Translation of "we did make" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Did you make its timber to grow , or did We make it ? | أأنتم أنشأتم شجرتها كالمرخ والعفار والكلخ أم نحن المنشئون . |
Did you make its timber to grow , or did We make it ? | أفرأيتم النار التي توقدون ، أأنتم أوجدتم شجرتها التي تقدح منها النار ، أم نحن الموجدون لها |
We did our own make. | نحن نصنع بضاعتنا بأنفسنا |
After all, we did make a bargain. | بعد كل شئ لقد قمنا بإتفاق |
Did We not make the earth a spreading , | ألم نجعل الأرض مهادا فراشا كالمهد . |
Did We not make the earth a storehouse ? | ألم نجعل الأرض كفاتا مصدر كفت بمعنى ضم ، أي ضامة . |
Did We not make the earth a bed ? | ألم نجعل الأرض مهادا فراشا كالمهد . |
Did We not make two eyes for him ? | ألم نجعل استفهام تقرير أي جعلنا له عينين . |
Did We not make the earth a homestead ? | ألم نجعل الأرض كفاتا مصدر كفت بمعنى ضم ، أي ضامة . |
Did We not make the earth a cradle ? | ألم نجعل الأرض مهادا فراشا كالمهد . |
Did We not make the earth a receptacle , | ألم نجعل الأرض كفاتا مصدر كفت بمعنى ضم ، أي ضامة . |
Did We not make the earth a spreading , | ألم نجعل الأرض ممهدة لكم كالفراش |
Did We not make the earth a storehouse ? | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
Did We not make the earth a bed ? | ألم نجعل الأرض ممهدة لكم كالفراش |
Did We not make two eyes for him ? | ألم نجعل له عينين يبصر بهما ، ولسان ا وشفتين ينطق بها ، وبين ا له سبيل ي الخير والشر |
Did We not make the earth a homestead ? | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
Did We not make the earth a cradle ? | ألم نجعل الأرض ممهدة لكم كالفراش |
Did We not make the earth a receptacle , | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
Stop! Did we make it under a minute? | قفوا! هل عملناها في أقل من دقيقة |
Did We not make the earth a resting place ? | ألم نجعل الأرض مهادا فراشا كالمهد . |
Did We not make the earth a resting place ? | ألم نجعل الأرض ممهدة لكم كالفراش |
Did We not make the earth as a gathering place | ألم نجعل الأرض كفاتا مصدر كفت بمعنى ضم ، أي ضامة . |
Did We not make the earth as a gathering place | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
We did not make them bodies that did not eat food , nor were they immortal . | وما جعلناهم أي الرسل جسدا بمعنى أجسادا لا يأكلون الطعام بل يأكلونه وما كانوا خالدين في الدنيا . |
We did not make them bodies that did not eat food , nor were they immortal . | وما جعلنا أولئك المرسلين قبلك خارجين عن طباع البشر لا يحتاجون إلى طعام وشراب ، وما كانوا خالدين لا يموتون . |
Or did We make the angels females , and they witnessed it ? | أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون خلقنا فيقولون ذلك . |
Or did We make the angels females , and they witnessed it ? | واسألهم أخ ل ق نا الملائكة إناث ا ، وهم حاضرون |
This tells us, how much of an error did we make? | هذا يخبرنا، كم مقدار الخطأ الذي قمنا به |
What if we did not make a mistake in our measurement? | ماذا لو أننا لم تجعل من الخطأ في القياس لدينا |
Did We will , We would make it bitter so why are you not thankful ? | لو نشاء جعلناه أجاجا ملحا لا يمكن شربه فلولا هلا تشكرون . |
Did We will , We would make it bitter so why are you not thankful ? | لو نشاء جعلنا هذا الماء شديد الملوحة ، لا ي نتفع به في شرب ولا زرع ، فهلا تشكرون ربكم على إنزال الماء العذب لنفعكم . |
Did We will , We would make it broken orts , and you would remain bitterly jesting | لو نشاء لجعلناه حطاما نباتا يابسا لا حب فيه فظلتم أصله ظللتم بكسر اللام حذفت تخفيفا أي أقمتم نهارا تفكهون حذفت منه إحدى التاءين في الأصل تعجبون من ذلك وتقولون . |
Did We will , We would make it broken orts , and you would remain bitterly jesting | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
We did not reveal the Quran to you to make you suffer . | ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . |
We did not reveal the Quran to you to make you suffer . | ما أنزلنا عليك أيها الرسول القرآن لتشقى بما لا طاقة لك به من العمل . |
This is essentially how much of an error did we make, right? | هذا سيعطينا مقدار الخطأ الذي فعلناه، اليس كذلك |
We did not make their bodies immune to hunger , nor were they immortal . | وما جعلناهم أي الرسل جسدا بمعنى أجسادا لا يأكلون الطعام بل يأكلونه وما كانوا خالدين في الدنيا . |
We did not make their bodies immune to hunger , nor were they immortal . | وما جعلنا أولئك المرسلين قبلك خارجين عن طباع البشر لا يحتاجون إلى طعام وشراب ، وما كانوا خالدين لا يموتون . |
What did Tom make? | ماذا صنع توم |
What did you make? | ماذا صنعت |
Did you make it? | هل صنعتيه |
Did it make sense? | هل هذا منطقي |
Did you make that? | هل أعددت ذلك |
I did. What did you make of it? | ماذا فهمت منها |
And we wanted to make sure that we did something that would work for a music video. | وأردنا التأكد بأننا سنصنع شيئا يتماشى مع المقطع |
Related searches : Did We Make - Did Make - Did We - We Did - Did They Make - Did You Make - Did He Make - I Did Make - Did We Understand - We Did Get - Which We Did - Did We Find - We Did Send - Did We Pay