Translation of "we renounce" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Renounce - translation : We renounce - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We urge all political actors to renounce violence and to take part fully.
ونحث جميع الفاعلين السياسيين على نبذ العنف والمشاركة بشكل كامل في هذه العملية.
I renounce it here and now.
سوف أعتزلها هنا والآن
Renounce him, so all can hear.
انكره, ليسمع الجميع
The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust.
والحقيقة أن الحذر الغربي له ما يبرره، وليس هناك ما يدعونا إلى التخلي عن سوء الظنون.
and said ' Are we to renounce our gods for the sake of a mad poet '
ويقولون أئنا في همزتيه ما تقدم لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون أي لأجل محمد .
and said ' Are we to renounce our gods for the sake of a mad poet '
ويقولون أنترك عبادة آلهتنا لقول رجل شاعر مجنون يعنون رسول الله صلى الله عليه وسلم .
Someday, the people will renounce it too.
ذات يوم سوف ينصرف الجمهور عنها أيضا
That you renounce the faith of Israel.
أن تنبذين إيمانك بإسرائيل
I, Morito, will completely renounce this world.
أنا (موريتو)، سأتخلى عن هذه الدنيا كلها
I cannot renounce him, sire. Nor can you.
لااستطيع انكاره ياسيدي ولا انت تستطيع
You know, we had to be taught to renounce the powerful conservation ethic we developed during the Great Depression and World War II.
أتعلمون ، كان علينا أن نتعلم أن ننبذ الأخلاقيات المحافظة المسيطرة التي اكتسبناها خلال الكساد العظيم والحرب العالمية الثانية
You know, we had to be taught to renounce the powerful conservation ethic we developed during the Great Depression and World War Il.
أتعلمون ، كان علينا أن نتعلم أن ننبذ الأخلاقيات المحافظة المسيطرة التي اكتسبناها خلال الكساد العظيم والحرب العالمية الثانية
One has to renounce the mechanical approach in holding inspections.
ويتعين على المرء أن يتخلى عن النهج الميكانيكي في اجراء التفتيشات.
I appeal to all to renounce the use of force.
وأناشد الجميع شجب استخدام القوة.
I would not renounce my message which is from God
فلن أترك رسالة الله أبدا
To gain and produce, not to give up and renounce.
ليغنم وينتج لا ليذعن وينبذ
8. Calls upon all factions in Haiti explicitly and publicly to renounce, and to direct their supporters to renounce violence as a means of political expression
٨ يدعو كافة الفصائل في هايــتي الى أن تتخــلى، بصورة صريحة وعلنيــة، عن استخدام العنف كوسيلة للتعبير السياسي، وأن توجه أنصارها الى التخلي عنه
We therefore wish to appeal to all, regardless of affiliation, to exercise forbearance and to renounce the use of violence.
ولذلك نناشد الجميع، بفض النظر عن الطرف الذي ينتمون اليه، إن يتحلوا بالرفق وأن ينبذوا استخدام العنف.
quot 8. Calls upon all factions in Haiti explicitly and publicly to renounce, and to direct their supporters to renounce violence as a means of political expression
quot ٨ يدعو كافة الفصائل في هايتي الى أن تتخلى، بصورة صريحة وعلنية، عن استخدام العنف كوسيلة للتعبير السياسي، وأن توجه أنصارها الى التخلي عنه
French Socialists will not renounce their traditional commitments nor should they.
لن ينبذ الاشتراكيون الفرنسيون التزاماتهم التقليدية ولا ينبغي لهم هذا.
Indeed no ! They will renounce their worship and turn against them .
( كلا ) أي لا مانع من عذابهم ( سيكفرون ) أي الآلهة ( بعبادتهم ) أي ينفونها كما في آية أخرى ما كانوا إيانا يعبدون ( ويكونون عليهم ضدا ) أعوانا وأعداء .
Indeed no ! They will renounce their worship and turn against them .
ليس الأمر كما يزعمون ، لن تكون لهم الآلهة عز ا ، بل ستكفر هذه الآلهة في الآخرة بعبادتهم لها ، وتكون عليهم أعوان ا في خصومتهم وتكذيبهم بخلاف ما ظنوه فيها .
Don't wait for them to renounce their power, they won't, never.
كل السلطات تميل إلى الإفراط.
Those who participate must pledge to renounce violence and support the Government.
ويجب على المشاركين فيه أن يتعهدوا نبذ العنف ودعم الحكومة.
Elections should be open to all political parties that publicly renounce violence.
69 ويجب أن تكون الانتخابات مفتوحة لجميع الأطراف السياسية التي تنبذ العنف علانية.
Law does not permit a party to unilaterally renounce an international agreement.
والقانون ﻻ يسمح لطرف أن يتنصل من جانب واحد من اتفاق دولي.
In turn, they are asking us to renounce our claim of sovereignty.
وهو بالمقابل يطلب منا أن نتخلى عن مطالبتنا بالسيادة.
Renounce your alliance with the Pharaoh. Let your banners fly beside mine.
تخلى عهن تحالفك مع فرعون دعى لافتاتك ترفرف بجانب راياتى
Obviously, it requires that governments renounce direct restrictions on trade and capital flows.
ومن الواضح أن الأمر يتطلب نبذ الحكومات للقيود المباشرة المفروضة على التجارة وتدفقات رأس المال.
Given the increasing danger of nuclear proliferation in the region, we believe it is imperative for India and Pakistan jointly to renounce nuclear weapons.
وبالنظر إلى الخطر المتزايد الذي يمثله اﻻنتشار النووي في المنطقة، نعتقد أنه من المحتم أن تعلن الهند وباكستان بشكل مشترك تخليهما عن اﻷسلحة النووية.
For their part, radicalized groups must renounce violence and accept international principles and laws.
ومن جانبها يتعين على الجماعات المتطرفة أن تنبذ العنف وأن تتقبل المبادئ والقوانين الدولية.
Renounce your allegiance to this dead Jew who dared to call himself a king.
انكر ولائك المضلل لهذا اليهودي الميت الذي تجرأ ان يدعو نفسه ملكا
We believe that MINUSTAH and its leaders should ensure that the elections are free, fair, inclusive and open to all political parties that publicly renounce violence.
ونحن نعتقد أنه ينبغي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وقادتها ضمان أن تكون الانتخابات حرة ونزيهة وشاملة ومفتوحة لجميع الأحزاب السياسية التي تعلن نبذها للعنف.
When Abraham said to his father and his people , I boldly renounce what you worship
و اذكر قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني ب ر اء أي بريء مما تعبدون .
When Abraham said to his father and his people , I boldly renounce what you worship
واذكر أيها الرسول إذ قال إبراهيم لأبيه وقومه الذين كانوا يعبدون ما يعبده قومك إنني براء مما تعبدون من دون الله .
Then his wife said to him, Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die.
فقالت له امرأته انت متمسك بعد بكمالك. بارك الله ومت.
The Cuban people will not renounce their independence, their sovereignty and their right to self determination.
ولن يتخلى الشعب الكوبي عن استقلاله وسيادته وحقه في تقرير المصير.
His delegation welcomed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce weapons of mass destruction.
وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
I was obliged... to renounce education... but I make the whole world responsible... for my ignorance.
لقد كنت م جبرا على عدم تلقى العلم ولكننى أديت جميع مسئولياتى المنوط بها
Has it occurred to you to put down your sword and renounce war against these people?
ألم يحدث لك أن أغمدت سيفك و هزمت جميع هؤلاء بالحب
Those who have become subject to punishment will say , Lord , they seduced us . Their idols will say , We seduced them but we renounce their worshipping us for it was not us whom they worshipped .
قال الذين حق عليهم القول بدخول النار وهم رؤساء الضلالة ربنا هؤلاء الذين أغوينا هم مبتدأ وصفة أغويناهم خبره فغووا كما غوينا لم نكرههم على الغي تبرأنا إليك منهم ما كانوا إيانا يعبدون ما نافية وقدم المفعول للفاصلة .
Those who have become subject to punishment will say , Lord , they seduced us . Their idols will say , We seduced them but we renounce their worshipping us for it was not us whom they worshipped .
قال الذين حق عليهم العذاب ، وهم دعاة الكفر ربنا هؤلاء الذين أضللنا ، أضللناهم كما ضللنا ، تبرأنا إليك م ن ولايتهم ونصرتهم ، ما كانوا إيانا يعبدون ، وإنما كانوا يعبدون الشياطين .
So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.
فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا.
The decision to renounce the nuclear arsenal determined Kazakhstan's further strategy in the sphere of global security.
وكان قرار التخلي عن الترسانة النووية هو الدافع وراء استراتيجية كازاخستان المستقبلية في مجال الأمن العالمي.
We call upon all countries involved to renounce support for terrorism, including financial support, and to take effective action to deny the use of their territory to terrorist organizations.
وندعو جميع البلدان المتورطة إلى التخلي عن دعمها لﻹرهاب، بما في ذلك الدعم المالي واتخاذ تدابير فعالة لمنع المنظمات اﻹرهابية من استخدام أراضيها.

 

Related searches : Renounce From - Renounce Citizenship - I Renounce - Renounce For - Renounce Right - Renounce Violence - Renounce The World - Renounce A Claim - Renounce The Faith - Renounce The Use - Have To Renounce - Renounce The Throne - We