Translation of "when exceeding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Exceeding - translation : When - translation : When exceeding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
فلما رأوا النجم فرحوا فرحا عظيما جدا.
Messages Exceeding Size
الرسائل تتجاوز الحجم
Messages Exceeding Size
أعد بناء فهرس
National legislation requiring the declaration of cash being transported across borders when exceeding a specified amount
10 التشريعات الوطنية التي تشترط الإعلان عن النقد الذي يجري نقله عبر الحدود عندما تتجاوز قيمته مبلغا معينا
Summary not exceeding six pages
2 ملخص لا يتجاوز ست صفحات
National legislation requiring the declaration of negotiable bearer instruments being transported across borders when exceeding a specified amount
11 التشريعات الوطنية التي تشترط الإعلان عن الصكوك لحاملها القابلة للتداول التي يجري نقلها عبر الحدود عندما تتجاوز مبلغا معينا
And ye love riches with exceeding love .
ويحبون المال حبا جما أي كثيرا فلا ينفقونه ، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة .
And you love wealth with exceeding love .
ويحبون المال حبا جما أي كثيرا فلا ينفقونه ، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة .
And ye love riches with exceeding love .
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
And you love wealth with exceeding love .
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
Eight of them paid fines exceeding 50,000.
وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار.
Penalty for this offence is imprisonment for a term not exceeding five years or a fine not exceeding BND 100,000 or both.
وي عاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 000 100 دولار وطني لبروني دار السلام، أو كليهما.
The rich man had exceeding many flocks and herds
وكان للغني غنم وبقر كثيرة جدا.
Maturities exceeding 12 months are classified as long term.
وصنفت آجال اﻻستحقاق التي تزيد على ١٢ شهرا بوصفها طويلة اﻷجل.
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
بل كما اشتركتم في آلام المسيح افرحوا لكي تفرحوا في استعلان مجده ايضا مبتهجين
For loans exceeding Rs. 25,000 the bank requires tangible collateral.
أما بالنسبة للقروض التي تزيد قيمتها عن 000 25 روبية يطلب المصرف ضمانا ملموسا.
(d) Single articles exceeding 30 kg such as soiled mattresses may be transported without the need for a plastics bag when authorized by the competent authority
(د) يجوز نقل أشياء مفردة تتجاوز 30 كغم، مثل الحشايا المتسخة، دون حاجة إلى كيس بلاستيك عندما ترخص بنقلها السلطة المختصة
At the same time it is encouraging to note that some rural areas have enrolment rates exceeding the national average with enrolment of girl exceeding that of boys.
ومن بواعث التشجيع، في نفس الوقت، ما يشاهد من أن بعض المناطق الريفية تتميز بمعدلات التحاق تفوق المعدل الوطني، مع زيادة التحاق البنات عن التحاق الأولاد.
Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding 5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization.
ويوافق المراقب المالي على دفع الهبات التي لا تتجاوز قيمتها 000 5 دولار، حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding 5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organisation.
ويوافق المراقب المالي على المدفوعات على سبيل الهبة بحد أقصى 000 5 دولار، حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
As a result, unemployment has surged, now exceeding that of emerging economies.
ونتيجة لهذا، ارتفعت معدلات البطالة، فتجاوزت الآن مثيلاتها في القوى الاقتصادية الناشئة.
But the OMT scheme is also condemned for exceeding the ECB s mandate.
ولكن خطة المعاملات النقدية الصريحة مستنكرة أيضا لأنها تتجاوز صلاحيات البنك المركزي الأوروبي.
The data from the Japanese studies suggest a value not exceeding 2.
والبيانات المستمدة من الدراسات اليابانية تعطي قيمة ﻻ تتجاوز ٢.
(a) Short term (ST) appointments, for a period not exceeding six months.
)أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة ﻻ تتجاوز ستة أشهر.
When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, Bless me, even me also, my father.
فعندما سمع عيسو كلام ابيه صرخ صرخة عظيمة ومرة جدا. وقال لابيه باركني انا ايضا يا ابي.
Meanwhile, US states have been faced with massive revenue shortfalls, exceeding 200 billion.
وفي الوقت نفسه، وجدت الولايات الأميركية نفسها في مواجهة عجز هائل في الإيرادات تجاوز المائتي مليار دولار.
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
بعيد ما كان بعيدا والعميق العميق من يجده.
At the end of August 1994, the Organization had debts exceeding 1.7 billion.
وفي نهاية شهر آب أغسطس ١٩٩٤، تجاوزت ديون المنظمة ١,٧ بليون دوﻻر.
I would submit to you that that is a ritual of exceeding importance.
سأقول لكم بأن هذا هو أحد الطقوس ذات الأهمية المتعدية.
The Wildlife Act provided for a fine not exceeding 100,000 Mauritian rupees (approximately US 3,000 4,000) and for imprisonment for a term not exceeding 5 years for persons illegally trading in protected wildlife.
وينص قانون الأحياء البر ية على غرامة لا تتعدى 000 100 روبية موريشيوسية (زهاء 000 3 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة) وعلى السجن لفترة لا تتعدى خمس سنوات للأشخاص الذين يتاجرون بالأحياء البر ية الخاضعة للحماية بشكل غير مشروع.
Debt exceeding that amount would be left to the responsibility of the member states.
على أن تترك الديون التي تتجاوز هذا الحد لمسؤولية الدول الأعضاء.
Rwanda s current account has deteriorated steadily, with the deficit now exceeding 10 of GDP.
وفي رواندا تدهور الحساب الجاري على نحو مضطرد وثابت، حيث تجاوز العجز الآن 10 من الناتج المحلي الإجمالي.
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil , and were insolent
( وقوم نوح من قبل ) أي قبل عاد وثمود أهلكناهم ( إنهم كانوا هم أظلم وأطغى ) من عاد وثمود لطول لبث نوح فيهم فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما وهم مع عدم إيمانهم به يؤذونه ويضربونه .
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil , and were insolent
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة .
From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
ومن باطح ومن بيروثاي مدينتي هدد عزر اخذ الملك داود نحاسا كثيرا جدا
I have seen an end of all perfection but thy commandment is exceeding broad.
لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا
b) Real estate purchase and sale transactions exceeding 50 million AMD (about 100000 USD)
(ب) معاملات الشراء والبيع العقارية التي تتجاوز قيمتها 50 مليون درام أرميني (000 100 دولار تقريبا)
(a) Where the substances to be transported have a relative density not exceeding 1.2
(أ) عندما لا تتجاوز الكثافة النسبية للمادة المقرر نقلها 1.2
Those changes should enable it to enhance its efficiency without exceeding its financial means.
وستمكﱢن هذه التغييرات المعهد من أن يعزز كفاءته دون أن يجاوز امكانياته المالية.
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
فعندما سمع عيسو كلام ابيه صرخ صرخة عظيمة ومرة جدا. وقال لابيه باركني انا ايضا يا ابي.
The General Assembly is not exceeding its authority when it reviews the working procedures of the Security Council on the contrary, it is complying fully with its mandate under the Charter.
والجمعية العامة لا تتجاوز سلطتها عندما تستعرض إجراءات عمل مجلس الأمن بل على العكس، فإنها تمتثل لولايتها بموجب الميثاق امتثالا تاما .
Shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding two thousand rand or to imprisonment for a period not exceeding two years or both such fine and such imprisonment.
يكون مذنبا بارتكاب جريمة وعرضه للحكم عليه بغرامة لا تتجاوز ألفي راند أو السجن لمدة لا تتجاوز عامين أو بكلتا العقوبتين .
And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
ومن باطح ومن بيروثاي مدينتي هدد عزر اخذ الملك داود نحاسا كثيرا جدا
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise
اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.
On medical advice payment may be continued for a further period not exceeding 26 weeks.
ويمكن بناء على شهادة طبية استمرار الدفع لفترة أخرى لا تزيد عن 26 أسبوعا .

 

Related searches : Exceeding Expectations - Exceeding Costs - Far Exceeding - Exceeding Portion - Exceeding Threshold - Budget Exceeding - Limit Exceeding - Time Exceeding - By Exceeding - Exceeding Quantity - Are Exceeding - Revenue Exceeding - Exceeding Probability