Translation of "will not violate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Violate - translation : Will - translation : Will not violate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This message will not be signed. Sending unsigned message might violate site policy. Sign message instead?
لن يتم توقيع هذه الرسالة. إن إرسال رسائل غير موقعة قد يخالف سياسة الموقع. وقع الرسالة بدلا عى ذلك
You are not allowed to violate the rules.
لا يجوز لك خرق القواعد.
You are not allowed to violate the rules.
ليس لك أن تتعدى على القوانين.
You are not allowed to violate the rules.
لا يحق لك أن تكسر اللوائح المتبعة.
As long as a true Spaniard inherits the land... he knows the government will not violate the treaty.
طالما أن إسباني أصلي سيرث الأرض... يعلم أن الحكومة لن تنتهك المعاهدة
I shall not violate Rome... at the moment of possessing her.
انا لن أنتهك روما في لحظة سيطرتي عليها
Do not betray God and His Messenger , and do not knowingly violate your trusts .
ونزل في أبي لبابة مروان بن عبد المنذر وقد بعثه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قريظة لينزلوا على حكمه فاستشاروه فأشار إليهم أنه الذبح لأن عياله وماله فيهم يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول و تخونوا أماناتكم ما ائتمنتم عليه من الدين وغيره وأنتم تعلمون .
Do not betray God and His Messenger , and do not knowingly violate your trusts .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه لا تخونوا الله ورسوله بترك ما أوجبه الله عليكم وف ع ل ما نهاكم عنه ، ولا تفرطوا فيما ائتمنكم الله عليه ، وأنتم تعلمون أنه أمانة يجب الوفاء بها .
Those who violate such provisions will be brought to justice and penalized.
وإن من ينتهكوا تلك الأحكام سيمثلوا أمام العدالة وستتم معاقبتهم.
We're not to blame, those who violate us are ALWAYS to blame.
لسنا الملومات، ولكن من يمارسون العنف ضدنا هم من يجب أن يلاموا.
Those who fulfil the covenant of Allah , and violate not the bond .
الذين يوفون بعهد الله المأخوذ عليهم وهم في عالم الذر أو كل عهد ولا ينقضون الميثاق بترك الأيمان أو الفرائض .
But maintain the weights with justice , and do not violate the balance .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
Those who fulfil the covenant of Allah , and violate not the bond .
هل الذي يعلم أن ما جاءك أيها الرسول من عند الله هو الحق فيؤمن به ، كالأعمى عن الحق الذي لم يؤمن إنما يتعظ أصحاب العقول السليمة الذين يوفون بعهد الله الذي أمرهم به ، ولا ينكثون العهد المؤكد الذي عاهدوا الله عليه .
But maintain the weights with justice , and do not violate the balance .
لئلا تعتدوا وتخونوا م ن و ز نتم له ، وأقيموا الوزن بالعدل ، ولا ت ن ق صوا الميزان إذا و ز نتم للناس .
Some parts of this message will not be signed. Sending only partially signed messages might violate site policy. Sign all parts instead?
لن يتم توقيع بعض الأجزاء من هذه الرسالة. إن إرسال رسائل موقعة جزئيا قد يخالف سياسة الموقع. توقيع كل الأجزاء بدلا عن ذلك
Those who fulfill the promise to God , and do not violate the agreement .
الذين يوفون بعهد الله المأخوذ عليهم وهم في عالم الذر أو كل عهد ولا ينقضون الميثاق بترك الأيمان أو الفرائض .
Those who fulfill the promise to God , and do not violate the agreement .
هل الذي يعلم أن ما جاءك أيها الرسول من عند الله هو الحق فيؤمن به ، كالأعمى عن الحق الذي لم يؤمن إنما يتعظ أصحاب العقول السليمة الذين يوفون بعهد الله الذي أمرهم به ، ولا ينكثون العهد المؤكد الذي عاهدوا الله عليه .
Also, it does not formally violate the policy prohibiting World Bank debt relief.
وهي كذلك ﻻ تشكل من الناحية الرسمية انتهاكا للسياسة التي تحظر على البنك الدولي تخفيف الديون.
I took the con side of the debate Google does not violate its motto.
ولهذا رحبت بالفرصة لتوضيح أفكاري. كنت مع الجانب المعارض من المناقشة شركة جوجل لا تنتهك شعارها. بيد أنني أعتقد أن الخطر قائم في أن تفعل ذلك ذات يوم.
I took the con side of the debate Google does not violate its motto.
كنت مع الجانب المعارض من المناقشة شركة جوجل لا تنتهك شعارها.
We rejected the requests after determining the images did not violate Flickr s Community Guidelines.
رفضنا الطلبات بعد أن ت بين أن الصورتين لا تنتهكان لائحة المبادئ التوجيهية في فليكر.
The travel restrictions to which some missions had objected did not violate international law.
20 وتقييدات السفر، التي اعترضت عليها بعض البعثات، لا تنتهك القانون الدولي.
No one shall violate it.
لا أحد سينتهكه
In the State party's opinion, licensing in and of itself does not violate article 27.
وترى الدولة الطرف أن الترخيص في حد ذاته لا يشكل خرقا للمادة 27.
No development can violate human rights.
ليس هناك من تنمية تنتهك حقوق الإنسان.
When you violate the laws of nature, which are really inviolable, they will produce other negative effects.
عندما تنتهك قوانين الطبيعة، وهي حق ا م حر مة، سيترتب علي ذلك آثار سلبية أخرى.
It was also concluded that measures taken against economic and financial crimes should not violate human rights.
وخ لص أيضا إلى أن التدابير المتخذة لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية لا ينبغي أن تنتهك حقوق الإنسان.
Governments and State officials, especially law enforcement officials, shall not use small arms to violate human rights.
1 لا يجوز للحكومات والموظفين الحكوميين، وبخاصة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، استعمال الأسلحة الصغيرة لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
(d) To verify that the activities of private protection and security agencies do not violate the Agreement
)د( التحقق من أن أنشطة وكاﻻت الحماية واﻷمن الخاصة ﻻ تنتهك اتفاق السلم العام
We can violate your expectations about shape.
حسنا. سوف ننتهك توقعاتكم عن الشكل
We can violate your expectations on representation
نستطيع أن ننتهك توقعاتكم في الصورة
You can violate your expectations about experience.
تستطيع أن تنتهك توقعاتك عن
The official comment is now We are not against having cinema if it shows the good and does not violate Islamic law .
التصريح الرسمي أصبح الآن نحن لسنا ضد السينما اذا كانت تعرض ما هو جيد وما لا يعارض قانون الاسلام .
But students of economics will no doubt remember an early encounter with Giffen goods, which violate the usual pattern.
على سبيل المثال، يتوقع خبراء الاقتصاد أن يكون ارتفاع أسعار سلعة ما من شأنه أن يقلل من الطلب عليها.
O you who believe , do not be faithless to God and His Apostle , nor violate your trusts knowingly .
ونزل في أبي لبابة مروان بن عبد المنذر وقد بعثه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قريظة لينزلوا على حكمه فاستشاروه فأشار إليهم أنه الذبح لأن عياله وماله فيهم يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول و تخونوا أماناتكم ما ائتمنتم عليه من الدين وغيره وأنتم تعلمون .
O you who believe , do not be faithless to God and His Apostle , nor violate your trusts knowingly .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه لا تخونوا الله ورسوله بترك ما أوجبه الله عليكم وف ع ل ما نهاكم عنه ، ولا تفرطوا فيما ائتمنكم الله عليه ، وأنتم تعلمون أنه أمانة يجب الوفاء بها .
Cultural or religious practices which violate human rights law should be outlawed for everyone, not only for minorities.
وأما الممارسات الثقافية أو الدينية التي تنتهك حقوق الإنسان فينبغي تحريمها على كل شخص، وليس على الأقليات فقط.
Will ye not fight a people who have violate their oaths and resolved the expulsion of the apostle and who began against you for the first time ? Fear ye them ?
لا تترددوا في قتال هؤلاء القوم الذين نقضوا عهودهم ، وعملوا على إخراج الرسول من ( مكة ) ، وهم الذين بدؤوا بإيذائكم أول الأمر ، أتخافونهم أو تخافون ملاقاتهم في الحرب فالله أحق أن تخافوه إن كنتم مؤمنين حق ا .
In these areas, the Group has found examples of activities for which the Security Council Committee will need to make a judgement about whether or not they violate the embargo.
وقد وجد الفريق في هذين المجالين أمثلة على الأنشطة التي تحتاج لجنة مجلس الأمن لأن تتخذ فيها قرارا بشأن ما إذا كانت تمث ل خرقا للحظر أم لا.
Electorally competitive countries are not necessarily democratic some do not fully control the state's territory others violate both their constitutions and human rights.
ولكن الدول التي تتمتع بالتنافسية الانتخابية ليست بالضرورة ديمقراطية فبعض الدول لا تسيطر سيطرة تامة على كامل أراضيها، وبعضها تخالف دساتيرها وتنتهك حقوق الإنسان.
OK. We can violate your expectations about shape.
حسنا. سوف ننتهك توقعاتكم عن الشكل
These abuses violate both US and international law.
لا شك أن هذه الانتهاكات تخالف قوانين الولايات المتحدة والقوانين الدولية.
Occupation and the wall unevenly violate women's rights.
43 ينتهك كل من الاحتلال والجدار حقوق المرأة على نحو متفاوت.
Would you violate the sacred rites of hospitality?
ـ هل تنتهك طقوس الضيافة المقدسة
But, with the Afghan government asking the entire international community for assistance, Chinese aid would not violate this principle.
ولكن عندما تطلب الحكومة الأفغانية المساعدة من المجتمع الدولي بالكامل، فإن المساعدات الصينية لن تنتهك هذا المبدأ.

 

Related searches : Do Not Violate - Will Not - Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations - Violate Rules - Violate Trust - Violate Privacy - Violate Terms - Violate Rights