Translation of "well abandonment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Abandonment - translation : Well - translation : Well abandonment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Abandonment. | لتكوين انتاج في ا لدول ا لفقيرة . و هذا |
(Travis) Well, the choices are abandonment, adultery, or cruel and barbarous treatment. | حسنا... الأختيارات هى الأخلاء... الزنا |
(c) The date of abandonment | (ج) تاريخ التخلي عنها |
C. Abandonment of Managed Lands | جيم هجر اﻷراضي المدارة |
Abandonment of ships (decision VII 27) | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع التخلي عن السفن (المقرر 7 27) |
Termination (disability, agreed, disciplinary, abandonment of post) | إنهاء الخدمة )العجز، بالتراضي، لسبب تأديبي، هجر المنصب( |
Abandonment of ships on land or in ports | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
(c) A mechanism for financing rehabilitation and abandonment | )ج( آلية لتمويل إعادة التأهيل والتخلي عن الموقع |
Item 5 (f) Abandonment of ships (decision VII 27) | البند 5 (و) ن ب ذ السفن (المقرر 7 27) |
The exact reasons for the abandonment of the ram (, ) are unclear. | أما الأسباب الدقيقة للتخلي عن المناقير (, ) فهي غير واضحة. |
Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports | 3 يطلب إلى الأمانة التشاور مع أمانة منظمة العمل الدولية بشأن هذه القضية. |
(a) Abandonment of land, where degradation has reached a severe degree | )أ( هجر اﻷراضي التي يكون التدهور قد بلغ فيها درجة شديدة |
(a) In the seventh preambular paragraph, the words quot abandonment and kidnapping for commercial purposes quot were replaced by quot abandonment, kidnapping and abductions for commercial purposes quot | )أ( في الفقرة السابعة من الديباجة استبدلت عبارة quot هجرهم وخطفهم ﻷغراض تجارية quot بعبارة quot هجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية quot |
UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. | وتعمل اليونيسيف مع شركاء لتعزيز التخلي عن هذه الممارسة في 23 بلدا. |
This led to an abandonment of the field for more than a century. | وقد شكل هذا التحدي ابتعادا وهجرا لهذا التخصص طال أكثر من قرن تقريبا. |
Bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them . | واصبر على ما يقولون أي كفار مكة من أذاهم واهجرهم هجرا جميلا لا جزع فيه وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
Bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them . | واصبر على ما يقوله المشركون فيك وفي دينك ، وخالفهم في أفعالهم الباطلة ، مع الإعراض عنهم ، وترك الانتقام منهم . |
However, denuclearization cannot be achieved solely through our unilateral abandonment of our nuclear weapon programme. | بيد أنه لا يمكن تحقيق إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بتخلينا من جانب واحد فقط عن برنامجنا للأسلحة النووية. |
Accordingly, the Government believes there is a very strong case for abandonment of the procedure. | وتبعا لذلك، فإن الحكومة تعتقد أن هناك مبررا قويا ﻹلغاء هذا اﻹجراء. |
Work is being carried out to address sexual and gender based violence against girls and women, as well as for the abandonment of the practice of female genital mutilation cutting (FGM C). | وي ضطلع حاليا بأعمال ترمي إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد الفتيات والنساء، فضلا عن التخلي عن ممارسة تشويه بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Exposure on a mountain was in fact a common method of child abandonment in Ancient Greece. | تعرض على جبل كان في الواقع طريقة شائعة التخلي عن الأطفال في اليونان القديمة. |
It covers abandonment, death of the parents, alcoholic parents, childhood sexual abuse, physical abuse, emotional abuse. | هي تغطي الهجران، وفاة الوالدين، الأباء مدمني الكحول، التحرش الجنسي بالأطفال، الأذى الجسدي، |
Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. | ويتعين أيضا تغطية قضية الإهمال ومنع عمالة الأطفال والتخلي عنهم والمشردين داخليا. |
The overall situation was favourable to such a project, and public opinion would not countenance its abandonment. | وبصورة كلية، تعتبر الحالة مواتية لمثل هذا المشروع وإن الرأي العام ﻻ يدرك بسهولة أسباب أي تنازل عن هذا المشروع. |
For women living with HIV, violence and threats of abandonment are frequently the response to a positive diagnosis. | وبالنسبة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، فإن العنف والتهديد بالهجران كثيرا ما يشكلان ردا على ما كشفه التشخيص من إصابتهن بالفيروس. |
Recognizing the many legal and practical issues raised by the abandonment of ships on land or in ports, | وإدراكا منه للقضايا القانونية والعملية العديدة التي تثيرها قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
(e) Crisis conditions in traditional agriculture with associated land abandonment and deterioration of soil and water conservation structures | )ﻫ( اﻷوضاع المتأزمة في الزراعة التقليدية وما يرتبط بها من هجر اﻷراضي وتردي التربة وهياكل حفظ المياه |
(e) crisis conditions in traditional agriculture with associated land abandonment and deterioration of soil and water conservation structures | )ﻫ( اﻷوضاع المتأزمة في الزراعة التقليدية وما يرتبط بها من هجر اﻷراضي وتردي التربة وهياكل حفظ المياه |
(b) The relevant instruments or declarations of the International Labour Organization, and other entities, concerning the abandonment of seafarers | (ب) الصكوك أو الإعلانات ذات الصلة التابعة لمنظمة العمل الدولية، وكيانات أخرى، فيما يتعلق بترك الملاحين في البحار والتخلي عنهم |
While consent was needed, it was difficult to see how wives could object when faced with the possibility of abandonment. | ومع وجود حاجة إلى توفر الموافقة، فإنه يصعب على المرء أن يرى كيف يمكن للزوجات أن يعترضن حين ي واج هن بإمكانية هجرهن. |
Recognizing the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land or in ports, | وإذ يقر بالقلق الذي أعرب عنه عدد من الأطراف فيما يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
Concerned that the abandonment of ships on land or in ports could have effects on human health and the environment, | وإذ يساوره القلق من أن التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ قد يكون له آثاره على صحة البشر وعلى البيئة، |
9. In the particular case of abandonment of land as a result of armed conflict, the Government undertakes to revise and promote legal provisions to ensure that such an act is not considered to be voluntary abandonment, and to ratify the inalienable nature of landholding rights. | ٩ وفي الحالة الخاصة بترك اﻷرض نتيجة للنزاع المسلح، تتعهد الحكومة بتنقيح وتعزيز اﻷحكام القانونية لكي تضمن عدم اعتبار هذا العمل تركا طوعيا، وﻹقرار الطابع غير القابل للتصرف الذي تتسم به حقوق حيازة اﻷرض. |
Inadequate and inconsistent technical support was also identified as an obstacle to cooperation that had led to the abandonment of projects. | كما أشير إلى نقص الدعم التقني وعدم اتساقه باعتبارهما عائقا أمام التعاون أدى إلى التخلي عن بعض المشاريع. |
The Committee is concerned about the problem of the sale of women and girl children and of the abandonment of elderly women. | 19 ويساور اللجنة القلق إزاء مشكلة بيع النساء والفتيات وهجر النساء المسن ات. |
This does not, of course, mean the abandonment of vigour in police activity or the adoption of a complacent attitude towards crime. | ومن المؤكد أن هــذا ﻻ يمثل عقبة تحمل الشرطة على أن تتخلى عما لديها من طاقة وتطرحها جانبا في ممارسة أعمالها وﻻ أن تتخذ موقفا يرضي بالجريمة. |
Our sincere hope is that the latest set back will not lead to abandonment of the Sudan situation by the international community. | ويحدونا وطيد اﻷمل في أﻻ تؤدي النكسة اﻷخيرة إلى تخلي المجتمع الدولي عن الحالة في السودان. |
But China s abandonment of the yuan s traditional parity in July 2005 rules out a new, credibly fixed exchange rate strategy for some time. | لكن تخلي الصين عن التكافؤ التقليدي لليوان في شهر يوليو تموز 2005 يجعلنا نستبعد لبعض الوقت إصلاح الصين لإستراتيجية سعر الصرف بصورة جديرة بالثقة. |
It is worth noting that during the Cold War, America s European allies had similar anxieties about dependency and abandonment, despite their own military capabilities. | ومن الجدير بالملاحظة أن الحرب الباردة شهدت قدرا مشابها من المخاوف من جانب حلفاء الولايات المتحدة الأوروبيين فيما يتصل بتبعيتهم لها واحتمالات تخليها عنهم، وذلك على الرغم من القدرات العسكرية التي كانوا يتمتعون بها آنذاك. |
In addition, pursuant to paragraph 3 of decision VII 27, the Secretariat has consulted the IMO secretariat on the issue of abandonment of ships. | 3 وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 3 من المقرر 7 27 أجرت الأمانة مشاورات مع أمانة المنظمة البحرية الدولية بشأن قضية التخلي عن السفن. |
(b) The loss of intensity in political demands and a lower public profile, reflecting a downgrading and ultimately an abandonment of the political agenda | (ب) انخفاض شدة المطالبات السياسية، والانزواء المنعكس في اختصار جدول الأعمال السياسي، ثم التخلي عنه في نهاية المطاف |
The lack of consensus in the Group of Experts should not result in the abandonment of that important tool for the promotion of transparency. | واﻻفتقار الى توافق في اﻵراء في فريق الخبراء يجب أﻻ يؤدي الى التخلي عن تلك اﻷداة الهامة لتعزيز الشفافية. |
The Panel notes that the four cultural heritage sites identified by Syria represent the remains of historically important cities that have suffered from human activities as well as the destructive effects of invasion and plundering, devastating earthquakes, natural weathering and abandonment over many centuries. | 740 ويلاحظ الفريق أن مواقع التراث الثقافي الأربعة التي حددتها سوريا عبارة عن بقايا مدن مهمة من الناحية التاريخية عانت بسبب النشاط البشري والدمار الذي سببه الغزو والنهب، وبفعل الزلازل الكاسحة، والعوامل المناخية الطبيعية والإهمال على مدى قرون عديدة. |
Due to unforeseen developments, considerable time has already been lost as a consequence of the initial planning and subsequent abandonment of the UNDC 5 project. | وبالنظر إلى بعض التطورات غير المنتظرة، فقد ضاع قدر كبير بالفعل من الوقت نتيجة لعمليات التخطيط المبدئية وبسبب التخلي لاحقا عن مشروع المبنى UNDC 5. |
What the Somali people desire and deserve is active engagement on the part of the international community and not abandonment or a surrender of hope. | وما يتمناه شعب الصومال وما يستحقه هو الالتزام الفاعل من المجتمع الدولي، لا التخلي عنه والتنازل عن الأمل. |
Related searches : Abandonment Rate - Land Abandonment - Cart Abandonment - Job Abandonment - Abandonment Stage - Systematic Abandonment - Constructive Abandonment - Wilful Abandonment - Abandonment Costs - Abandonment Option - Abandonment Issues - Forced Abandonment - Infant Abandonment