Translation of "we had chosen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We had readings and I was chosen over 30 other girls. | قمت بقرائة الدور و .تم أختياري من بين 30 فتاة |
Indeed, we have chosen the zero option. | والواقع أننا أخترنا خيار الصفر. |
We Greeks are the chosen, the elect. | نحن اليونانيون شعب منتخب وراقى |
Would that I had never chosen soandso for my companion ! | يا و ي ل ت ى ألفه عوض عن ياء الإضافة أي ويلتي ، ومعناه هلكتي ليتني لم أتخذ فلانا أي أبي ا خليلا . |
We demand that the path we have chosen be respected. | إنا نطالب باحترام الطريق الذي اخترناه. |
Indeed We created man from a chosen soil . | و الله لقد خلقنا الإنسان آدم من س لالة هي من سللت الشيء من الشيء أي استخرجته منه وهو خلاصته من طين متعلق بسلالة . |
Indeed We created man from a chosen soil . | ولقد خلقنا آدم من طين مأخوذ من جميع الأرض . |
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen. | ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره . |
He sent Moses his servant and Aaron whom he had chosen. | ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره . |
We would have been the chosen creatures of God . | لكنا عباد الله المخلصين العابدة له . |
We would certainly be the chosen bondmen of Allah . | لكنا عباد الله المخلصين العابدة له . |
we would surely have been Allah 's chosen servants . | لكنا عباد الله المخلصين العابدة له . |
We would have been the chosen servants of Allah . | لكنا عباد الله المخلصين العابدة له . |
we would surely have been God 's chosen servants , | لكنا عباد الله المخلصين العابدة له . |
We would have been the chosen creatures of God . | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
We would certainly be the chosen bondmen of Allah . | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
we would surely have been Allah 's chosen servants . | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
We would have been the chosen servants of Allah . | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
we would surely have been God 's chosen servants , | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
We wish we'd chosen to study a different topic. | نتمنى لو أننا إخترنا تخصص دراسي مختلف. |
Had Gul been chosen as president, Turkey would have had its first headscarf wearing First Lady. | ففي حالة اختيار غول رئيسا للبلاد، كانت تركيا ستحظى بأول سيدة أولى ترتدي الحجاب (غطاء الرأس دون الوجه). |
Had we chosen this option, sometime around 200,000 years ago, we would probably still be living like the Neanderthals were when we first entered Europe 40,000 years ago. | لو كنا اخترنا هذا الخيار، قبل 200,000 سنة، لكنا على الأرجح مازلنا نعيش كما عاش النينادرتال عندما دخلنا أوروبا قبل 40,000 سنة. |
Had we chosen this option, sometime around 200,000 years ago, we would probably still be living like the Neanderthals were when we first entered Europe 40,000 years ago. | لو كنا اخترنا هذا الخيار، قبل 200,000 سنة، لكنا على الأرجح مازلنا نعيش كما عاش النينادرتال |
Rather than providing support, however, the Administration had chosen to ignore them. | فهي اختارت تجاهلها بدلا من دعمها. |
We know, brothers loved by God, that you are chosen, | عالمين ايها الاخوة المحبوبون من الله اختياركم. |
What is wrong with the people that we have chosen? | ما المشكلة في اختيارنا لهؤلاء الأشخاص |
What is wrong with the people that we have chosen? | ما المشكلة مع الناس الذين قمنا باختيارهم |
But his Lord had chosen him , and He placed him among the righteous . | فاجتباه ربه بالنبوة فجعله من الصالحين الأنبياء . |
But his Lord had chosen him and He placed him among the righteous . | فاجتباه ربه بالنبوة فجعله من الصالحين الأنبياء . |
Oh , would that I had never chosen such a one for my companion | يا و ي ل ت ى ألفه عوض عن ياء الإضافة أي ويلتي ، ومعناه هلكتي ليتني لم أتخذ فلانا أي أبي ا خليلا . |
France has chosen and it has chosen decisively. | لقد اختارت فرنسا، وكان اختيارها حاسما . |
As in the past, however, the Cuban delegation had chosen to politicize the Committee. | إذ إنه يعمل كما في الماضي فإن الوفد الكوبي يختار تسيس اللجنة. |
And had chosen seclusion from them . Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man . | فاتخذت من دونهم حجابا أرسلت سترا تستتر به لتفلي رأسها أو ثيابها أو تغسل من حيضها فأرسلنا إليها روحنا جبريل فتمثل لها ب لبسها ثيابها بشرا سويا تام الخلق . |
And had chosen seclusion from them . Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man . | فجعلت م ن دون أهلها ستر ا يسترها عنهم وعن الناس ، فأرسلنا إليها المل ك جبريل ، فتمث ل لها في صورة إنسان تام الخ ل ق . |
We know why you have chosen this moment to press your claim. | نحن نعرف لماذا اخترت هذه اللحظة للضغط على بطلبك. |
After the event it was reported that TNA had chosen not to use Harris again. | بعد الحدث، أفادت التقارير بأن تي إن إيه اختارت عدم استخدام هاريس مرة أخرى. |
Further efforts were under way to resettle those who had chosen to remain in Indonesia. | وتجري المزيد من الجهود لإعادة توطين من اختاروا البقاء في إندونيسيا. |
The conference venue had been chosen, the meeting rooms booked and a transport system organized. | وقد تم اختيار مكان الاجتماع وحجز قاعات الاجتماع وتنظيم نظام النقل. |
If We willed to choose a pastime , We could have chosen it from Ourselves if We wanted to . | لو أردنا أن نتخذ لهوا ما يلهى به من زوجة أو ولد لاتخذناه من لدنا من عندنا من الحور العين والملائكة إن كنا فاعلين ذلك ، لكنا لم نفعله فلم ن رده . |
If We willed to choose a pastime , We could have chosen it from Ourselves if We wanted to . | لو أردنا أن نتخذ لهو ا من الولد أو الصاحبة لاتخذناه من عندنا لا من عندكم ، ما كنا فاعلين ذلك لاستحالة أن يكون لنا ولد أو صاحبة . |
So they found a bondman from amongst Our ( chosen ) bondmen , to whom We had given mercy from Us , and had bestowed the inspired knowledge from Ourselves . ( Hazrat Khidr peace be upon him . ) | فوجدا هناك عبد ا صالح ا من عبادنا هو الخ ض ر عليه السلام وهو نبي من أنبياء الله توفاه الله ، آتيناه رحمة من عندنا ، وع ل م ناه م ن لدن ا علم ا عظيم ا . |
O , woe to me ! Would that I had not chosen so and so for a friend ! | يا و ي ل ت ى ألفه عوض عن ياء الإضافة أي ويلتي ، ومعناه هلكتي ليتني لم أتخذ فلانا أي أبي ا خليلا . |
They have had freedom to determine what they want to do and have chosen their course. | لقد اتيحت لهم الحرية ليقرروا ما يريدون أن يفعلوه وقد اختاروا طريقهم. |
The companies had already chosen me, but how could I know which one should I choose? | و قد تم قبولي من كلا الشركتان ولكن كيف يمكنني أن أعرف أي شركة يجب أن أختار |
And chosen goblets . | وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم . |
Related searches : Had Chosen - Had Been Chosen - I Had Chosen - Had Chosen Before - We Had - We Have Chosen - Meeting We Had - We Had Some - We Had Prepared - We Had Submitted - We Had Ordered - We Had Booked - We Had Requested