Translation of "we have enquired" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, ma'am, I enquired at the farm and...
لقد استفسرت عن المزرعة يا سيدتى...
Did you do this to our gods , O Abraham ? they enquired .
قالوا له بعد إتيانه أأنت بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألفا وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة والأخرى وتركه فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم .
Did you do this to our gods , O Abraham ? they enquired .
وجيء بإبراهيم وسألوه منكرين أأنت الذي كس ر ت آلهتنا يعنون أصنامهم .
Ms. Saiga enquired whether regulations existed to set the minimum age of employment.
19 السيدة سايغا استفسرت عما إذا كانت هناك قواعد تنص على الحد الأدنى لسن التوظف.
She enquired about the basis for racist attitudes towards members of the Traveller community.
59 واستفسرت عن الأساس الذي تقوم عليه المواقف العنصرية تجاه المنتمين إلى جماعة الر ح ل.
Lastly, she enquired whether the National Women's Council, established in 1998, was fully operational.
وختمت كلامها بالاستفسار عما إذا كان المجلس الوطني للمرأة، الذي أنشئ عام 1998، يعمل بكامل طاقته.
She enquired about interim measures to ease prison overcrowding pending the construction of new facilities.
وتساءلت عن التدابير المؤقتة المتخذة لتخفيف حالة اكتظاظ السجون بالنزلاء ريثما يتم بناء مرافق جديدة.
The Chairman enquired about the Department's activities aimed at encouraging dialogue among countries and civilizations.
72 الرئيس سأل عن أنشطة الإدارة التي تستهدف تشجيع إجراء حوار بين البلدان والحضارات.
One participant enquired about models that operate with links between civil society, government bodies and NGOs.
واستفسر أحد المشاركين عن النماذج التي ت طب ق بإقامة روابط بين المجتمع المدني والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
She enquired whether the Government of Gabon had such plans and how it would abolish discriminatory laws.
واستفسرت عما إذا كان يوجد لدى حكومة غابون خطط كهذه، وكيف تزمع إلغاء القوانين التمييزية.
Ms. Popescu enquired what steps the Government was taking to address the problem of illiteracy among women.
5 السيدة بوبيسكو استفسرت قائلة ما هي الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها للتصدي لمشكلة الأمية بين النساء.
They enquired about the difficulties faced as a result of having a limited budget for emergency humanitarian response.
واستفسرت أيضا عن الصعوبات الناتجة عن محدودية الميزانية الخاصة بالاستجابة لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية.
Ms. Dairiam enquired as to the status of implementation of the national plan to promote equal opportunities for women.
46 السيدة دايريام استفسرت عن حالة تنفيذ الخطة الوطنية لتعزيز تكافؤ الفرص.
Mr. Flinterman enquired about parliamentary mechanisms to monitor the compatibility of national law with the provisions of the Convention.
51 السيد فلنترمان استفسر عن الآليات البرلمانية الرامية إلى رصد توافق القانون الوطني مع أحكام الاتفاقية.
Ms. Shin regretted the absence of enough sex disaggregated statistics in the report and enquired how statistics were compiled.
36 السيدة شين أعربت عن أسفها لخلو التقرير من إحصاءات كافية مصنفة بحسب الجنس، واستفسرت عن كيفية تجميع الإحصاءات.
With regard to IFAD, the representative of FICSA enquired about the size and the composition of the focus group.
25 وفيما يتعلق بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، سألت ممثلة الاتحاد عن حجم وتكوين فريق التركيز.
He enquired about the prospects of establishing a regional hub in Luanda to serve Africa's five Portuguese speaking countries.
واستفسر عن توقعات إنشاء محور إقليمي في لواندا لخدمة البلدان الأفريقية الخمسة الناطقة بالبرتغالية.
Other people before you enquired about such things , but when they were disclosed to them , they refused to carry them out .
قد سألها أي الأشياء قوم من قبلكم أنبياءهم فأجيبوا ببيان أحكامها ثم أصبحوا صاروا بها كافرين بتركهم العمل بها .
Other people before you enquired about such things , but when they were disclosed to them , they refused to carry them out .
إن مثل تلك الأسئلة قد سألها قوم م ن قبلكم رسل هم ، فلما أ م روا بها جحدوها ، ولم ينفذوها ، فاحذروا أن تكونوا مثلهم .
In conclusion, the representatives of the JFTC enquired whether a competition authority could successfully pursue cartel investigations without a leniency programme.
ويمكن أن يكون برنامج الشروط التساهلية أداة فعالة متى فرضت السلطة مصداقيتها.
Mr. Diarra (Mali), supported by Mr. Medrek (Morocco), enquired whether ballot papers with names crossed out would be regarded as invalid.
السيدة أغنس أكوسوا إيدو (غانا) 73
Ms. Tan enquired about the impact of Law 66 96 on sexual violence which had been in effect for six years.
38 السيدة تان استفسرت عن أثر القانون 66 96 على العنف الجنسي الذي استمر العمل به لمدة ست سنوات.
I.55 The Advisory Committee enquired as to progress achieved in the development of a cost accounting system for conference services.
أولا 55 استفسرت اللجنة الاستشارية عن التقدم المحرز في وضع نظام لمحاسبة التكاليف لخدمات المؤتمرات.
122. In connection with article 1 of the Convention, the members of the Committee enquired about protection against discrimination in practice.
١٢٢ وفيما يتصل بالمادة ١ من اﻻتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عن الحماية من التمييز العنصري من الناحية العملية.
He enquired about the criteria for granting legal aid, what form it took, which attorneys provided it and whether they were remunerated.
15 واستفسر كذلك عن معايير منح المعونة القانونية، وأي شكل تأخذ، وأي المحامين يقدمونها، وما إذا كانوا يتلقون عنها أجرا.
Lastly, she enquired about the success of the newly adopted Children's Act 2005, and about its provisions with regard to female genital mutilation.
47 وأخيرا، استفسرت عن مدى نجاح قانون الطفولة لعام 2005 المعتمد حديثا، وعن أحكامه المتعلقة ببتر الأعضاء التناسلية للإناث.
The representative of FICSA stated that the proposed 360 degree evaluation should be completely transparent and enquired about plans for identifying external clients.
26 وذكرت ممثلة الاتحاد بأن التقييم في جميع الاتجاهات (تقييم الـ 360 درجة) ينبغي أن يكون شفافا بشكل تام واستفسرت عن الخطط المتعلقة بتحديد العملاء الخارجيين.
We have Joelle, we have Nathan, we have Stewart, we have LJ, and then we have Tariq right there.
دينا جويل، ناثان، ستيوارد LJ، ثم لدينا طارق هنا
I.18 In the course of discussions on the Offices of the Directors General, the Advisory Committee enquired as to measures to ensure accountability.
أولا 18 استفسرت اللجنة الاستشارية، خلال مناقشاتها المتعلقة بمكاتب المديرين العامين، عن التدابير التي تكفل المساءلة.
Mr. Ali Ahmad (Syrian Arab Republic) enquired about the Department's latest information tool on global issues for use by media organizations throughout the world.
37 السيد علي أحمد (الجمهورية العربية السورية) استفسر عن أحدث أدوات الإدارة الإعلامية التي تستخدمها مؤسسات وسائط الإعلام في مختلف أنحاء العالم فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
She enquired as to the relationship between those bodies and asked, in particular, whether the Women's Bureau functioned as the secretariat of the Women's Council.
واستفسرت عن العلاقة بين هذه الهيئات وسألت، بشكل خاص، ما إذا كان مكتب شؤون المرأة يعمل بوصفه أمانة مجلس شؤون المرأة.
We have Liberia. We have Congo.
حيث نجد ايضا ليبيريا والكونغو
We have interviews, we have surveys.
نحن نقوم بمقابلات .. ونقوم باستقصاءات
We have? Of course we have.
هل أصبحنا كذلك بالطبع
We didn't have Google, we didn't have web crawlers, we didn't have computers.
لأن ذلك كان نظام مراقبتنا. لم يتاح لنا جوجل، لم تتح لنا زواحف الإنترنت، لم تتح لنا الكمبيوترات.
Referring to a new law on compulsory insurance for self employed agricultural workers, she enquired as to the precise definition of a self employed agricultural worker .
وتساءلت، مشيرة إلى قانون جديد بشأن التأمين الإجباري على العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم، عن التعريف المحدد لفئة العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم .
Ms. Gabr enquired about the coordination and financing of the various mechanisms that implemented national legislation aimed at achieving compliance with European standards of gender equality.
13 السيدة جبر استفسرت عن تنسيق وتمويل مختلف الآليات التي تنفذ التشريعات الوطنية الرامية إلى تحقيق الامتثال للمعايير الأوروبية للمساواة بين الجنسين.
Lastly, she enquired about government initiatives to disseminate the rights of female domestic workers, who accounted for 97 per cent of the employees in that sector.
6 واختتمت كلامها مستفسرة عن المبادرات التي تتخذها الحكومة لنشر حقوق العاملات بالخدمة المنـزلية، اللاتي تبلغ نسبتهن 97 في المائة من العاملين في ذلك القطاع.
She knew from first hand experience that many rural women in Turkey wore headscarves and therefore enquired how the Government planned to integrate those women into society to ensure that they could have access to public schools and hospitals.
وهي تعرف من خبرتها الشخصية أن كثيرا من النساء الريفيات في تركيا يغطين رأسهن وعليه فإنها تتساءل كيف تعتزم الحكومة إدماج هؤلاء النساء في المجتمع للتأكد من أنهن يستطعن الالتحاق بالمدارس وزيارة المستشفيات.
We have right and we have wrong
معانا الحق , معانا الباطل، واللي يستهبلنا نقولها لك
So we have What do we have?
اذا لدينا ماذا لدينا
We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا .
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا .
We have a new vaccine, we have new resolve, and we have new tactics.
لدينا لقاح جديد، و لدينا حل جديد، و لدينا تكتيكات جديدة.
We have four computers. We have two parachutes.
لدينا أربعة أجهزة الكمبيوتر. لدينا مظلتين اثنين.

 

Related searches : We Enquired - Enquired About - Were Enquired - Enquired For - Enquired With - Enquired Whether - Has Enquired - I Enquired - We Have - To Be Enquired - He Enquired Where - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class