Translation of "with understatement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Understatement - translation : With - translation : With understatement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What an understatement. | الذي إستهانة. |
Understatement of accounts payable | اﻻبﻻغ الناقص عن حسابات مستحقة الدفع |
That's a masterpiece of understatement. | هذا دليل قاطع على الأستهتار |
That was a gross understatement. | لكن ذلك لا يوفيك حقك. |
Are you given to understatement, Father? | هل تخفف من الامر يا أبتى |
That is the understatement of the year. | هذا تصريح العام |
To say I feel furious is an understatement. | شعوري الآن أشد من مجرد الغضب! |
To call the campaign a misrepresentation is an understatement. | أن ندعو الحملة بأنها كاذبة فهو أمر أقل من الواقع. |
To say that I am thunderstruck is an understatement. | اذا قلت اننى منبهرا فهى كلمة بخسة |
This case, this Villette murder, is all understatement so far. | هذه القضية , قتل فاليت كلها طفيفة الآثر حتى الان |
This British understatement of yours, I begin to find irritating. | تصريحك الانجليزى المكبوح بدأ يثير غضبى |
To speak of a bilateral trust deficit might be an understatement. | وقد يكون من قبيل التهوين من خطورة الأمر أن نتحدث عن عجز متبادل في الثقة بين البلدين. |
It is anyway an understatement these days to call high tech weapons conventional . | وإنه لمن قبيل التلطيف في القول في هذه اﻷيام أن ننعت اﻷسلحة quot الرفيعة التكنولوجية quot بأنها أسلحة quot تقليدية quot . |
So, there's a kind of British understatement, murder mystery theme that I really love very much. | . اذا، هناك نوع من التبخيس الإنجليزي، جريمة قتل غامضة التي أحببتها جدا |
So, there's a kind of British understatement, murder mystery theme that I really love very much. | اذا، هناك نوع من التبخيس الإنجليزي، جريمة قتل غامضة التي أحببتها جدا |
I think any criticism that they managed to dish out was an exercise in subtlety and understatement. | أعتقد أن أي نقد نجحوا في توجيهه كان مثالا على المراوغة والتصريح الضمني. |
Hold that thought, for absurdity is an understatement in regard to how our financial system really operates. | عقد هذا الفكر ، لسخافة هو بخس فيما يتعلق بكيفية نظامنا المالي وتعمل حقا. |
So to say that the public education system in Bertie County is struggling would be a huge understatement. | فقول أن نظام التعليم الحكومي في مقاطعة بيتي يعاني هو تبسيط مخل حقا. |
The report in document A 48 47 appears spartan in its content, but may prove eloquent in its understatement. | والتقرير الواردة في الوثيقة A 48 47 يبدو بعيدا عن اﻻطناب في محتواه، إﻻ أنه قد يكشف عن بﻻغة في اقتصاده في القول. |
I was, in the 1960s, in a marriage. To use the word bad would be perhaps the understatement of the year. | لقد كنت فى الستينات متزوجا ... و لو استخدمت كلمة سيئ لكان هذا هو أسوأ تصريح فى السنة. |
A farm that has no impurities, he made a big understatement, because the water that flows through that farm comes in from the Guadalquivir River. | أنها مزرعة بدون ملوثات , وحصل لدي سوء فهم كبير هنا .. لان الماء الذي ي ساق إلى المزرعة |
The man, now sitting next to me, explains with a bit of understatement, Of course I must continue to have faith in the Chinese legal system, although I must admit that this incident has somewhat dampened my optimism. | ذلك الرجل يجلس الآن بجانبي ويشرح لي بقدر من التهوين بالطبع لابد وأن أستمر على إيماني بالنظام القضائي الصيني، على الرغم من أنني لابد وأن أعترف بأن هذه الحادثة قد قللت من تفاؤلي بعض الشيء . |
And, as for the region s governments, it would be an understatement to say that they are not yet ready militarily to take their fate into their own hands. | أما عن حكومات المنطقة، فمن قبيل التهوين أن نزعم أنها ليست مستعدة بعد عسكريا لتقرير مصيرها بنفسها. |
To say that we faced high doses of skepticism in those early years is just a huge understatement, but we were so convinced that we might be able to make this work that we chipped away with incremental modifications to this system. | وقد واجهنا الكثير من التشكيك في السنوات الاولى كان من شأنه تقليل قيمة ما نقوم به ولكننا كنا مؤمنين اننا يمكن ان ننجح بهذا الامر ان استطعنا ان نقوم بتعديلات بسيطة لهذا النظام |
To say that we faced high doses of skepticism in those early years is just a huge understatement, but we were so convinced that we might be able to make this work that we chipped away with incremental modifications to this system. | وقد واجهنا الكثير من التشكيك في السنوات الاولى |
The depreciation adjustment calculated by the F3 Panel in respect of Luna Rockets incorporated an error, which amounted to an understatement in the depreciation adjustment in the amount of USD 1,719,000. | وقد تضمن تقدير الفريق المعني بالمطالبات من الفئة واو 3 خطأ يتعلق بحساب قيمة الاستهلاك المتعلق بالصواريخ من طراز لونا، يتمثل في تقدير متدن لقيمة الاستهلاك، بمبلغ 000 719 1 دولارا . |
The error relates to an understatement in the claim for 155MM French guns wherein the claimant made an error in the presentation of the historical cost of the guns (before adjustment for depreciation and inflation) amounting to USD 682,000. | ويتعلق الخطأ بتقدير متدن في المطالبة لقيمة مدافع فرنسية من عيار 155م م حيث أخطأ صاحب المطالبة في عرض التكلفة التاريخية للمدافع (قبل تسوية حساب الاستهلاك والتضخم) البالغة 000 682 دولار. |
They reflect in sober terms, almost in understatement, the fact that the year 1994 has witnessed the culmination of a complex diplomatic operation which as I have mentioned commenced as long ago as 1924 and has continued virtually without stopping since then. | إنها تعكس بألفاظ متزنة، وتقريبا بتصريح أقل مما تقتضيه الحقيقة، أن سنة ١٩٩٤ شهدت تتويجا لعملية دبلوماسية معقدة بدأت كما ذكرت منذ وقت بعيد يرجع إلى عام ١٩٢٤ واستمرت دون انقطاع تقريبا منذ ذلك الوقت. |
Faced with the significant changes to the route of the fence, in accordance with the decisions of Israel's High Court of Justice, the Rapporteur concedes that the route has been marginally modified. This can only be considered an extreme case of understatement, as is evidenced by his own statistics In the addendum to his report of 8 September 2003 (E CN.4 2004 6) the Rapporteur cited figures suggesting that 280,000 Palestinians would be included within the route of the fence. | ولا يمكن اعتبار ذلك سوى أنه حالة بالغة من حالات التقليل من شأن ما حدث، حسب ما يتضح في إحصاءاته الذاتية ففي إضافة التقرير المؤرخة 8 أيلول سبتمبر 2003 (E CN.4 2004 6) استشهد المقرر بأرقام تشير إلى أن 000 280 فلسطيني سوف يدخلون في مسار السياج. |
With loving kindness, with patience, with openness? | مع الحب والمودة , بالصبر , الإنفتاح والتقرب من الآخرين |
I'll be back with the gold. With gold, with guns, with everything. | سأعود بالذهب والمدافع،وكل شىء. |
With us, with us. | تعال معنا |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | كن ا نجرب الخطوط مع الخيال، مع الصور، واستمتعنا كثيرا |
Not with you, not with him, not with anybody. | لا معك ، لا معه ولا مع اى شخص |
It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest. | وكما يكون الشعب هكذا الكاهن. كما العبد هكذا سيده. كما الامة هكذا سيدتها. كما الشاري هكذا البائع. كما المقرض هكذا المقترض وكما الدائن هكذا المديون. |
David and all Israel played before God with all their might, even with songs, and with harps, and with stringed instruments, and with tambourines, and with cymbals, and with trumpets. | وداود وكل اسرائيل يلعبون امام الله بكل عز وباغاني وعيدان ورباب ودفوف وصنوج وابواق. |
And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets. | وداود وكل اسرائيل يلعبون امام الله بكل عز وباغاني وعيدان ورباب ودفوف وصنوج وابواق. |
And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. | وكما يكون الشعب هكذا الكاهن. كما العبد هكذا سيده. كما الامة هكذا سيدتها. كما الشاري هكذا البائع. كما المقرض هكذا المقترض وكما الدائن هكذا المديون. |
It replaces hope with despair, creativity with dullness, admiration with envy, and compassion with indifference. | ويستبدل اﻷمل باليأس، واﻻبداع بالبﻻدة واﻻعجاب بالحسد والرأفة بالﻻمباﻻة. |
with pictures, with travel tips. | مع صور، ومع نصائح للسفر. |
With noise! With our hands! | بالضوضاء ، بأيدينا |
With whom? With the boys. | مع الشباب |
It deals with communication, it deals with understanding, it deals with gaze, it deals with attention. | لذلك فإن عنصر التفاعل هو هام للغاية. يستخدم في التواصل ويستخدم في الفهم |
and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers. | وكلمهم قائلا. بمال كثير ارجعوا الى خيامكم وبمواش كثيرة جدا بفضة وذهب ونحاس وحديد وملابس كثيرة جدا. اقسموا غنيمة اعدائكم مع اخوتكم. |
There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. | هناك مردود كاربون يتم تعويضه مع السكر، القهوة، اللحم. |
Related searches : British Understatement - Gross Understatement - Is An Understatement - Understatement Of Tax - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With