Translation of "within the session" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Session - translation : Within - translation : Within the session - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bell emitted within a visible session
اصدار جرس في الوضع المسموعName
Bell emitted within a non visible session
إصدار جرس في الوضع غير المسموعName
Session III Handling the growing workload coordination among and within Permanent Missions
النهوض بعبء العمل المتزايد التنسيق بين البعثات الدائمة وداخلها
The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled for this session.
بد ل تأثير العكس
An oral report was also given on the regional session that took place within the thematic segment.
وتم تقديم تقرير شفهي أيضا عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في إطار الجزء المواضيعي.
The informal open session discussed the theme Space technology for disaster management opportunities within the United Nations system .
وناقشت الدورة المفتوحة موضوع تكنولوجيا الفضاء من أجل تدبر الكوارث الفرص ضمن منظومة الأمم المتحدة .
The recent session of the Commission explored ways of strengthening within the PRSs, growth, employment creation and poverty reduction.
و قد استكشفت الدورة الأخيرة للجنة س ب ل التعزيز في إطار استراتيجيات الحد من الفقر، والنمو، وخلق فرص العمل، والحد من الفقر.
If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs will be opened inside current window.
إذا اختير ، سوف ت فتح الألسنة داخل النافذة الحالية عند فتح جلسة من حوار الجلسات.
Positions of Honduras on its international agenda within the framework of the sixtieth session of the United Nations General Assembly
مواقف هندوراس كما يفصح عنها جدول أعمالها الدولي في إطار الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
So I now adjourn the formal plenary and I ask delegates to reconvene in the informal session within three minutes.
وإذن أرفع الآن الجلسة العامة الرسمية، وأرجو من الوفود الاجتماع من جديد في جلسة غير رسمية خلال ثلاث دقائق.
The honorable superior court within and for the state of Connecticut... is now open and in session in this place.
المحكمة العليا الموقرة لولاية كونيتكيت منعقدة الآن بهذا المكان
The Committee has requested those States parties reviewed since the thirtieth session of the Committee to provide the information sought within one year.
وطلبت اللجنة من الدول الأطراف التي تم استعراضها منذ الدورة الثلاثين للجنة تقديم المعلومات المطلوبة في غضون سنة.
In the future, issuance of the Committee's summary records is expected to take place within several months of the conclusion of a session.
33 ويتوقع أن يتم إصدار المحاضر الموجزة للجنة مستقبلا خلال عدة أشهر من اختتام الدورة .
It expresses the wish that the ongoing work within the group will lead to a positive conclusion at its third session as scheduled.
ويعرب عن رغبته في أن يفضي العمل الجاري في إطار الفريق إلى خاتمة إيجابية في دورته الثالثة، كما هو مقرر.
We call upon all Member States to take an early decision on Security Council reform within the current session of the General Assembly.
وندعو كل الدول الأعضاء إلى اتخاذ قرار مبكر بشأن إصلاح مجلس الأمن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
The work would be expensive and complex and would be discussed at the Assembly's sixtieth session within the broader context of requirements for OIOS.
وسيكون العمل مكلفا ومتشعبا وسيناق ش في الدورة الستين للجمعية العامة ضمن السياق الأوسع لاحتياجات المكتب.
Consequently, appropriate financial provisions will be incorporated within the budget appropriations to be adopted before the close of the first part of the sixtieth session.
وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين .
Consequently, appropriate financial provisions will be incorporated within the budget appropriations to be adopted before the close of the first part of the sixtieth session.
وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين.
(ii) The World Health Assembly had taken the following decision at its session in May 1993 with regard to extra meritorious within grade increases
٢ اتخذت جمعية الصحة العالمية القرار التالي في دورتها المعقودة في أيار مايو ١٩٩٣ بشأن منح زيادات إضافية على أساس الجدارة داخل الرتب
(e) Decided that the working group should meet during the third session of the Conference of the Parties and, within existing resources, should hold at least one intersessional meeting before the fourth session of the Conference of the Parties
(ﻫ) قر ر أن يجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف وأن يعقد، ضمن حدود الموارد المتاحة، اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورتين قبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
(e) Decides that the working group shall meet during the third session of the Conference of the Parties and, within existing resources, shall hold at least one intersessional meeting before the fourth session of the Conference of the Parties
(هـ) يقرر أن يجتمع الفريق العامل خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف وأن يعقد، ضمن حدود الموارد المتاحة، اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورتين قبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
The international realities that form the background of the current session are a direct reflection of the development of extremely contradictory tendencies within the world community.
إن الواقع الدولي الذي يشكل خلفية هذه الدورة يعبر بصورة مباشرة عن ظهور ميول متناقضة للغاية داخل المجتمع الدولي.
Indeed, the Special Rapporteur had recalled that there had been almost no support within the Sixth Committee during the fifty ninth session for including the doctrine.
والواقع أن المقرر الخاص أشار إلى أنه لم يكن هناك أي تأييد تقريبا في اللجنة السادسة أثناء الدورة التاسعة والخمسين لإدراج هذا المذهب.
The assessment's recommendations were discussed within UNIFEM, and the report, along with a management response, will be presented to the annual session of the Executive Board.
وقد تمت مناقشة هذه التوصيات داخل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وسيعرض التقرير المتعلق بها على المجلس التنفيذي في دورته السنوية مشفوعا برد من إدارة الصندوق.
12. Decides also to take action on each operation within the framework of the present resolution in a separate decision at its current regular session
١٢ تقرر أيضا أن تتخذ اﻻجراءات بشأن كل عملية في إطار هذا القرار في مقرر منفصل تتخذه في دورتها العادية الجارية
During the discussion it was agreed that the process of consultations initiated at the current session would require a number of meetings which would have to be scheduled within the framework of the forty ninth session of the General Assembly.
وخﻻل المناقشات، اتفق على أن عملية المشاورات التي بدأت في هذه الـــدورة ستتطلـــب عقد عدد من اﻻجتماعات التي ينبغـي تحديد مواعيدها في إطار الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
Since the tenth session, many important and positive developments had taken place within the Organization, largely due to the initiatives of the outgoing Director General, Mr. Magariños.
5 وواصل كلمته قائلا إن تطورات كثيرة هامة وإيجابية حدثت داخل المنظمة منذ الدورة العاشرة، نجمت إلى حد كبير عن المبادرات التي اتخذ زمامها المدير العام المنتهية ولايته السيد ماغارينيوس.
532. At its fourth session, the Committee continued to tackle the question of reservations to the Convention within the framework of its consideration of State party reports.
٥٣٢ وواصلت اللجنة في دورتها الرابعة معالجة مسألة التحفظات على اﻻتفاقية، في إطار نظرها في تقارير الدول اﻷطراف.
My country pledges its efforts within this great Organization, during this forty eighth session of the General Assembly and afterwards, towards the attainment of these ends.
إن بﻻدي تتعهد ببذل كل جهد داخل هذه المنظمة العظيمة، أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، وبعدها، لتحقيق هذه اﻷهداف.
In both cases the COP, in accordance with Article 11.4, will within four years after its first session review the financial mechanism and take appropriate measures.
٠٤ وفي الحالتين، يقوم مؤتمر اﻷطراف، وفقا للمادة ١١ ٤، في غضون أربع سنوات من دورته اﻷولى، باستعراض اﻵلية المالية واتخاذ التدابير المناسبة.
(e) Decides that the open ended interim working group shall meet during the third session of the Conference of the Parties and, within existing resources, shall hold at least one intersessional meeting before the fourth session of the Conference of the Parties.
(هـ) يقرر أن يجتمع الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف وأن يعقد، ضمن حدود الموارد المتاحة، اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورتين قبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
Some members favour a continuation of these efforts within the Council, through some kind of ad hoc committee and or a carefully prepared ministerial session, with the results possibly to be considered by the General Assembly at its forty eighth session.
ويحبــذ بعض اﻷعضاء مواصلة بذل هذه الجهود داخل المجلس، عن طريق تشكيل لجنة مخصصة ما و أو عقد دورة وزارية يتوخى الدقة في اﻹعداد لها، وربما تنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في النتائج التي سيتمخض عنها ذلك.
THE SPECIAL SESSION AND THE SUBSTANTIVE SESSION
والدورة اﻻستثنائية والدورة الموضوعية
The proposed redraft of article 2, including all text within square brackets, would be used as a basis for continuation of the discussion at a future session.
سوف تستعمل إعادة الصياغة المقترحة للمادة 2، بما في ذلك كل النص الوارد بين معقوفتين كأساس لمواصلة المناقشة في دورة قادمة.
It would be advisable for such a group to carry out its mandate within a specified time preferably by the fiftieth anniversary session of the General Assembly.
وسيكون من المستصوب أن يضطلع هذا الفريق بوﻻيته في إطار زمني محدد وحبذا أن يكون ذلك قبل دورة الجمعية العامة الموافقة للذكرى السنوية الخمسين.
With the exception of its second session (1967), for which a statement of financial implications was prepared, the expenses of such sessions were accommodated within the regular budget.
وباستثناء دورتها الثانية ٩٦٧)١(، التي أعد لها بيان بشأن اﻵثار المالية، جرى استيعاب نفقات هذه الدورات في الميزانية العادية.
The work of the Ad Hoc Committee is expected to continue during the sixtieth session of the General Assembly, within the framework of a working group of the Sixth Committee.
180 ومن المتوقع أن يستمر عمل اللجنة المخصصة خلال الدورة الستين للجمعية العامة في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة.
Annual or biannual meetings may provide organizations within each of the major groups with an opportunity to discuss substantive contributions to the session and decide on appropriate representation.
وقد ت هيئ الاجتماعات السنوية أو السنتانية فرصة للمنظمات الموجودة ضمن كل مجموعة من المجموعات الرئيسية لمناقشة الإسهامات الموضوعية التي تقدمها للدورة واتخاذ قرار بشأن التمثيل المناسب.
quot 3. Endorses the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of international security as adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session
quot ٣ تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻻقليمية لنزع السﻻح في سياق اﻷمن الدولي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السﻻح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣
quot 3. Endorses the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of international security as adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session
quot ٣ تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻻقليمية لنزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السﻻح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣
22. Invites the Committee for Programme and Coordination, at its forty seventh session, within the framework of its mandate, to continue its consideration of the agenda item on improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate.
22 تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى أن تواصل، في دورتها السابعة والأربعين، وفي إطار ولايتها، النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين أساليب عمل وإجراءات لجنة البرنامج والتنسيق في إطار الولاية المسندة إليها.
THE FIRE WITHIN
حريق داخلي
6. Requests the Secretary General to ensure that the implementation of the present resolution is reported to the General Assembly at its fifty eighth session within the context of the relevant section of the report of the Economic and Social Council on its substantive session of 2003.
6 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في الجزء ذي الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية لعام 2003.
Taking note of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session,Official Records of the General Assembly, Forty eighth Session, Supplement No. 42 (A 48 42), annex II.
وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالنهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1993( 1 ) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والأربعون، الملحق رقم 42 (A 48 42)، المرفق الثاني.)،
Taking note of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session,Official Records of the General Assembly, Forty eighth Session, Supplement No. 42 (A 48 42), annex II.
وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الإقليمية تجاه نـزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نـزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1993( 1 ) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والأربعون، الملحق رقم 42 (A 48 42)، المرفق الثاني.)،

 

Related searches : Record The Session - Run The Session - For The Session - After The Session - At The Session - During The Session - Maintain The Session - Cancel The Session - Closes The Session - Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation