Translation of "wavered" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The rifles wavered. | . البنادق ترددت |
And yet society s trust in science has not wavered. | ورغم هذا فإن ثقة المجتمع في العلم لم تهتز. |
Bicky wavered. If you think it could be done | ارتعش Bicky. وإذا كنت تعتقد أن يتم ذلك |
The Government has never wavered from its objective of seeking a political solution to the North East conflict. | ولم تتردد الحكومة أبدا في سعيها إلى تحقيق هدف التوصل إلى حل سياسي للصراع في شمال شرق البﻻد. |
As a statesman he was always true to his word, and, his considered decision once taken, he never wavered. | لقد كان سياسيا حصيفا وصادق الكلمة دائما، ﻻ يحيد أبدا عن قرار اتخذه بعد دراسة. |
Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. | إن اليابان إذ تفكر بندم في الحرب العالمية الثانية، فإنها لن تتخلى البتة عن التزامها باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين. |
The member States of the European Union and the Southern African Development Community (SADC) never wavered in their support for democracy in Lesotho. | فلم تتذبذب أبدا الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻻفريقي في تأييدها للديمقراطية في ليسوتو. |
quot Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. | quot إن اليابان إذ تفكر بندم في الحرب العالمية الثانية، فإنها لن تتخلى البتة عن التزامها باﻻسهام في السلم والرخاء العالميين. |
In spite of limited funds, it has never wavered in its continuous defence of the Timorese people apos s rights to self determination and independence. | وبالرغم من قلة أمواله فإنه لم يتزعزع في دفاعه المستمر عن حقوق الشعب التيموري في تقرير المصير واﻻستقﻻل. |
Subsequent revisions of the agreement were facilitated by the British and Irish governments, who never wavered in their determination to bring peace and stability to Northern Ireland. | ومن ثم تم مراجعة الاتفاقية من قبل الحكومة البريطانية والايرلندية بحيث كان يوجد اصرار غير مسبوق من قبل الطرفين على احلال السلام المستقر في إيرلندا الشمالية |
Subsequent revisions of the agreement were facilitated by the British and Irish governments, who never wavered in their determination to bring peace and stability to Northern Ireland. | ومن ثم تم مراجعة الاتفاقية من قبل الحكومة البريطانية والايرلندية بحيث كان يوجد اصرار غير مسبوق من قبل الطرفين |
26. The Maltese Government had never wavered in its fulfilment of its obligations under Article 25 of the Charter, even though on occasion that had meant economic hardship. | ٢٦ وأضاف قائﻻ إن الحكومة المالطية لم تتلكأ قط في أداء التزاماتها المترتبة بموجب المادة ٢٥ من الميثاق، حتى ولو كان ذلك يعني في بعض اﻷحيان تحمل المشاق اﻻقتصادية. |
In a few cases they made exceptions and held that treaties of a private law character were not abrogated, but only suspended. After the Second World War, the courts wavered somewhat on the general abrogation rule. | وفي بضع قضايا سمحت باستثناءات وقضت بأن المعاهدات التي لها طابع القانون الخاص لا تلغى، بل تعلق (). وبعد الحرب العالمية الثانية، تزحزحت المحاكم شيئا ما عن مبدأ الإلغاء العام. |
The hypocrites will call out to the faithful Were we not on your side ? They will reply , Yes , but you gave in to temptation , you wavered and doubted and were deceived by your wishful thinking until God 's will was done then the Deceiver Satan misled you about God . | ينادونهم ألم نكن معكم على الطاعة قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم بالنفاق وتربصتم بالمؤمنين الدوائر وارتبتم شككتم في دين الإسلام وغرتكم الأماني الأطماع حتى جاء أمر الله الموت وغركم بالله الغ رور الشيطان . |
The hypocrites will call out to the believers Were we not with you ? The believers will reply Yes but you allowed yourselves to succumb to temptations , and you wavered and you remained in doubt and false expectations deluded you until Allah 's command came to pass , and the Deluder deluded you concerning Allah . | ينادونهم ألم نكن معكم على الطاعة قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم بالنفاق وتربصتم بالمؤمنين الدوائر وارتبتم شككتم في دين الإسلام وغرتكم الأماني الأطماع حتى جاء أمر الله الموت وغركم بالله الغ رور الشيطان . |