Translation of "well constrained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Constrained - translation : Well - translation : Well constrained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, we've constrained our x's to being less than 1.
حسنا ، لقد قمنا بوضع قيد x لتكون اقل من 1
This is going to be a not well constrained solution.
هذا لن يكون حلا مقيدا جيدا
They were constrained.
بمهارة, ليس كثيرا . أنهم مقيدون.
Targeting liquidity constrained people, especially the unemployed, is a bit more effective, as well as humane.
والحقيقة أن استهداف الفئات المحتاجة إلى السيولة، وخاصة العاطلين عن العمل، سوف يكون أكثر فعالية، وأكثر إنسانية.
This did not work very well, because investment was constrained by deficient domestic aggregate demand relative to capacity.
ولم يصادف هذا نجاحا كبيرا، لأن الاستثمار كان مقيدا بسبب نقص الطلب الكلي المحلي نسبة إلى القدرة.
But political expression remains constrained.
لكن التعبير السياسي ما زال مقيدا .
Select constrained aspect ratio orientation.
انتق جانب نسبة توجيه توجه.
Change Parameter of Constrained Point
غي ر ضابطة من م كر ه م جب ر مقسور م تكل ف م صط ن ع م قي د موث ق مكبوح نقطة
Zimbabwe is constrained by poor governance.
أما زيمبابوي فترجع القيود التي تعوقها إلى الحكم الرديء.
The smile was rare and constrained.
وكانت ابتسامته نادرة ومقيدة.
Something a bit more free, less constrained.
شئ ما أكثر حرية ، وأقل قيودا .
You're being constrained by the public's opinion.
فتكون مقيد بمتطلبات العامة.
Without mutual trust, economic activity is severely constrained.
فبدون الثقة المتبادلة يصبح النشاط الاقتصادي فريسة لقيود شديدة.
You cannot be constrained by the public's opinion.
ولا يمكن تكبيلك بقيود الرأي العام.
And it's kind of constrained by that circle.
وهو نوعا ما مقيد بتلك الدائرة.
If asymmetric credit constraints are indeed important, young borrowers and middle aged savers will display distinct patterns in constrained versus less constrained economies.
وإذا كانت قيود الائتمان غير المتماثلة تشكل أهمية حقيقية، فإن المقترضين الشباب والمدخرين في منتصف العمر سوف يعرضون أنماطا متميزة في الاقتصادات المقيدة في مقابل الاقتصادات الأقل تقييدا.
Maybe we were constrained into a plane in four dimensions, or if we were in three dimensions, maybe we're constrained to a line.
ربما كنا مقيدين بسطح رباعي الابعاد، او اذا كنا في ثلاثة ابعاد، ربما نكون مقيدين بخط
They're often quite brief. They're often very seasonally constrained.
عادة ما تكون قليلة, وعادة ما تكون مقيدة بالمواسم
They have constrained Obama s willingness to embrace trade deals.
ولقد نجحت النقابات العمالية في تقييد رغبة أوباما في تبني الاتفاقيات التجارية.
Today s Brazil is constrained by inadequate supply of credit.
واليوم يتسبب نقص المعروض من الائتمان في تقييد البرازيل.
Moreover, budget restrictions have severely constrained French military capabilities.
وعلاوة على ذلك، كانت القيود المتعلقة بالميزانية سببا في تقييد القدرات العسكرية الفرنسية بشدة.
Implementation of UN Habitat programmes was therefore seriously constrained.
ومن ثم، فإن تنفيذ برامج موئل الأمم المتحدة يتعرض لإعاقة كبيرة.
Progress continues to be constrained, however, by several factors.
إلا أن عدة عوامل لا تزال تقيد التقدم.
For Armstrong, Southland wasn't constrained by its material conditions.
بالنسبة لارمسترونغ، فان ساوثلاند غير مقيدة بحالتها المادي ة.
Those infinite number of solutions could still be constrained.
وهذا العدد اللانهائي من الحلول يمكنه ان يبقى مقيدا
They're often quite brief, they're often very seasonally constrained.
عادة ما تكون قليلة, وعادة ما تكون مقيدة بالمواسم
For agricultural commodities, production is heavily constrained by soil, water and climate, while for minerals it is constrained by the existence of minable deposits.
وفيما يتعلق بالسلع اﻷساسية الزراعية، يتقيد اﻻنتاج تقيدا شديدا بعوامل التربة والماء والمناخ، بينما يتقيد انتاج المعادن بعامل وجود رواسب قابلة للتعدين.
The problem with this is they were constrained with samples.
المشكلة في هذا انها م قيدة بالعينات
Africa s cash based economy has in the past constrained development.
كان الاقتصاد الأفريقي القائم على النقد سببا في تقييد التنمية في الماضي.
My heart is constrained , my tongue falters , so delegate Aaron
ويضيق صدري من تكذيبهم لي ولا ينطلق لساني بأداء الرسالة للعقدة التي فيه فأرسل إلى أخي هارون معي .
My heart is constrained , my tongue falters , so delegate Aaron
قال موسى رب إني أخاف أن يكذبوني في الرسالة ، ويملأ صدري الغم لتكذيبهم إياي ، ولا ينطلق لساني بالدعوة فأرس ل جبريل بالوحي إلى أخي هارون ليعاونني . ولهم علي ذنب في قتل رجل منهم ، وهو القبطي ، فأخاف أن يقتلوني به .
BCRCs are constrained by not having a centralized financial mechanism.
16 تعاني المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل من عجز مالي لأن ليس لها آلية مالية مركزية.
However, financial limitations have constrained the acquisition of relevant materials.
بيد أن القيود المالية قد حدت من شراء المواد ذات الصلة.
They've constrained so that it's not a full U parabola.
انهم محددون بالتالي فإن الشكل ليس قطع مكافئ كامل على شكل U
The problem with this is they were constrained with samples.
انها م قيدة بالعينات
The general secretary is increasingly constrained by the CCP s other institutions.
فقد أصبح الأمين العام مقيدا على نحو متزايد من ق ب ل المؤسسات الأخرى في الحزب الشيوعي الصيني.
El Salvador is constrained by inadequate production incentives in tradable goods.
والسلفادور مقيدة بسبب عدم توفر حوافز الإنتاج في مجال السلع التجارية.
Mr. ANSARI (India) We are constrained to speak a second time.
السيد أنصاري )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( اننا نضطر إلى التكلم مرة ثانية.
They are also constrained in their capacity for endogenous technology creation.
وهي مقيدة أيضا في قدرتها على إيجاد التكنولوجيا المحلية.
Accordingly, we will be constrained to abstain on this draft resolution.
ومن ثم، سنضطر إلى اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
Accordingly, our delegation was constrained to abstain on this draft resolution.
وتبعا لذلك اضطر وفدنا إلى اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
I want to write something a bit more free, less constrained.
شئ ما أكثر حرية ، وأقل قيودا .
The latter is constrained by delays in the signing of memorandums of understanding, as well as by the limited availability of cash in the individual peacekeeping accounts.
والواقع أن تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات قد أعاقه التأخير في توقيع مذكرات التفاهم، بالإضافة إلى قلة المبالغ النقدية المتاحة في حسابات كل عملية من عمليات حفظ السلام.
The number of United Nations personnel in Iraq continues to be constrained by security conditions necessitating extremely well protected living and working facilities within heavily guarded areas.
63 وما فتئ عدد موظفي الأمم المتحدة في العراق ضئيلا للغاية بسبب الأوضاع الأمنية السائدة التي تستدعي توافر أماكن إقامة وعمل تحظى بشديد الحماية وموجودة داخل مناطق خاضعة لحراسة كثيفة.
Regional organizations have the advantage of physical proximity to conflicts as well as a greater understanding of their causes, but they are constrained by capacity and operational requirements.
والمنظمات الإقليمية لديها ميزة القرب الجغرافي من الصراعات، ولديها كذلك فهم أكبر لأسبابها، ولكنها مقيدة بمتطلبات القدرة والقيام بالعمليات.

 

Related searches : Not Well Constrained - Financially Constrained - Constrained Resources - Constrained Network - Being Constrained - Constrained Posture - Heavily Constrained - Constrained Nodes - Constrained System - Constrained Delegation - Constrained Supply