؤمنين في قومك . |
Whoever commits evil or wrongs himself and then pleads to Allah for forgiveness , will find Allah all forgiving , all merciful . | ومن يعمل سوءا ذنبا يسوء به غيره كرمي طعمة اليهودي أو يظلم نفسه يعمل ذنبا قاصرا عليه ثم يستغفر الله منه أي يتب يجد الله غفورا له رحيما به . |
They would not forbid one another from the wrongs that they committed . Surely , evil is what they had been doing . | كانوا لا يتناهون أي لا ينهى بعضهم بعضا عن معاودة منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون فعلهم هذا . |
And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful . | ومن يعمل سوءا ذنبا يسوء به غيره كرمي طعمة اليهودي أو يظلم نفسه يعمل ذنبا قاصرا عليه ثم يستغفر الله منه أي يتب يجد الله غفورا له رحيما به . |
Whoever commits evil or wrongs himself and then pleads to Allah for forgiveness , will find Allah all forgiving , all merciful . | ومن ي ق د م على عمل سي ئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادم ا على ما عمل ، راجي ا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفور ا له ، رحيم ا به . |