Translation of "widowed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Widowed.
أنا أرمل.
Widowed?
أرمل
I live with my widowed sister.
أعيش مع أختي الأرملة
widowed or divorced staff member 3 246
ج. الصافي الكلي الأجر الصافي الكلي.
widowed or divorced staff member 3 246
ماعدا الابن المعال الأول لموظف أعزب أو أرمل أو مطلق 246 3
widowed or divorced staff member 3 246
درجة الخدمة الطويلة
widowed or divorced staff member 3 246
ما عدا الإبن المعال الأول لموظف أعزب أو أرمل أو مطلق 246 3
The only daughter of a widowed father.
الإبنة الوحيدة للأب الأرمل
Social study of widowed males differs from that of female widows.
وتختلف الدراسة الاجتماعية التي تجرى على الأرامل من الذكور عن تلك التي تجرى على الأرامل من الإناث.
Widowed women were often unable to assert their ownership of land.
وفي حالات كثيرة، لم تتمكن النساء المترملات من إثبات ملكيتهن للأرض.
My aunt, an incredibly articulate and brilliant woman, was widowed early.
عمتي, وهي سيدة شديدة اللباقة و الذكاء. قد فقدت زوجها مبكرا
Of how you were widowed almost before you were a wife.
لأنني من بين الآخرين أفهم وحدتك
It is also possible to become widowed through the death of a partner.
ومن الممكن أيضا أن تصبح الشخصية أرملة عند وفاة أحد الشريكين.
According to estimates, roughly 20,000 women were widowed, and 55,00 children were orphaned.
وبلغ عدد الأرامل 000 20 وعدد الأيتام من الأطفال 000 50 نتيجة لهذه الحرب .
Regarding the widowed men, when subjected to these rites they are less heavy.
وفيما يتعلق بالأزواج الأرامل، فإنهم يتعرضون لهذه الطقوس بدرجة أخف.
If married life had lasted 25 years or more, then the amount of pension of the widowed person is allocated to the widowed person and the divorced person at 60 and 40 respectively.
وإذا ما كانت الحياة الزواجية قد دامت 25 سنة أو أكثر، فحينئذ تتحدد قيمة المعاش التقاعدي الذي يستحقه الأرمل بنسبة 60 في المائة فيما تتحدد قيمة المعاش الذي يستحقه المطلق بنسبة 40 في المائة.
In case of single women, the widowed and divorced, the law is complied with.
وفي حالة النساء غير المتـزوجات، الأرامل والمطلقات، فإنـه يجري الالتزام بالقانون.
Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families.
تم العمل بإجازة سنوية مدفوعة الأجر لمدة ستة أيام للآباء الأرامل أو لأسر الوالد الوحيد.
Moreover, in many countries, there is legislative provision for widowed, separated or divorced women.
وفضﻻ عن ذلك، هناك في بلدان عديدة نص تشريعي خاص باﻷرملة أو المرأة المنفصلة عن زوجها أو المطلقة.
She married in 1380 at the age of 15, and was widowed 10 years later.
وتزوجت دي بيزان في عام 1380م حين كان عمرها الخامسة عشر ثم ترملت بعدها بعشر سنوات.
He is responsible for two of his widowed sisters in law and their five children.
وهو مسؤول عن أرملتي شقيقيه وعن أطفالهما الخمسة.
Here, in a stately chateau, there lived a widowed gentleman and his little daughter, Cinderella.
هنا فى قصر مهيب عاش نبيل أرمل مع إبنته الصغيره، سيندريلا
He made you for a highway to my bed But I, a maid, die maiden widowed.
وقال انه لكم على طريق سريع الى سريري ، لكنني ، خادمة ، ويموت قبل الزواج ، أرامل.
In the case of death of the ex husband or wife, the amount of pension that the widowed ex spouse is entitled to is allocated to the widowed person and the divorced person at 70 and 30 respectively.
في حالة وفاة الزوج السابق أو الزوجة السابقة، يخصص مبلغ المعاش التقاعدي الذي يستحق للزوج السابق المترمل بنسبة 70 في المائة للأرمل ونسبة 30 في المائة للمطلق.
Approximately 60 of those cohabitating are single, 25 are divorced, 12 widowed and 3 married (to others).
وقرابة 60 في المائة من أولئك القائمين بالتعايش كانوا من الوحيدين أو المطلقين (25 في المائة) أو المترملين (12 في المائة) أو المتزوجين لأشخاص آخرين (3 في المائة).
There are female headed households without a link to males because women are unmarried, widowed, divorced or abandoned.
وهناك أسر معيشية ترأسها امرأة لا ارتباط لها بالذكور إما لأن النساء غير متزوجات أو أرامل أو مطلقات أو مهجورات.
They prepare a so called Ramadan shopping bag, so that it be distributed to the needy, widowed and poor.
يحضرون الحقيبة الرمضانية لكي تتوزع على المحتاجين ، الأرامل والمساكين
When the First World War broke out, she was visiting her widowed mother in Norfolk in the East of England.
كانت كافيل تزور والدتها الأرملة في نورفولك في شرق إنجلترا, عندما أندلعت الحرب العالمية الأولى.
The report notes that women are rarely designated as head of household, except in instances where they are widowed or abandoned.
28 يلاحظ التقرير أنه نادرا ما تمنح المرأة دور رب الأسرة باستثناء الحالات التي تكون فيها النساء أرامل أو مهجورات.
Special hardship assistance was also provided to 386 families headed by widowed, divorced and abandoned women married to non registered men.
كما ق دمت المساعدة في حالات العسر الشديد إلى 386 أسرة ترأسها أرامل ومطلقات ومتخلى عنهن متزوجات من رجال غير مسجلين.
The civil war produced more than 55,000 orphans and widowed 20,000 women, sic and the economic responsibility for the family fell to them.
وتقوم المرأة المعيلة أيضا بأعمال النسيج، وشراء سلع من البلدان المجاورة وبيعها في الأسواق المحلية.
Porter died on 3 September 1734, leaving his wife Elizabeth Jervis Porter (otherwise known as Tetty ) widowed at the age of 45, with three children.
توفى بورتر في 3 سبتمبر 1734، تاركا زوجته إليزابيث جيرفس بورتر ( بطريقة أخرى عرفت بـ تيتى ) أرملة في سن الخامسة والأربعين، مع ثلاثة أطفال.
A particularly difficult plight without male support is being experienced by women widowed during the war or whose husbands have left in search of work.
وتعاني المرأة التي فقدت زوجها بسبب الحرب، أو بسبب السفر بحثا عن عمل، من حالة سيئة للغاية.
Female headship of households is more apparent for those outside marital union separated 65 per cent divorced 72 per cent and widowed 81 per cent.
وتبدو إعالة الإناث للأسر المعيشية أكثر وضوحا بين الأسر المعيشية المكونة خارج روابط الزواج على النحو التالي المنفصلات (65 في المائة) والمطلقات (72 في المائة) والأرامل (81 في المائة).
Therefore, the concept of the feminization of poverty might apply to widowed women who had become the heads of families, but not to traditional families.
ومن ثم فإن مفهوم أن الفقر هو حظ النساء قد ينطبق على اﻷرامل الﻻتي يصبحن رؤوسا ﻷسرهن ولكنه ﻻ ينطبق على اﻷسر التقليدية.
I'll tell you why I ask, you see you're, uh, classified in our files, professor you're classified in our files as a white, widowed male.
...سأخبرك عن سبب سؤالي, كما تعلم ...أن تصنيفك في ملفاتنا يا بروفيسور... تصنيفك هو رجل...
She claimed that since last meeting the Porters she had married, had a child, had been widowed and had been left a house in Richmond by an aunt.
وادعت أنه منذ إجتماعها الأخير بأن الحمال الذى تزوجته كان لديع طفلا، وكانت قد ترملت وتركت المنزل في ريتشموند لعمتها.
Thereafter, a widowed mother apos s allowance would be given at the standard rate of 47.80 per week, with an increase of 6.90 weekly for each dependent child.
وبعد ذلك تدفع عﻻوة أمومة لﻷرملة وذلك بمعدل موحد قدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع زيادة أسبوعية قدرها ٦,٩٠ جنيهات استرلينية عن كل طفل معال.
For those 15 years and older, 57 had never married, 24 married with certificate, 2 married traditionally, 10 married concensually, 2 were divorced or separated, and 3 were widowed.
لتلك السنوات 15 و كبار السن، وكان 57 لم يتزوج قط، 24 متزوج ولديه شهادة، 2 تزوج تقليديا، و 10 تزوج بالتراضي، وقد طلق 2 أو المنفصلين، وكانت أرملة 3 .
Most of these behaviors come from the husband's family that, whenever there are valuable goods, insists on repossessing them thus leaving the widowed woman and her children without anything whatsoever.
وتأتي معظم أنواع السلوك هذه من أسرة الزوج التي تصر، عندما تكون هناك ممتلكات منقولة قيمة، على استعادة ملكيتها مما يترك المرأة الأرملة وأطفالها دون أي شيء على الإطلاق.
However, when land becomes a marketable asset, women's access rights to land may be ignored by family and community members, particularly in the case of widowed and divorced women.14
على أنه حين تصبح الأرض سلعة قابلة للتداول، قد يعمد أفراد الأسرة والمجتمع المحلي إلى تجاهل حقوق المرأة في الحصول على الأرض، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالأرامل والمطلقات(14).
Additionally, service is reduced by nine months for the oldest child of a parent who is incapable of work or has completed seventy years of age, or is widowed or dead.
وينطبق الشيء نفسه على أكبر أبناء أم غير متزوجة.
Specific focus was placed on disadvantaged groups orphans were taken care of under a foster programme, for instance, and received a monthly allowance, as did families in need and widowed women.
وكان هناك تركيز خاص على الفئات المحرومة كما هيئت الرعاية اللازمة لليتامى في إطار برنامج معني بكفالتهم، على سبيل المثال، وهم يتلقون بدلات للإعانة الشهرية، ما أن هذه البدلات تقدم للأسر المعوزة والنساء الأرامل.
However, when land becomes a marketable asset, women's access rights to land may be violated or ignored by family and community members, particularly in the case of widowed and divorced women.12
على أنه حين تصبح الأرض سلعة قابلة للتداول، قد يعمد أفراد الأسرة أو المجتمع المحلي إلى انتهاك أو تجاهل حق المرأة في الحصول على الأرض، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالأرامل أو المطلقات().
The day care scheme covers the contingency of inability of working mothers, or widowed or divorced workers who have custody of children by decision of a court of law, to look after their small children during the working day.
322 ويغطي مخطط الرعاية اليومية حالة عدم قدرة الأمهات العاملات أو الأرامل أو العاملات المطلقات الحاصلات على حضانة الأطفال بموجب قرار محكمة، لرعاية أطفالهن الصغار أثناء ساعات العمل.

 

Related searches : Widowed Mother