Translation of "weapons act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Relevant Federal legislation includes the Quarantine Act 1908, the Crimes Act (Biological Weapons)1976, the Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994, the Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995, the Criminal Code, and the Customs Act 1901. | وتشمل التشريعات الاتحادية ذات الصلة قانون الحجر الصحي لعام 1908 والقانون الجنائي (الأسلحة البيولوجية) لعام 1976 وقانون (حظر) الأسلحة الكيميائية لعام 1994 وقانون (منع انتشار) أسلحة الدمار الشامل لعام 1995 والقانون الجنائي وقانون الجمارك لعام 1901. |
The Weapons of Mass Destruction Act 1995 | قانون عام 1995 المتعلق بأسلحة الدمار الشامل |
Please see pages 5 and 6 of Australia's Report on the Implementation of UN Security Council Resolution 1540 (the Report) detailing the Nuclear Non Proliferation (Safeguards) Act 1987, the Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994, the Crimes (Biological Weapons) Act 1976 and the Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995. | يرجى الرجوع إلى الصفحتين 5 و 6 من تقرير أستراليا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (التقرير)، الذي يفصل قانون (ضمانات) عدم الانتشار النووي لعام 1987 وقانون (حظر) الأسلحة الكيميائية لعام 1994 وقانون الجرائم (الأسلحة البيولوجية) لعام 1976 وقانون (منع انتشار) أسلحة الدمار الشامل لعام 1995. |
Australia signed the Chemical Weapons Convention in January 1993 and ratified it with the Chemical Weapons (Prohibition) Act in 1994. | وقعت أستراليا على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في يناير 1993، وصدقت عليها بقانون (حظر) الأسلحة الكيميائية في عام 1994. |
The UN Firearms Protocol will be implemented in the Weapons and Ammunition Act. | وسينفذ بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية في إطار قانون الأسلحة والذخائر. |
The new law will replace the presently applicable Chemical Weapons Act of 1999. | وسيحل القانون الجديد محل قانون الأسلحة الكيميائية لسنة 1999 الساري المفعول حاليا. |
Key provisions of the Chemical Weapons Convention Implementation Act (1995, c. 25) are | 6 أبرز أحكام قانون تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (1995، الفصل 25) هي كما يلي |
(e) Development of nuclear weapons is also prohibited in the Arms and Explosives Act. | (هـ) أن تطوير الأسلحة النووية ممنوع أيضا في قانون الأسلحة والمتفجرات. |
In 2003, Mauritius enacted the Chemical Weapons Convention Act 2003 (Copy at annex 1) | وفي عام 2003، سنت موريشيوس قانون اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 2003 (انظر النسخة ضمن المرفق 1). |
We hope they will act to further reduce and eventually eliminate all nuclear weapons. | ونأمل أن تعمل على المضي في تخفيض كل اﻷسلحة النووية وازالتها في نهاية المطاف. |
In addition, Oman submitted the text of relevant articles of its Penal Code, the Control of Drugs and Psychotropic Substances Act, the Money Laundering Act, the Alien Residence Act, the Omani Passport Act, the Identity Card Act and the Weapons and Explosives Act.6 | وعلاوة على ذلك، قدمت عمان نص المواد ذات الصلة من قانون الجزاء العماني وقانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية وقانون غسل الأموال وقانون إقامة الأجانب وقانون الجوازات العماني وقانون الهويات وقانون الأسلحة والمتفجرات(6). |
(a) The Strategic Goods (Control) Act, the Regulation of Imports and Exports Act, the Chemical Weapons (Prohibition) Act, the Arms Offences Act and the Arms and Explosives Act adequately prohibit non State actors from carrying out activities that would contravene Security Council resolution 1540 (2004) | (أ) أن قانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية، وقانون تنظيم الواردات والصادرات، وقانون (حظر) الأسلحة الكيميائية، وقانون جرائم الأسلحة، وقانون الأسلحة والمتفجرات تمنع على نحو كاف الجهات من غير الدول من القيام بأنشطة من شأنها أن تخرق قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Weapons and trade in weapons in Tunisia are subject to close security control and are regulated under Act No. 33 of 1969 concerning the classification, acquisition, marketing, repair and carrying of weapons. | إن قطاع الأسلحة والاتجار فيها بتونس محل مراقبة أمنية مدق قة، استنادا إلى القانون المنظ م لهذه المادة (القانون عدد 33 لسنة 1969 المتعلق بعملية توريد الأسلحة والاتجار بها ومسكها وحملها). |
However may the substances the Act applies to, in principle be used to produce such weapons. | غير أن المواد التي ينطبق عليها هذا القانون يمكن أن ت ستخدم من حيث المبدأ في إنتاج مثل تلك الأسلحة. |
In 2004, Mauritius enacted the Biological and Toxin Weapons Convention Act 2004. (Copy at annex 2) | وفي عام 2004، سنت موريشيوس قانون اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لعام 2004 (انظر النسخة ضمن المرفق 2) |
Under section 6A of the Crimes (Biological Weapons) Act, Chapter 2 of the Criminal Code Act 1995 (the Criminal Code) applies in relation to these offences. | وبموجب المادة 6 ألف من قانون الجرائم (الأسلحة البيولوجية)، ينطبق الفصل 2 من قانون عام 1995 المتعلق بالقانون الجنائي (القانون الجنائي) فيما يتصل بهذه الجرائم. |
In September 2004, we enacted a comprehensive Export Control Act to deal with nuclear and biological weapons. | وفي أيلول سبتمبر 2004، قمنا بسن قانون شامل لمراقبة الصادرات يحدد طريقة التعامل مع الأسلحة النووية والبيولوجية. |
Specifically, the WMD Act fulfils India's obligations pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) on non proliferation of weapons of mass destruction by prohibiting the possession, transportation, acquisition or development of nuclear weapons, chemical weapons or biological weapons by non State actors. | وعلى وجه التحديد، فإن قانون أسلحة الدمار الشامل يفي بالتزامات الهند عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وذلك من خلال حظر حيازة أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ونقلها واقتنائها وتطويرها من جانب جهات من غير الدول. |
Indeed, the one act most likely to guarantee that Iran obtains nuclear weapons would be to attack it. | الحقيقة أن التصرف الوحيد الذي قد يضمن إصرار إيران على الحصول على الأسلحة النووية يتخلص في الهجوم عليها. |
The export of civil weapons and ammunition is covered by the licensing system of the Foreign Trade Act. | أما تصدير اﻷسلحة والذخائر المدنية فيغطيه نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية. |
The transport of chemical weapons is regulated by Article 22 of the Transport of Dangerous Substances Act of 1999. | فنقل الأسلحة الكيميائية تنظمه المادة 22 من قانون نقل المواد الخطرة لسنة 1999. |
In particular, section 8 of the Crimes (Biological Weapons) Act places a restriction on the development, production, stockpiling, acquisition or retention of certain biological agents and toxins and biological weapons. | وعلى وجه التحديد، تفرض المادة 8 من قانون الجرائم (الأسلحة البيولوجية) قيدا على استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو استبقاء بعض العناصر البيولوجية والسمية والأسلحة البيولوجية. |
The Canadian Parliament passed the Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act which received royal assent on 6 May 2004. | أقر البرلمان الكندي قانون تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية الذي حظي بموافقة ملكية في 6 أيار مايو 2004. |
Prudence demands that, pending the complete elimination of nuclear weapons, we act with urgency, taking advantage of the prevailing favourable situation to develop a norm against the use of such weapons. | وتقتضي الحكمة، الى أن يتم القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية، أن نتصرف بعجالة، مستفيدين من الحالة المؤاتية السائدة لوضع قاعدة ضد استعمال هذه اﻷسلحة. |
Under the Chemical Weapons Convention Act 2003, the Mauritius National Chemical Weapons Authority has the duty of supervising the domestic implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and their Destruction. | وينص قانون اتفاقية الأسلحة الكيميائية لسنة 2003 على أن من واجب السلطة الوطنية للأسلحلة الكيميائية في موريشيوس أن تشرف على التنفيذ المحلي لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
For the purpose of this Act, nuclear weapons include nuclear explosive devices that are not intended for use as a weapon. | ولأغراض هذا القانون، تشمل الأسلحة النووية أجهزة التفجير النووي التي لا ي قصد استعمالها كسلاح. |
(1.8) Weapons are classified, in general, in accordance with Act No. 33 under five categories, three of which relate to firearms | (1 8) ت قس م الأسلحة بصفة عامة طبقا لمقتضيات القانون عدد 33 لسنة 1966 المؤرخة في 12 حزيران يونيه 1966 إلى 5 أصناف، ثلاثة منها تخص الأسلحة النارية |
weapons identification weapons handling weapons stripping identification of weapons components weapons concealment | (د) التعرف على مكونات الأسلحة |
Part 6 of the Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994 also outlines relevant offences associated with the production or use of Scheduled chemicals. | كذلك يوجز الجزء 6 من قانون (حظر) الأسلحة الكيميائية لعام 1994 الجرائم ذات الصلة المرتبطة بإنتاج أو استخدام المواد الكيميائية المدرجة في القوائم. |
The WMD Act provides overarching and integrated legislation prohibiting unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their delivery systems. | ويتضمن قانون أسلحة الدمار الشامل تشريعا شاملا ومتكاملا يحظر الأنشطة غير المشروعة فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
With regard to the weapons regime, Senegal has national legislation pursuant to Act No. 66 03 of 18 January 1966 on the general weapons and munitions regime, which severely regulates all importation, exportation and transit of weapons and war equipment on the national territory. | ففيما يتعلق بنظام الأسلحة، توجد لدى السنغال تشريعات وطنية تتمثل في القانون رقم 66 3 المؤرخ 18 كانون الثاني يناير 1966 الذي يتضمن اللائحة العامة للأسلحة والذخائر، وهو قانون ينظم بصرامة كافة عمليات استيراد الأسلحة والعتاد الحربي إلى السنغال وتصديرها إليها ونقلها عبر أراضيها. |
All of the measures recommended above are strictly monitored by the Ministry of the Interior through the Weapons and Munitions Office with respect to the enforcement of the Act on the weapons and munitions regime. | وتتولى وزارة الداخلية متابعة جميع التدابير المبينة أعلاه عن كثب، من خلال مكتب الأسلحة والذخائر، فيما يختص بتنفيذ القانون المتعلق بلوائح الأسلحة والذخائر. |
Amendments to Act No. 17.798, on arms control, were adopted in May 2005, providing, inter alia, for more severe penalties for offences such as the carrying of weapons and strengthening the requirements for weapons acquisition. | 33 واعتمدت في أيار مايو 2005 التعديلات المدخلة على القانون رقم 17 798، التي تنص، في جملة أمور، على عقوبات أشد لجرائم مثل حمل الأسلحة، كما تشدد الاشتراطات المتعلقة بحيازة أسلحة. |
So long as these weapons exist, the threat of their use either by accident or through an act of sheer madness will remain. | وما دامت هذه الأسلحة موجودة فإن التهديد باستخدامها ـ سواء عن طريق الصدفة أو بسبب تصرف ناجم عن جنون محض ـ سوف يظل باقيا. |
Chemical Weapons Convention Implementation Act, paragraph 18 (a), authorizes regulations regarding conditions for producing, using, acquiring or possessing a toxic chemical or precursor. | 18 ولحكومة كندا برنامج موسع لمراقبة الصادرات يشمل التقييم والرصد والاستهداف وإجراءات الاعتراض والتنفيذ. |
Act One Act Two | قانون واحد بطل مقدام شخصيته وله طابع العيوب وكيف جاء مع |
It is our belief that negotiations on nuclear disarmament, undertaken in good faith, would act as catalysts in reaching agreement on other weapons systems. | وفي اعتقادنا أن المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي، إن اضط لع بها بنية حسنة، من شأنها أن تعمل بمثابة عوامل حفازة في التوصل إلى اتفاق بشأن منظومات الأسلحة الأخرى. |
Section 1 of the Act 6 May 1994 no. 10 relating to the implementation of the Chemical Weapons Convention makes it an offence to develop, produce, otherwise acquire, stockpile, transfer etc. chemical weapons in contravention of the Convention. | إن المادة 1 من قانون 6 أيار مايو 1994، رقم 10، المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ت جر م استحداث أو إنتاج أو، خلافا لذلك، احتياز أو تخزين أو نقل إلخ أسلحة كيميائية بما يخالف الاتفاقية. |
The Weapons of Mass Destruction and Their Delivery Systems (Prohibition of Unlawful Activities) Act, adopted on 6 June 2005, provides overarching and integrated legislation prohibiting unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their delivery systems. | إن قانون أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها (حظر النشاطات غير القانونية)، الذي اعتمد في 6 حزيران يونيه 2005، يوفر التشريع العام والمتكامل الذي يحظر النشاطات غير القانونية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
The Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994 requires permit holders for production or use of CWC Scheduled chemicals to report their past and prospective annual activity. | يقضي قانون (حظر) الأسلحة الكيميائية لعام 1994 بأن يقوم حاملي تراخيص إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة في قوائم اتفاقية الأسلحة الكيميائية بتقديم تقارير سنوية عن أنشطتهم السابقة والمستقبلية. |
The Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995 provides catch all controls for goods an dservices not regulated by the Prohibited Export Regulations. | وينص قانون (منع انتشار) أسلحة الدمار الشامل لعام 1995 على ضوابط شاملة للسلع والأجهزة التي لا تنظمها لوائح الصادرات المحظورة. |
Key provisions of the Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act (2004, c.15, Part 23), assented to May, 2004 (not yet in force) are | 7 تشمل أهم أحكام قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسم ية (2004، الفصل 15، الجزء 23)، التي اعت مدت رسميا في أيار مايو 2004 (ولم تدخل بعد حيز النفاذ) ما يلي |
End of Act 1 Act 2 | نهاية الفصل الأول |
Religious Endowment Act 1863 Trusts Act 1882 The Charitable Endowment Act 1890. | 5 قانون توثيق الأوقاف الإسلامية لعام 1890. |
The Chemical Weapons Act (CWA), which entered into force on 16 September 1996, prohibits the production (including manufacture), acquisition, possession (including stockpiling and storage), development, transfer, use and intention to use of chemical weapons and their means of delivery. | يحظر قانون الأسلحة الكيميائية، الذي دخل حيز النفاذ في 16 أيلول سبتمبر 1996، إنتاج (بما في ذلك تصنيع)، واحتياز، وامتلاك (بما في ذلك تكديس وتخزين)، واستحداث ونقل واستعمال أو نية استعمال الأسلحة الكيميائية ووسائل إيصالها. |
Related searches : Weapons Platform - Light Weapons - Chemical Weapons - Heavy Weapons - Weapons System - Weapons Carrier - Weapons Emplacement - Edged Weapons - Siege Weapons - Special Weapons - Brandishing Weapons - Indiscriminate Weapons - Weapons Permit