Translation of "will be consulted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consulted - translation : Will - translation : Will be consulted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

164 (c)). The Organization's own oversight bodies will be consulted.
وسيجري التشاور مع الهيئات الرقابية للمنظمة ذاتها.
The International Civil Service Commission will be consulted as to the feasibility of any proposals that may be developed.
وسوف تلتمس مشورة لجنة الخدمة المدنية الدولية في جدوى أي مقترحات قد تقدم.
Countries will be consulted on the final recommendations and on the drafts of chapters of Rev.1.
وستجري مشاورة البلدان بشأن التوصيات النهائية ومسودات فصول التنقيح الأول.
However, the proposal will be studied for possible implementation once all technical and other staff concerned are consulted.
غير أن الاقتراح سي درس بغرض تنفيذه المحتمل عندما تتم استشارة الموظفين التقنيين والموظفين الآخرين المعنيين كافة.
Annexes can be consulted in the files of the Secretariat.
يمكن الاطلاع على المرفقات بالرجوع إلى ملفات الأمانة.
Annexes can be consulted in the files of the Secretariat.
يمكن الاطلاع على المرفقات بالرجوع إلى ملفات الأمانة.
But the five big countries now also on the Council will expect to be consulted their acquiescence on key questions cannot simply be assumed.
ولكن الدول الأعضاء الخمس الكبرى في المجلس سوف تتوقع أن تستشار ومنم غير الوارد أن تذعن فيما يتصل بالقضايا الرئيسية ببساطة.
The figures that will be presented are the result of a lengthy process, in which the bureaucracy closely consulted with LDP.
والواقع أن تقديرات الميزانية للعام المالي القادم سوف ت ست حق في أعقاب الانتخابات مباشرة.
List of STAKEHOLDERS Consulted
المراجع
It will also press for women to be consulted on all decisions concerning the conversion of resources from military to civilian purposes.
كما ستشدد على ضرورة التشاور مع المرأة في جميع القرارات المتعلقة بتحويل الموارد من اﻷغراض العسكرية الى اﻷغراض المدنية.
The advisory panel will be consulted by the Registrar or the President whenever necessary on questions relating to the assignment of counsel.
ويلجأ المسجل أو الرئيس كلما اقتضت الحاجة إلى هذا المجلس طلبا للمشورة بشأن المسائل المتصلة بتعيين المحامين للدفاع.
A photocopy of the document may be consulted in room S 3545A.
يمكن اﻻطﻻع على صورة فوتوغرافية للوثيقة في الغرفة S 3545 A .
The text of the decision may be consulted in room S 3545.
يمكن اﻻطﻻع على نص القرار في الغرفة S 3545.
The text of the Decree may be consulted in room S 3545.
يمكن مراجعة نص المرسوم في الغرفة S 3545.
The text of the regulation may be consulted in room S 3545.
يمكن الرجوع الى نص هذا القرار في المكتب S 3545.
The Government of Sierra Leone has been kept informed of the progress and will also be consulted once a regime has been identified.
وقـد أ حيطـت حكومة سيراليون علمـا بالتقدم المحرز كما ست جرى معها مشاورات عند تحديد نظام يعمــل بــه في هذا المضمـار.
In all cases, sources may be consulted in the ONUSAL Human Rights Division.
ويمكن على أية حال اﻹطﻻع على المصادر لدى شعبة حقوق اﻹنسان.
Provision of a list of unpublished working papers to be consulted upon request
)ج( توفير قائمة بورقات العمل غير المنشورة، للرجوع اليها عند الطلب
Lawmakers complain they weren t consulted.
فقد اشتكى المشرعون من أنهم لم يستشاروا.
List of persons consulted 25
جيم اللقاء مع الجهات المانحة 108 109 25
One delegation considered that UNCTAD should be added to the list of organizations to be consulted.
ورأى أحد الوفود أنه ينبغي إضافة اﻷونكتاد إلى قائمة المنظمات التي ينبغي استشارتها.
It is important that the various actors concerned be consulted, because ownership of this process by the Burundian people themselves will guarantee its success.
ومن المهم أن تستشار مختلف الجهات الفاعلة، بالنظر إلى أن امتلاك الشعب البوروندي ذاته لزمام هذه العملية سوف يكفل لها النجاح.
A country so identified should be consulted on whether in principle a joint office would be acceptable
أما البلد الذي يحدد على هذا النحو فينبغي التشاور معه بشأن ما إذا كان يقبل من حيث المبدأ بإنشاء مكتب مشترك كهذا
The Arab League and the Conference of Islamic States should be consulted and involved.
ولابد أيضا من استشارة جامعة الدول العربية ومؤتمر الدول الإسلامية وإشراكهما في الأمر.
The Council continues to be consulted by Congress on all economic and social matters.
ولا يزال مجلس الشيوخ العرفي عبارة عن مرجع يستشيره مجلس النواب فيما يتعلق بأي شأن من الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
In the meantime, the executive heads of the Geneva based organizations should be consulted.
وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
Many international organizations were also consulted.
كما استشير العديد من المنظمات الدولية.
Have you consulted the young lady?
هـل إستشرت الشـاب ة
The participation and involvement of the legislature in the implementation of those mechanisms will be the finest illustration of the fact that the people will have been consulted through its representatives.
وإن مشاركة واهتمام السلطة التشريعية في تنفيذ تلك الآليات سيعطيان خير دليل على حقيقة أن الشعب سيستشار عن طريق نوابه.
In addition, sound recordings of meetings are made and may be consulted (see page 65).
ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود صادرة على ورق يحمل ترويسة البعثة المعنية كما يجب أن تؤرخ.
The NGOs themselves should be consulted in the elaboration of the above mentioned legal procedures.
وينبغي التشاور مع المنظمات الحكومية ذاتها في وضع اﻹجراءات القانونية المذكورة أعﻻه.
In particular, we hope that the Governments will be consulted, as, in the final analysis, it is they who know best the needs of their peoples.
كما نأمل بصفة خاصة أن تستشار الحكومات، ﻷن الحكومـات هــي فـــي المحـــك اﻷخيـر أدرى جهة باحتياجات شعوبها.
Concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process.
وستوضع خطط عمل ملموسة في مطلع السنة القادمة وستتم استشارة الوفود، بطبيعة الحال، في جميع مراحل العملية.
But none of the main leadership factions are proposing that the masses be consulted very much.
لكننا لم نر أحدا من الزعامات الرئيسية يقترح استشارة جموع الشعب.
Rather, humanitarian law must be consulted to determine whether a Covenant based right has been violated.
فلا بد، بالأحرى، من الرجوع إلى القانون الإنساني الدولي لتحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك لحق منصوص عليه في العهد().
Regional human rights declarations and conventions must also be consulted in determining what is sufficient cause.
كما يجب الرجوع إلى إعلانات واتفاقيات حقوق الإنسان الإقليمية لدى تحديد الدافع الكافي.
Frontline services for victims were provided mainly through NGOs, which would be consulted to identify shortcomings.
وأضاف أن خدمات خط الجبهة للضحايا ت و ف ر في معظمها من خلال المنظمات غير الحكومية، التي سوف ت ستشار لغرض التعرف على النواقص.
Ms. MARRERO (Cuba) said that her delegation would like to be consulted on the new wording.
24 السيدة ماريرو (كوبا) قالت إن وفد بلادها يود أن يتم التشاور معه فيما يتعلق بالصياغة الجديدة.
The representatives consulted should be chosen by indigenous peoples themselves in accordance with their own procedures.
ينبغي أن تختار الشعوب الأصلية بنفسها ممثليها في التشاور، وفقا لإجراءاتها الخاصة.
4. Organizations of persons with disabilities should be consulted when developing standards and norms for accessibility.
٤ ينبغي استشارة منظمات المعوقين لدى وضع معايير وقواعد لتيسير الوصول الى اﻷماكن المقصودة.
UNPROFOR officers in the field may be consulted to provide assistance in implementation of this Agreement.
ويجوز التشاور مع الضباط الميدانيين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير المساعدة في تنفيذ هذا اﻻتفاق.
Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies.
فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات.
None the less, with respect to the establishment and filling of such high level posts, Member States will continue to be consulted in a timely and effective manner.
ومع ذلك، سيستمر التشاور مع الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب وبطريقة فعالة فيما يتعلق بإنشاء وشغل هذه الوظائف الرفيعة المستوى.
So they went , while they consulted together secretly ,
فانطلقوا وهم يتخافتون يتسارون .
So they went , while they consulted together secretly ,
فاندفعوا مسرعين ، وهم يتسار ون بالحديث فيما بينهم بأن لا تمك نوا اليوم أحدا من المساكين من دخول حديقتكم .

 

Related searches : Should Be Consulted - Must Be Consulted - Can Be Consulted - Shall Be Consulted - May Be Consulted - To Be Consulted - Will Be - Is Consulted - Consulted For - He Consulted - Was Consulted - Consulted About