Translation of "warranty of merchantability" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Merchantability - translation : Warranty - translation : Warranty of merchantability - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
يوز ع براسيرو على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية ولا حتى أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.
Warranty for life. Warranty for life.
ضمان الحياة ضمان الحياة
It's a warranty for life.
هذا هو ضمان الحياة
Finally, the car carries no warranty.
والسيارة فوق كل ذلك بلا ضمان.
You'll void the warranty, but that's OK.
ست لغى الكفالة لكن لا بأس.
Or , is there for you a clear warranty
أم لكم سلطان مبين حجة واضحة أن لله ولدا .
Or , is there for you a clear warranty
بل ألكم حجة بي نة على قولكم وافترائكم
Maybe you've noticed this usually happens right after the warranty expires.
ربما لاحظت أن هذا ما يحصل عادة بعد إنتهاء مدة الضمان مباشرة.
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty .
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين برهان بي ن ظاهر .
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty .
ولقد أرسلنا موسى بأدلتنا على توحيدنا وحجة تبين لمن عاينها وتأملها بقلب صحيح أنها تدل على وحدانية الله ، وك ذ ب كل من اد عى الربوبية دونه سبحانه وتعالى .
PARK ll soon Certified Electric Technician (Rice megatron Expert) Warranty for Life
بارك لى _ سون بطاقة فنى كهربائى خبير الأرز الآلى ضمان الحياة
PARK ll soon Certified Electric Technician (Rice megatron Expert) Warranty for Life
بارك لى _ سون بطلقة فنى كهرباء خبير الأرز الآلى ضمان الحياة
Alternatively, managers could guarantee limits on losses, similar to a car manufacturer s warranty.
أو بدلا عن ذلك ربما يضمن المدراء حدودا للخسائر، على نحو يشبه الضمان الذي يعرضه منتجي السيارات.
In turn, the plaintiff brought an incidental warranty action in appeal against the respondent.
وبدوره اتخذ المدعي إجراءات كفالة تبعية ضد المدعى عليه.
UNESCO apparently allows a 10 per cent preference in favour of locally produced goods where local warranty is required.
فيبدو أن اليونسكو تسمح بمنح أفضلية بنسبة 10 في المائة لصالح السلع المنت جة محليا عندما ي طلب تقديم ضمان محلي.
I would bet many more of you insure your iPhone you're implicitly buying insurance by having an extended warranty.
كنت سأراهن أن الكثير منكم قد قام بتأمين آيفونه إنكم تشترون التأمين عبر الحصول على ضمان ممتدد.
Warranty repairs, pre delivery inspection, after sales service and mechanic operator training should also be provided.
ويجب أيضا توفير اﻻصﻻح المغطى بالضمان والتفتيش قبل التسليم والخدمة بعد البيع وتدريب الميكانيكيين المشغلين.
O Ye who believe ! take not infidels for friends , instead of believers . Would ye give Allah against you a manifest warranty !
يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم بموالاتهم سلطانا مبينا برهانا بينا على نفاقكم .
O Ye who believe ! take not infidels for friends , instead of believers . Would ye give Allah against you a manifest warranty !
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا توالوا الجاحدين لدين الله ، وتتركوا موالاة المؤمنين ومودتهم . أتريدون بمود ة أعدائكم أن تجعلوا لله تعالى عليكم حجة ظاهرة على عدم صدقكم في إيمانكم
On the issue of conformity, the Court referred to article 35 CISG and found that local law included the same statutory warranty of fitness .
وفيما يتعلق بمسألة المطابقة، أشارت المحكمة إلى المادة 35 من اتفاقية البيع، ورأت أن القانون المحلي يتضمن نفس ضمان الصلاحية القانوني .
For this reason, the Court concluded that it had jurisdiction to hear the warranty claim and consequently dismissed the appeal.
لذلك، خلصت المحكمة إلى أنها ذات اختصاص في الاستماع إلى طلب الكفالة، وبالتالي فقد رفضت استئناف الدعوى.
Surely I shall torment him with a severe torment , or I shall slaughter him , unless he bringeth unto me a warranty manifest .
قال لأعذبنه عذابا تعذيبا شديدا بنتف ريشه وذنبه ورميه في الشمس فلا يمتنع من الهوام أو لأذبحنه بقطع حلقومه أو ليأتيني بنون مشددة مكسورة أو مفتوحة يليها نون مكسورة بسلطان مبين ببرهان بين ظاهر على عذره .
And whosoever calleth , along with Allah , unto anot her god , of whom he hath no warranty , then his reckoning is only with his Lord verily thrive will not the infidels .
ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به صفة كاشفة لا مفهوم لها فإنما حسابه جزاؤه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون لا يسعدون .
And whosoever calleth , along with Allah , unto anot her god , of whom he hath no warranty , then his reckoning is only with his Lord verily thrive will not the infidels .
ومن يعبد مع الله الواحد إله ا آخر ، لا حجة له على استحقاقه العبادة ، فإنما جزاؤه على عمله السي ئ عند ربه في الآخرة . إنه لا فلاح ولا نجاة للكافرين يوم القيامة .
Manufactured homes are typically purchased from a retail sales company, initially assembled by a local contracting company, and follow up repairs performed by the manufactured home company under warranty.
المنازل المصنعة وعادة ما يتم شراء المنازل المصنوعة من شركة مبيعات التجزئة، وتجميعها في البداية من قبل شركة المقاولات المحلية، ومتابعة الإصلاحات التي تقوم بها الشركة المصنعة تحت الضمان.
The main issue in appeal was whether a valid arbitration clause contained in the contract between the plaintiff and the respondent deprived the court of jurisdiction to hear and decide the incidental warranty action.
وكانت المسألة الرئيسية في الاستئناف تتمثل فيما إذا كان شرط تحكيم سليم وارد في العقد بين المدعي والمدعى عليه يحول بين المحكمة ذات الاختصاص وبين الاستماع واتخاذ قرار بشأن إجراء الكفالة العرضي.
Corporation Superseal 1 SCR 781, the Court stated that article 71 C.C.P provides that incidental action in warranty must be taken before the Court where the main action is pending.
v. Corporation Superseal 1 SCR 781، ذكرت المحكمة أن المادة 71 C.C.P تنص على أن أي إجراء عرضي في الكفالة يجب عرضه على المحكمة التي لا يزال فيها الإجراء الرئيسي معلقا.
(a) The costs of the maintenance contract with the contractor who would be responsible, under the terms of the warranty, for the modifications to the system and for supervising the modifications made by the United Nations staff ( 665,900).
)أ( تكاليف عقد الصيانة مع المقاول الذي سيكون مسؤوﻻ، بموجب أحكام الضمان، عن إدخال التعديﻻت على النظام، وعن اﻹشراف على التعديﻻت التي يجريها موظفو اﻷمم المتحدة )٩٠٠ ٦٦٥ دوﻻر(.
The Court considered the applicability of the arbitration clause in the context of the warranty proceedings and concluded that a Court would normally not have jurisdiction to decide such a dispute, because of the arbitration clause entered into between the parties.
ونظرت المحكمة في مسألة انطباق شرط التحكيم في سياق إجراءات الكفالة، وخلصت إلى نتيجة مؤداها أن المحكمة ليست عادة ذات اختصاص للبت في نزاع كهذا بالنظر إلى مثول شرط التحكيم المتفق عليه بين الأطراف.
This arrangement would enable the Organization to maintain the warranty of the system while the transfer of knowledge necessary for future maintenance to be done by the United Nations itself would be undertaken in close cooperation with the contractor.
وهذا الترتيب سيمكن المنظمة من اﻻحتفاظ بضمان النظام، مع اﻻضطﻻع في نفس الوقت، وفي تعاون وثيق مع المقاول، بأعمال نقل التكنولوجيا الﻻزمة للصيانة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة نفسها مستقبﻻ.
He said surely there have befallen you wrath and indignation from your Lord . Dispute ye with me over names ye have named , ye and your fathers , for which Allah hath sent down no warranty ?
قال قد وقع وجب عليكم من رب كم رجس عذاب وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها أي سميتم بها أنتم وآباؤكم أصناما تعبدونها ما نز ل الله بها أي بعبادتها من سلطان حجة وبرهان فانتظروا العذاب إني معكم من المنتظرين ذلكم بتكذيبكم لي فأرسلت عليهم الريح العقيم .
And how should I fear that which ye have associated , while ye fear not to have associated with Allah that for which He hath sent down unto you no warranty ? Which , then , of the two parties , is more worthy of security , if ye but knew ?
وكيف أخاف أوثانكم وأنتم لا تخافون ربي الذي خلقكم ، وخلق أوثانكم التي أشركتموها معه في العبادة ، من غير حجة لكم على ذلك فأي الفريقين فريق المشركين وفريق الموحدين أحق بالطمأنينة والسلامة والأمن من عذاب الله إن كنتم تعلمون صدق ما أقول فأخبروني .
The rental cost is comparable with the cost of purchase of new vehicles (see A 49 375, annex XIX). New vehicles should last much longer than eight months and would not normally require costly repair and maintenance, at least during the period when they were covered by manufacturer apos s warranty.
فتكلفة اﻻستئجار تساوي تكلفة شراء مركبات جديدة )انظر A 49 375، المرفق التاسع عشر(. فالمركبات الجديدة تعيش مدة أطول من ثمانية أشهر، ولن تتطلب في اﻷحوال العادية عمليات إصﻻح وصيانة باهظة التكلفة، على اﻷقل خﻻل فترة تغطيتها بضمان المصنع.
Say thou my Lord hath only forbidden indecencies the open thereof and the hidden thereof , and sin , and high handedness without justice , and ye associate aught with Allah , for which He hath sent down no warranty , and that ye speak falsely of Allah that which ye know not .
قل إنما حر م ربي الفواحش الكبائر كالزنا ما ظهر منها وما بطن أي جهرها وسرها والإثم المعصية والبغي على الناس بغير الحق وهو الظلم وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به بإشراكه سلطانا حجة وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون من تحريم ما لم يحرم وغيره .
of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
تعليم المعموديات ووضع الايادي قيامة الاموات والدينونة الابدية.
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
من ارام ومن موآب ومن بني عمون ومن الفلسطينيين ومن عماليق ومن غنيمة هدد عزر بن رحوب ملك صوبة.
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
من ارام ومن موآب ومن بني عمون ومن الفلسطينيين ومن عماليق ومن غنيمة هدد عزر بن رحوب ملك صوبة.
Of the rest of the sons of Levi of the sons of Amram, Shubael of the sons of Shubael, Jehdeiah.
واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.
Republic of Russian Republic of Republic of Republic of
عن اﻻتحاد عن جمهورية عن جمهورية عن جمهورية عن جمهورية
of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation
قيرغيزستان كازاخستان إ.
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
تعليم المعموديات ووضع الايادي قيامة الاموات والدينونة الابدية.
of the Republic of Kazakhstan of the Republic of Tajikistan
نعلن نحن، رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، في اجتماعنا بمناسبة الاحتفال بمرور 60 سنة على تحقيق النصر على الفاشية، عن عزمنا على تعزيز الجهود الرامية إلى توثيق ترابط ووحدة بلداننا من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتقوية الاستقرار في منطقة ولاية المنظمة.
Secretary of State of the Ministry of Justice of Romania
وزيرة الدولة بوزارة العدل في رومانيا
of the Republic of Belarus of the Republic of Uzbekistan
بانتيرو الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا
of the Republic of Kyrgyzstan of the Republic of Georgia
الممثل الدائم بالوكالة لجمهورية أوزبكستان

 

Related searches : Warranty Merchantability - Warranty For Merchantability - Of Merchantability - Merchantability Of Fitness - Conditions Of Merchantability - Condition Of Merchantability - Warranties Of Merchantability - Merchantability Or Fitness - Merchantability And Fitness - Breach Of Warranty - Type Of Warranty - Expiry Of Warranty