Translation of "where they exist" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Exist - translation : They - translation : Where - translation : Where they exist - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is necessary, however, to mention what they are, and where do they exist. | يوجد منتجع للتزلج في مالام جابا، الذي يبعد 40 كم إلى الشمال من العاصمة سيدو شريف. |
Where do these exist? | في أي بلد تتواجد |
Where they do exist, they tend to be encouraged by multinational companies from developed countries. | وعندما توجد مثل هذه البرامج، فإنها عادة ما تنشأ بتشجيع من الشركات المتعددة الجنسيات الموجودة في البلدان المتقدمة النمو. |
They exist in all countries where there are significantly sized expatriate immigrant communities. | فهي موجـودة في جميع البلدان التي توجـد بهـا جاليات كبيرة من المغتربين المهاجرين. |
We see where it's bouncing, but we don't see them as they exist. | نرى أين ينشط لكن لا نراه على حقيقته. |
Where they do not exist, they should be created in partnership with all the countries concerned. | ولابد من خلق هذه المبادرات في كل منطقة تفتقر إليها، وذلك بمشاركة كافة الدول المعنية بالأمر. |
Indigenous peoples' institutions and processes, where they exist, should be respected during these dialogues. | وينبغي احترام مؤسسات الشعوب الأصلية وأجهزتها، حيثما وجدت، أثناء هذه الحوارات. |
Where initiatives already exist, they should develop replication strategies and scale up existing initiatives. | وينبغي لها، حيثما تكون هذه المبادرات موجودة من قبل، أن تضع استراتيجيات لتكرار هذه المبادرات، وأن ترتقي بالمبادرات القائمة. |
Indigenous peoples' institutions and processes, where they exist, should be respected during these dialogues. | وينبغي أن تلقى مؤسسات الشعوب الأصلية وعملياتها، حيثما وجدت، كل الاحترام خلال تلك الحوارات. |
They have now resumed, but only to those areas where reasonable guarantees of security exist. | وقد استؤنفت اﻵن، ولكن فقط الى تلك المناطق التي توجد فيها ضمانات معقولة لﻷمن. |
Where is the danger going to exist? | أين هو الخطر بخروجه |
laws recognising women's equal rights and opportunities are created and, where they already exist, are enforced. | ســن قوانين تقر بالمساواة في الحقوق والفرص المتاحة للمرأة وتعزيزها في الأماكن المتواجدة بها بالفعـل. |
It is urged that institutional arrangements such as the establishment of Trade Transit Facilitation Committees which monitor and assist in the implementation of agreed documents and procedures be made where they do not exist, and where they exist they should be strengthened. | وينبغي أن تتخذ ترتيبات مؤسسية مثل إنشاء لجان لتسهيل التجارة العبور لرصد الوثائق واﻹجراءات المتفق عليها والمساعدة في تنفيذها إذا لم تكن موجودة، وتقويتها، إن وجدت. |
For that reason, it has always supported the establishment of such zones where they do not exist. | وهذا ما جعلها دوما تؤيد إنشاء هذه المناطق حيث لا توجــد. |
They don't exist anymore. | لم يعودا في مخيلتي بعد الآن |
13. Where national programme frameworks exist, they provide the basis for effective integration of local and external resources. | ١٣ وحيثما توجد أطر برنامجية وطنية، فإنها توفر اﻷساس للدمج الفعال للموارد المحلية والخارجية. |
They have thousands of people all over the world tagging places where those plants are said to exist. | لديهم آلالاف البشر في كل أنحاء العالم يذهبون لأماكن حيث توجد هذه النباتات. |
They do exist. Here's how they work. | إنها موجودة. وهذه طريقة عملها. |
We have names for places where people don't exist. | لدينا أسماء أماكن حيث لا يوجد أشخاص. |
Establish independent national human rights institutions where they do not already exist, with representation from all groups of people. | أن تنشئ مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان حيثما لا توجد فعليا مثل هذه المؤسسات، يتألف ممثلوها من كافة فئات الشعب. |
20. Urges States to support the activities of regional bodies or centres that combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance where they exist in their region, and recommends the establishment of such bodies or centres in all regions where they do not exist | 20 تحث الدول على أن تدعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب حيثما وجدت في منطقتها، وتوصي بإنشاء هذه الهيئات أو المراكز في جميع الأقاليم التي لا توجد فيها |
In places where such laws exist, enforcement is often weak. | وفي الأماكن التي توجد فيها هذه القوانين، غالبا ما يكون إنفاذها ضعيفا. |
Where the former do not exist, crisis is more likely. | وإذا لم يتوفر العاملان الأولان من المرجح أن تحدث أزمة. |
It's a place where tiny wormholes exist all around us. | إنه العالم حيث يجري فيه الزمن بدرجة مختلفة في الأماكن المختلفة |
You think they can't possibly exist. | وهو أمر لايمكن تصور وجوده . |
Where difficulties with implementation exist, they have more to do with the lack of capacity than the lack of will. | وكان مرجع الصعوبات في التنفيذ، حيثما تعذر، النقص في القدرات أكثر منه افتقار إلى الإرادة. |
There are only a few areas where tensions exist and where there may be intermittent fighting. | ليست هناك سوى مناطق قليلة جدا توجد فيها توترات وقد يوجد بها قتال متقطع. |
Where research centres exist, studies concentrate on climatology and climate change. | وتركز الدراسات التي تجريها مراكز البحث، أينما وجدت، على علم المناخ وتغير المناخ. |
Where no resource surpluses exist, little room is left for mistakes. | وحيث ﻻ توجد فوائض في الموارد، ﻻ يوجد مجال لحدوث اﻷخطاء. |
The fact that the Programme of Action recognizes reproductive rights as human rights which have to be respected and protected where they exist and promoted where they do not is a remarkable achievement. | إن كون برنامج العمل يعترف بالحقوق اﻹنجابية باعتبارها من حقوق اﻹنسان يتعين احترامها وحمايتها أينما وجدت والنهوض بها أينما ف قدت، يعد إنجازا رائعا. |
And without farming, they would not exist. | وبدون الزراعة لما وجدت هذه المجتمعات |
Most folks don't even know they exist. | لا يعرف معظم الناس حتى بوجودهم. |
They also exist in many other organisms. | كما أنها أيض ا موجودة في العديد من الكائنات الحية. |
But opportunities, boy oh boy, they exist. | ولكن الفرص المثيرة موجودة. |
They said, one, the bridge doesn't exist. | لقد قالوا، أو لا أن الجسر غير موجود. |
In fact, they couldn't exist without it. | فى الحقيقة هم لا يستطيعون العيش بدونه |
You laugh, but it's true, they exist. | أنت تضحك، لكن هذا حقيقي، انهم موجودون |
Because they understand There are places for the market and places where the market should not exist, where we should be free to enjoy the fellowship of others. | لأنهم يفهمون، أن هناك أماكن للسوق والأماكن التي لا يجب تواجد السوق فيها، حيث المكان الذي يجب أن نكون أحرارا للتمتع برفقة الآخرين. |
Two other areas exist where practical changes are both achievable and desirable. | هناك مضماران آخران يمكن تطبيق التغيرات العملية فيهما لكون التغيير مرغوبا ويمكن تحقيقه. |
Where activities already exist, Governments should replicate and scale up such initiatives. | فإذا كانت هذه الأنشطة قائمة بالفعل، ينبغي للحكومات تكرار هذه المبادرات والنهوض بها. |
There should exist researches where woman is the bearer of the household. | وينبغي أن يكون هناك باحثون حيث تكون المرأة هي حالة أعباء الأسرة المعيشية. |
That risk is exacerbated in situations where conflict and inadequate safeguards exist. | ويتفاقم هذا الخطر في حالات الصراع أو عدم كفاية الضمانات. |
The location where the folder was to be created may not exist. | موقع إنشاء المجلد غير موجود |
3. Encourages Governments to establish effective national platforms or focal points for disaster reduction, and to strengthen them where they already exist | 3 تشجع الحكومات على وضع خطط وإنشاء مراكز اتصال للحد من الكوارث وتعزيزها حيثما كانت موجودة من قبل |
Informal institutions are important in that they create certainty and predictability in social and economic transactions where formal rules do not exist. | وللمؤسسات غير النظامية أهمية لأنها تخلق يقينا وقدرة على التنبؤ في المعاملات الاجتماعية والاقتصادية التي لا توجد لها قواعد نظامية. |
Related searches : They Exist - If They Exist - As They Exist - Do They Exist - They Do Exist - Where They Learn - Where They Can - Where They Are - Where They Belong - Where They Stand - Where They Apply - Where They Were - Where They Live - Where They Have