Translation of "we would take" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We would take the inverse. | نريد اخذ المعكوس |
So we would take the landscape and we would build up the topography. | و كنا نأخذ المنظر الطبيعي ونبني عليه التضاريس. |
If we had a car would take us. | يمكننا ان نقوم بجولة بالسيارة |
We would actually take it out of our vaults. | من الممكن أن نخرجها فعلا من الخزنة الخاصة بنا |
I would suggest that we take a decision on that. | أقترح فقط أن نبت في ذلك. |
Would you feel better if we didn't take the ivory? | تشعر بالتحسن إذا نحن ما أخذ العاج |
If we could do that, would we want to take people's optimism bias away? | إن أمكننا ذلك، أنرغب في انتزاع ميل الناس للتفاؤل |
And we said, well the first erection would take one week. | فقلنا أن الانتصاب الأول سيستغرق أسبوعا واحدا . |
And we decided that we would elect the three most respected imams, and those imams would take turns, they would rotate who would say Friday prayer. | و قررنا أننا سننتخ ب الأئ م ة الثلاثة الأكثر إحتراما , وا ؤلئ ك الأئ مة سيتبادلون, سيتناوبون على خطبة صلاة الج معة. |
And we decided that we would elect the three most respected imams, and those imams would take turns, they would rotate who would say Friday prayer. | و قررنا أننا سننتخ ب الأئ م ة الثلاثة الأكثر إحتراما , وا ؤلئ ك الأئ مة سيتبادلون, |
We would urge all delegations to take the opportunity to do so. | وإننا نحث جميع الوفود على اغتنام الفرصة للقيام بذلك. |
I think we would take our first step to an energy plan. | أظنه يمكننا أن نخطو الخطوة الأولى نحو خطة طاقية. |
About 10 minutes later the judge said we would take a break. | وبعد عشر دقائق ، أمر القاضي بأخذ استراحة. |
If We wish , We would take away what We have revealed to you . Then you would not find for yourself any defender against Us , | ولئن لام قسم شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك أي القرآن بأن نمحوه من الصدور والمصاحف ثم لا تجد لك به علينا وكيلا . |
If We wish , We would take away what We have revealed to you . Then you would not find for yourself any defender against Us , | ولئن شئنا م ح و القرآن من قلبك ل قد ر نا على ذلك ، ثم لا تجد لنفسك ناصر ا يمنعنا من فعل ذلك ، أو يرد عليك القرآن . |
If We pleased , We would certainly take away that which We have revealed to you , then you would find no guardian for you against Us , | ولئن لام قسم شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك أي القرآن بأن نمحوه من الصدور والمصاحف ثم لا تجد لك به علينا وكيلا . |
If We pleased , We would certainly take away that which We have revealed to you , then you would find no guardian for you against Us , | ولئن شئنا م ح و القرآن من قلبك ل قد ر نا على ذلك ، ثم لا تجد لنفسك ناصر ا يمنعنا من فعل ذلك ، أو يرد عليك القرآن . |
If we decided to take action, the whole camp would be under fire. | فإذا قررنا التدخل سيتعرض المخيم بالكامل للقذف. |
Well, it would be equal to we could take this if we say that this is the right triangle, it would be this | حسنا ، سيساوي يمكننا ان نأخذ هذا اذا قلنا ان هذا هو المثلث القائم، فسيكون |
If we could do that, I think we would take our first step to an energy plan. | إن أمكننا القيام بذلك، أظنه يمكننا أن نخطو الخطوة الأولى نحو خطة طاقية. |
We could take away their sight if We pleased then they would run around to find the way But how then would they see ? | ولو نشاء لطمسنا على أعينهم لأعميناها طمسا فاست ب ق وا ابتدروا الصراط الطريق ذاهبين كعادتهم فأن ا فكيف يبصرون حينئذ أي لا يبصرون . |
We could take away their sight if We pleased then they would run around to find the way But how then would they see ? | ولو نشاء لطمسنا على أعينهم بأن ن ذ هب أبصارهم ، كما ختمنا على أفواههم ، فباد روا إلى الصراط ليجوزوه ، فكيف يتحقق لهم ذلك وقد ط م ست أبصارهم |
And We left it as a sign . Is there anyone who would take heed ? | ولقد تركناها أبقينا هذه الفعلة آية لمن يعتبر بها ، أي شاع خبرها واستمر فهل من مد كر معتبر ومتعظ بها وأصله مذتكر أبدلت التاء دالا مهملة وكذا المعجمة وأدغمت فيها . |
And We left it as a sign . Is there anyone who would take heed ? | ولقد أبقينا قصة نوح مع قومه عبرة ودليلا على قدرتنا لمن بعد نوح ليعتبروا ويتعظوا بما حل بهذه الأمة التي كفرت بربها ، فهل من متعظ يتعظ فكيف كان عذابي ونذري لمن كفر بي وكذب رسلي ، ولم يتعظ بما جاءت به إنه كان عظيم ا مؤلم ا . |
We would like to take an active part in building this new Central America. | ونود أن نشارك مشاركة فعالة في بناء أمريكا الوسطى الجديدة. |
Recovery would take years. | واسترداد ما فقد يستغرق سنوات. |
Anyone would take that. | أي شخص لا يستطيع مقاومة ذلك |
Would you take these? | هلا أخذت هذه |
Would he take another? | هل سيأخذ المزيد |
Had We desired to take up some diversion We would have taken it up with Ourselves , were We to do so . | لو أردنا أن نتخذ لهوا ما يلهى به من زوجة أو ولد لاتخذناه من لدنا من عندنا من الحور العين والملائكة إن كنا فاعلين ذلك ، لكنا لم نفعله فلم ن رده . |
Had We desired to take up some diversion We would have taken it up with Ourselves , were We to do so . | لو أردنا أن نتخذ لهو ا من الولد أو الصاحبة لاتخذناه من عندنا لا من عندكم ، ما كنا فاعلين ذلك لاستحالة أن يكون لنا ولد أو صاحبة . |
Sousa's fear was that we would lose that capacity because of these, quote, infernal machines. They would take it away. | خاف سوسا بأننا سوف نفقد هذا المفهوم إقرأ إكتب بسبب تلك التي سماها الآلات المتكلمة |
If we adopt this text, with all of the ad referendum elements that we still have, we would be adopting the report for the 2005 substantive session, I take it, and then in November the 2006 organizational meeting would take place? | فلو أننا اعتمدنا هذا النص، بكل ما يتضمنه من عناصر تستوجب الرجوع إلى جهات الاختصاص، سنكون بذلك قد اعتمدنا تقرير الدورة الموضوعية لعام 2005، وبعد ذلك، ينعقد الاجتماع التنظيمي في تشرين الثاني نوفمبر 2006. |
We made the Quran easy to understand , but is there anyone who would take heed ? | ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر . |
We made the Quran easy to understand , but is there anyone who would take heed ? | ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل م ن متعظ به |
We were willing to try again and take you back but the neighbors would talk. | كلنا راغبون يالمحاولة مرة أخرى و أن نعيدك لكن الجيران يتكلمون ... ربماتكونقدإشتكيت |
had We desired to take to Us a diversion We would have taken it to Us from Ourselves , had We done aught . | لو أردنا أن نتخذ لهوا ما يلهى به من زوجة أو ولد لاتخذناه من لدنا من عندنا من الحور العين والملائكة إن كنا فاعلين ذلك ، لكنا لم نفعله فلم ن رده . |
Had We wished to take to Us an amusement We would have taken it to Us from Ours had We done so . | لو أردنا أن نتخذ لهوا ما يلهى به من زوجة أو ولد لاتخذناه من لدنا من عندنا من الحور العين والملائكة إن كنا فاعلين ذلك ، لكنا لم نفعله فلم ن رده . |
had We desired to take to Us a diversion We would have taken it to Us from Ourselves , had We done aught . | لو أردنا أن نتخذ لهو ا من الولد أو الصاحبة لاتخذناه من عندنا لا من عندكم ، ما كنا فاعلين ذلك لاستحالة أن يكون لنا ولد أو صاحبة . |
Had We wished to take to Us an amusement We would have taken it to Us from Ours had We done so . | لو أردنا أن نتخذ لهو ا من الولد أو الصاحبة لاتخذناه من عندنا لا من عندكم ، ما كنا فاعلين ذلك لاستحالة أن يكون لنا ولد أو صاحبة . |
Now, that would take decades. | الأن،هذا سيستغرق عقود.لقد كانت مهمة صعبة بشكل لا يصدق |
How much would it take? | كم يجب من المال |
Would you take me along? | هل يمكنك أن تأخذني معك |
Where would you take me? | اين كنت ستصحبيني |
Would you take me round? | هل يمكنك ان تصحبنى |
Related searches : Would Take - We Would - Would Take Time - Would Rather Take - Would It Take - Would Take Over - Would Take Care - Would Not Take - This Would Take - It Would Take - Would Take Place - I Would Take - Would You Take - Would Take Forever