Translation of "withholding system" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

System - translation : Withholding - translation : Withholding system - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And when good touches him , withholding of it ,
وإذا مسه الخير منوعا وقت مس الخير أي المال لحق الله منه .
Withholding payments for purely political reasons was unacceptable.
وأضاف أنه من غير المقبول اﻻمتناع عن الدفع ﻷسباب سياسية محضة.
This process may include the option of withholding consent.
ويمكن أن تشمل هذه العملية خيار الامتناع عن الموافقة.
The withholding of payments for political reasons is always unacceptable.
أما اﻹمساك عن السداد ﻷسباب سياسية فأمر غير مقبول بتاتا.
I just wanted to make sure the prosecution wasn't withholding evidence.
فقط أردت ان ات أ كد ان الإد عاء ليس ممتنعا عن تقديم ادلة ما .
There is simply no justification for withholding the results of health research studies.
وهذا ببساطة ليس مبررا لحجب نتائج الدراسات البحثية الصحية.
The practice of delaying or withholding payment of assessed contributions is unfortunately widespread.
إن التأخر واﻻمتنــاع عن دفع اﻻشتراكات المقررة أصبحا لﻷسف ممارسة شائعة.
Then there's the thing of mystery in terms of imagination the withholding of information.
ثم هناك أمرا آخر مثل الغموض عندما يكون متعلقا بالخيال حجب المعلومات. تعلمون ،
They make you pay more in withholding just to help their cash flow out.
يجعلونك تدفع المزيد من الأموال في الحجب فقط لتساعد في تدفق النقد لصالحهم
Britain and some other European governments responded to the post election crackdown by temporarily withholding aid.
كما ردت بعض الحكومات الأوروبية الأخرى على الإجراءات الصارمة التي ف ـر ض ت في أعقاب الانتخابات بوقف المساعدات مؤقتا .
Taxes without withholding and with self reporting, such as the FairTax, can see higher evasion rates.
الضرائب دون حجب ومع الإبلاغ الذاتي، مثل ضريبة عادلة، يمكن أن نرى معدلات أعلى للتهرب.
Full confessions about AUC crimes are also promised, with former paramilitary fighters facing full retribution for withholding information.
وهناك وعود بالحصول على اعترافات كاملة بشأن الجرائم التي ارتكبتها القوات المتحدة للدفاع عن الذات، حيث يواجه المحاربون المتمردون السابقون العقوبة الكاملة إذا ما تعمدوا إخفاء المعلومات.
In early modern England, the withholding of funds was one of parliament's few ways of controlling the monarch.
في بداية إنجلترا الحديثة، كان حجز الأموال أحد وسائل البرلمان القليلة للتحكم في الملك.
Self determination was a basic right of all peoples and withholding it was a grave violation of international law.
إن حق تقرير المصير هو حق أساسى لجميع الشعوب وانكار هذا الحق يعتبر انتهاكا صارخا للقانون الدولى.
the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations .
quot بما لﻻمتناع عن دفع اﻻشتراكات المقررة من أثر ضار باﻷداء اﻻداري والمالي لﻷمم المتحدة quot
Recognizing the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations,
وإذ تسلم بأن عدم تسديد الأنصبة المقررة يلحق ضررا بالغا بالأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
Recognizing the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations,
وإذ تسلم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
Recognizing the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations,
وإذ تسلم بما يخلفه اﻻمتناع عن دفع اﻷنصبة المقررة من آثار ضارة باﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة،
But the prosecution is not calling the defendants... to account for violating constitutional guarantees... or withholding due process of law.
لكن الإد عاء لا يستدع المتهمين... لتفسير إنتهاك للضمانات الدستورية... أو الإمتناع عن متابعة الإجراءات القانونية الواجبة
It is not possible to determine if there is any link to the suspension of the practice of withholding financial support.
ولا يمكن تحديد ما إذا كانت هناك أي صلة بين هذا الانخفاض وقرار تعليق ممارسة عدم تقديم الدعم المالي.
In any event, having already endured reprisals, there was nothing left for the State party to protect against in withholding information.
وعلى أية حال، بعد أن تعرض صاحب الشكوى لتدابير انتقامية لم يعد هناك ما تخفيه الدولة الطرف بحجبها المعلومات.
We do not see how confidence could be built by supplying information on some weapons systems and withholding it on other.
ونحن ﻻ نرى كيف يمكن بناء الثقة عن طريق تزويد معلومات بشأن بعض نظم اﻷسلحة وحجبها بشأن أنظمة أخرى.
Nor should the public accept this squandering of resources. There is simply no justification for withholding the results of health research studies.
ولا ينبغي لجمهور الناس أن يقبلوا إهدار الموارد على هذا النحو. وهذا ببساطة ليس مبررا لحجب نتائج الدراسات البحثية الصحية. إن النشر واجب أخلاقي.
And whoever does good works and he is a believer , he shall have no fear of injustice nor of the withholding of his due .
ومن يعمل من الصالحات الطاعات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما بزيادة في سيئاته ولا هضما بنقص من حسناته .
And whoever does good works and he is a believer , he shall have no fear of injustice nor of the withholding of his due .
ومن يعمل صالحات الأعمال وهو مؤمن بربه ، فلا يخاف ظلم ا بزيادة سيئاته ، ولا هضم ا بنقص حسناته .
Several participants were opposed to the withholding of information in order not to obstruct an investigation, noting that enforced disappearances could never be justified.
واعترض العديد على إبقاء المعلومات طي الكتمان لضمان حسن سير التحقيق، مشيرين إلى أن حالات الاختفاء القسري يجب ألا تكون أبدا قابلة للتبرير.
And we're ready to book 'em for withholding information causing accidents, failing to report accidents reckless driving, theft, at least three cases of assault and battery
ونحن بصدد توقيفهم بتهمة إخفاء المعلومات التسبب في حوادث ، الإخفاق في الإبلاغ عن الحوادث قيادة طائشة ، سرقة ، على الأقل ثلاث قضايا إعتداء وضرب
CAMBRIDGE Two society hostesses are rivals. Both guard their social standing jealously and may even punish a guest who attends the other s party by withholding future invitations.
كمبريدج ــ إذا أقام مضيفان حفلين في نفس الوقت فإنهما يتحولان إلى خصمين بالضرورة. فكل منهما يحمي مكانته الاجتماعية بكل غيرة ــ بل وربما يذهب إلى حد معاقبة الضيف الذي يحضر حفل المضيف الآخر بحجب الدعوات عنه في المستقبل.
This is yet another glaring manifestation of the consequences of the arbitrary withholding of Estonian citizenship from the Russian speaking population of the Republic in February 1992.
وهذا مثل صارخ آخر لنتائج حرمان سكان الجمهورية الناطقين باللغة الروسية من الجنسية اﻻستونية بشكل تعسفي في شباط فبراير ١٩٩٢.
The United Nations does not serve an à la carte menu dissatisfaction should be voiced in debate and by force of argument, not by withholding assessed contributions.
إن اﻷمم المتحدة ﻻ تقدم خدماتها بناء على طلب كل على حدة واﻻستياء ينبغي اﻹعراب عنه في مناقشة وبقوة الحجة، وليس بإمساك اﻷنصبة المقررة.
The State party should consider establishing a governmental mechanism to which migrant workers can report violations of their rights by their employers, including illegal withholding of their personal documents.
وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء آلية حكومية تسمح للعمال المهاجرين بالإبلاغ عن انتهاك أرباب العمل لحقوقهم، بما في ذلك باحتجاز أوراقهم الشخصية بدون وجه حق.
I'm a sworn officer of the law, 24 hours a day, and neither formality nor informality justifies you withholding evidence of crime from me except, of course, on constitutional grounds.
انا ضابط قضائى اعمل 24 ساعة يوميا وليس هناك من رسميات او غير رسميات تبرر إخفائك... .
BIA issued transcripts and requested briefings from the parties on 29 August 2003, and on 14 November 2003, it reversed the decision of the immigration judge to grant withholding of removal.
وأصدر المجلس أوامر وطلب مذكرات من الطرفين في 29 آب أغسطس 2003. وفي 14 تشرين الثاني نوفمبر 2003، نقض المجلس قرار قاضي الـهجرة بوقف ترحيل السيد علي.
The Bank of America apos s environmental policies include withholding the Bank apos s resources from companies that engage in environmentally unacceptable operations and giving special consideration to businesses that benefit the environment.
وتشمل السياسات البيئية لمصرف بنك أوف أمريكا حجب موارد المصرف عن الشركات التي تشترك في عمليات غير مقبولة بيئيا وإيﻻء اعتبار خاص لﻷعمال التجارية التي تفيد البيئة.
The debate in the US, long Egypt s primary ally and donor, did not center on strengthening Egypt s embattled institutions, but focused instead on how to ease the military out of power by withholding aid.
فالمناقشة في الولايات المتحدة، الحليفة والجهة المانحة الرئيسية لمصر منذ فترة طويلة، لم تركز على تعزيز قوة المؤسسات المتهالكة في مصر، بل ركزت بدلا من ذلك على كيفية التخفيف من قبضة المؤسسة العسكرية على السلطة بحجب المساعدات.
More than a third of those who died fell victim to alleged heart attacks, but Qatar is withholding many details about these incidents, as the nation prepares to host the world's most popular sporting event.
قيل أن وفاة أكثر من ثلث هؤلاء العمال كانت نتيجة نوبات قلبية، لكن قطر حجبت الكثير من التفاصيل عن تلك الحوادث حيث تستعد لاستضافة الحدث الرياضي الأكثر شعبية في العالم.
We also collectively recognized the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the functioning of the United Nations, and we recognized further that late payments adversely affect the Organization apos s financial stability.
ولقد سلمنا أيضا على نحو جماعي بما لﻻمتنــاع عن دفـع اﻻشتراكات المقررة من أثر ضار بعمل اﻷمم المتحدة، وسلمنا أيضا بأن تأخير دفع اﻻشتراكات المقررة يؤثر تأثيرا سيئا على استقرار الحالة المالية للمنظمة.
These laws established an elementary school system, middle school system, normal school system and an imperial university system.
وقد أدت هذه القوانين إلى وضع نظام المدارس الابتدائية ونظام المدارس المتوسطة ونظام المدارس العادية، بالإضافة إلى نظام الجامعة الإمبراطورية.
Financial implications of the implementation of the request by the Subsidiary Body for Implementation The intended purpose of withholding financial support to some Parties was to encourage timely payment of indicative contributions to the core budget.
9 الهدف المقصود من الامتناع عن تقديم الدعم المالي إلى بعض الأطراف، هو تشجيعها على سداد اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب.
On 21 June, the Association for Civil Rights in Israel stated in its annual report that the GSS was increasingly withholding travel permits from residents of the territories who refused to collaborate with the Israeli authorities.
وفي ٢١ حزيران يونيه ، ذكرت جمعية حقوق اﻹنسان في إسرائيل في تقريرها السنوي أن دائرة اﻷمن العام تسحب باطراد تراخيص العمل من سكان اﻷراضي الذين يرفضون التعاون مع السلطات اﻹسرائيلية.
The situation had not improved significantly since the fifty fifth session of the General Assembly, and the United States Congress continued to talk of withholding payments if the Organization did not yield to its demands for reform.
ولم يتحسن الوضع إلى حد كبير منذ الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، واستمر مجلس شيوخ الولايات المتحدة في التحدث عن التوقف عن الدفع إذا لم ترضخ المنظمة لطلباته بالإصلاح.
On 21 June 1994, the Association for Civil Rights in Israel stated in its annual report that the GSS was increasingly withholding travel permits from residents of the territories who refused to collaborate with the Israeli authorities.
٤٨٩ في ٢١ حزيران يونيه ١٩٩٤، ذكرت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل أن دائرة اﻷمن العام تعمد بشكل متزايد إلى حرمان المقيمين في اﻷراضي الذين يرفضون التعاون مع السلطات اﻻسرائيلية من تصاريح السفر.
12. The principal forms of taxation are income tax, land tax and withholding tax, which is payable by non residents on incomes accruing in or deriving from the Territory, at a current rate of 25 per cent.
١٢ واﻷشكال الرئيسية للضرائب هي ضريبة الدخل وضريبة اﻷراضي والضريبة المحتجزة التي يدفعها غير المقيمين مقابل الدخل الذي يتحقق في اﻹقليم أو الناشئ منه، بنسبة تبلغ حاليا ٢٥ فــي المائة.
Payroll, payroll system and payroll processing system
كشوف المرتبات ونظام كشوف المرتبات ونظام تجهيز كشوف المرتبات
Use system bell instead of system notification
استخدم جرس النظام بدلا من إشعارات النظام

 

Related searches : Withholding Tax System - Withholding Requirements - Withholding Amount - Withholding Payment - Withholding Certificate - Federal Withholding - Withholding Information - Withholding Payable - Withholding Code - Dividend Withholding - Withholding Consent - Withholding Responsibility - Withholding Tables