Translation of "we anticipate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Anticipate - translation : We anticipate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

the ideas that we need to anticipate.
الأفكار التي علينا أن نتوقعها
However, we also anticipate increasing our information and advocacy work.
مع هـــــذا، نتوقع أيضا زيادة اﻷعمال اﻻعﻻمية وأعمال المناصرة.
And it will innovate in ways that we cannot anticipate.
وسوف يطورها الناس بطريقة لا يمكننا توقعها.
Or whether we can anticipate it, create those major changes that will bring about a better future, or we can anticipate it and create a better future
أم بإمكاننا التنبؤ به وإحداث التغييرات الرئيسية التي ستفضي إلى مستقبل أفضل
But most important I believe are the ideas we need to anticipate.
ولكن أعتقد أن الأكثر أهمية هي الأفكار التي يتعين علينا توقعها
Because we can anticipate, forecast what the speaker is likely to say.
لأنه يكون بإمكاننا ان نتوقع نتنبأ بما سيقوله المتحدث
radio, newspapers, newsreels... and we must anticipate trends before they are trends.
ويجب ان نتوقع الأتجاهات, قبل توقعاتهم,
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
و هكذا، يمكننا كآباء وأمهات، أن نتوقع كل مشكلة سوف تنشأ.
For us , you can anticipate nothing other than Paradise if we are killed or success if we triumph . However , what we can anticipate for you is either punishment by the hands of God or by ours .
قل لهم أيها النبي هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفر ا بكم ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة م ن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
Surely you don't anticipate mutiny?
هل تعتقد أن هناك تمرد
This very focused time we get to spend together is something we cherish and anticipate the entire year.
إن هذا الوقت المخصص لنا الذي كنا نقضيه سوية هو في الحقيقة ما نعتز و ننتظره طيلة العام
I cannot anticipate something going wrong.
ولا يمكنني أن أتوقع أن خطأ ما سيحدث.
And we can try to anticipate those changes, and shape them in a more constructive direction.
و نستطيع أن نحاول أن نعالج هذه التغيرات , ونضعها في ألية لها شكل بن اء .
Counterterrorism must anticipate new forms of attack.
رابطة أمم جنوب شرق آسيا
The IDS could not anticipate such crises.
ولم يكن بوسع اﻻستراتيجية أن تتنبأ بهذه اﻷزمات.
You can anticipate it too. Just watch.
يمكنك تمثيله آيضا فقط راقب
We look forward to its third report and anticipate new recommendations on necessary improvements in that field.
ونتطلع إلى التقرير الثالث للفريق متوقعين توصيات جديدة بشأن التحسينات الضرورية في هذا المجال.
We anticipate that this effort will facilitate progress towards a political solution of the situation in Somalia.
ونتوقع أن يسهل هذا الجهد من إحـــراز تقـــدم صــوب إيجـاد حل سياسي للحالة في الصومال.
Regardless, it's been reported that Daehan Group is forcefully establishing the Imperial Foundation, and we anticipate controversy.
الا ان مجموعة داي هان اقروا انهم سيواصلون دعم اعادة العائلة الملكية التي تسبب في العديد من المفاجئات
We anticipate that other countries will qualify for permanent or semi permanent membership, and we have proposed criteria to that end.
ونتوقع أن تكون بلدان أخرى مؤهلة للعضوية الدائمة أو شبه الدائمة، ونقترح معايير لتحقيق ذلك.
They anticipate revenue in order to appear creditworthy.
فهي تتوقع العائدات حتى تظهر بمظهر استحقاق الجدارة الائتمانية.
Why do all constitutions anticipate people's impotence? Worldwide.
ما قمت بتحليله، أعتقد أنه صادر عن الدستور.
What sort of casualties do you anticipate, sir?
ما قدر الخسائر المتوقعة يا سيدي
And the fourth thing, which I believe is most important, is the ideas that we need to anticipate.
،والشيء الرابع ، وهو باعتقادي الأكثر أهمية الأفكار التي علينا أن نتوقعها
What we didn't anticipate was the many, many other uses that would evolve from this very simple system.
ما لم نتوقعه كان الكثير، الكثير من الإستخدامات الأخرى التي من شأنها أن تطور هذا النظام البسيط.
No nation can anticipate its term , nor delay it .
ما تسبق من زائدة أمة أجلها وما يستأخرون يتأخرون عنه .
No nation can anticipate its term , nor delay it .
لا تتجاوز أمة أجلها فتزيد عليه ، ولا تتقدم عليه ، فتنقص منه .
We anticipate that the pending talks within Nicaragua will establish a new consensus towards healthy social and economic policies.
ونتوقـــع أن تــؤدي المحادثات الدائرة داخل نيكاراغوا الى تحقيق توافـــق آراء جديد صوب انتهاج سياسات اجتماعية واقتصادية سليمة.
We anticipate the active participation of the relevant United Nations and intergovernmental regional and subregional organizations in this effort.
ونحن نتوقع مشاركة نشطة في هذا الجهد من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
We anticipate that all these initiatives will contribute to minimize forgery and the falsification of documents in the respective departments.
ونحن نتوقع أن ت سهم جميع هذه المبادرات في تقليص عمليات تزييف وتزوير الوثائق في الإدارات المعنية إلى أدنى حد ممكن.
Neither can a people anticipate its term , nor delay it .
ما تسبق من زائدة أمة أجلها وما يستأخرون يتأخرون عنه .
Neither can a people anticipate its term , nor delay it .
لا تتجاوز أمة أجلها فتزيد عليه ، ولا تتقدم عليه ، فتنقص منه .
But it'll anticipate what we're doing, in a good sense.
لكنها ستتوقع ما نقوم به، بحس سليم.
Today, thanks to satellites, weather balloons, supercomputers, and skilled forecasters, we can anticipate hazardous weather up to a week in advance.
ولكن اليوم، وبفضل الأقمار الصناعية، وبالونات الطقس، وأجهزة الكمبيوتر الخارقة، وخبراء الطقس البارعين، بات بوسعنا أن نتوقع الأحوال الجوية الخطرة قبل حدوثها بأسبوع.
As a first step, we have acceded to the Convention on the Rights of the Child, and we anticipate further action on other instruments as well.
وكخطوة أولى إنضممنا الى اتفاقية حقوق الطفل، ونتوقع اتخاذ المزيد من اﻻجراءات فيما يتعلق بصكوك أخرى.
Others including me failed to anticipate the extent of the rebound.
وآخرون ـ وأنا من بينهم ـ عجزوا عن توقع حجم ومدى التعافي.
No community can anticipate their term , nor can they lay behind .
ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى .
No nation can anticipate their term , nor can they delay it .
ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى .
No community can anticipate their term , nor can they lay behind .
ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه .
No nation can anticipate their term , nor can they delay it .
ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه .
I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon.
ولا يمكنني أن أستبق إمكانية عقد جلستنا في موعد يتجاوز بعد ظهر غد.
Our two Governments are determined to finalize the land border demarcation process, but we cannot anticipate when that process will be completed.
وحكومة كل بلد مصممة على إنهاء عملية ترسيم الحدود، ولكن لا يمكننا توقع متى سيحدث ذلك.
It has declined, and I anticipate that it will continue to decline.
ولقد تم الحد من استخدامها.
The United Nations I have in mind must reflect the world in which we live today and even anticipate the world of tomorrow.
يجب أن تكون الأمم المتحدة، الماثلة في تفكيري، انعكاسا لصورة العالم الذي نعيش فيه اليوم، بل أن تتدارك عالم الغد.
We do not anticipate that these consultations will bear fruit before the signing of the agreement on 26 July in Cartagena de Indias.
إننا ﻻ نتوقع أن تحقق هذه المشاورات نتائج قبل التوقيع على اﻻتفاق في ٢٦ تموز يوليه في قرطجنة اﻷنديز.

 

Related searches : We Can Anticipate - We Anticipate That - Anticipate Problems - I Anticipate - Anticipate Change - Anticipate Trends - Anticipate Risks - Anticipate Expectations - Anticipate Payment - Anticipate How - Anticipate With - Anticipate Objections - Anticipate Maintenance