Translation of "warlords" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
China s Resurgent Warlords | صحوة امراء الحرب في الصين |
Lebanese Warlords Collage . | صورة لزعماء الحرب. |
They are intimidated by warlords, by terrorists, by criminals. | وي رهبون من قبل جنرالات الحروب من قبل الارهابيين والمجرمين |
They are intimidated by warlords, by terrorists, by criminals. | وي رهبون من قبل جنرالات الحروب من قبل الارهابيين |
The shogunate's policy toward the warlords is completely beyond me. | سياسة شوجوناتى تجاه المحاربون الجدد أصبحت لغزا بالنسبة لى |
And those warlords continue to live and move freely among us. | ما يزال هؤلاء (قادة الحرب) يعيشون ويتنق لون بحرية بيننا ، ما زالوا يتحك مون بمفاصل البلاد والعباد بمنطق شريعة الغاب، بمنطق زمن الحرب ذاته. |
The duplicity of some warlords constitutes a permanent threat of destabilization. | إن ازدواجية بعض القادة العسكريين تشكل تهديدا دائما ينذر بزعزعة اﻻستقرار. |
Several members of the newly elected parliament are known warlords with bloody records. | كما أن العديد من أعضاء البرلمان المنتخبين مؤخرا هم في الحقيقة أباطرة حروب معروفين بسجلات دموية حافلة. |
Warlords and their followers threatened independent women candidates with violence and even assassination. | وجنرالات الحرب وأتباعهم هددوا المرشحات المستقلات بالعنف وحتى بالاغتيال. |
Hundreds of thousands of displaced people huddle in camps in Somalia, where warlords rule. | وفي الصومال يتكدس مئات الآلاف من النازحين في المخيمات، حيث يهيمن أمراء الحرب على الحكم. |
The warlords of al Shabaab are not the only threat to the region s security. | ولا تقتصر المخاطر التي تهدد أمن المنطقة على أمراء الحرب من حركة الشباب. |
But he turned away with his warlords , and said , A sorcerer or a madman . | فتولى أعرض عن الإيمان بركنه مع جنوده لأنهم له كالركن وقال لموسى هو ساحر أو مجنون . |
But he turned away with his warlords , and said , A sorcerer or a madman . | وفي إرسالنا موسى إلى فرعون وملئه بالآيات والمعجزات الظاهرة آية للذين يخافون العذاب الأليم . فأع ر ض فرعون مغتر ا بقوته وجانبه ، وقال عن موسى إنه ساحر أو مجنون . |
Victims of physical abuse, children also have to endure the beastly fantasies of warlords. | والأطفال ضحايا الإساءة البدنية يتعرضون كذلك للنزوات الوحشية لأمراء الحرب. |
These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords. | وتهيـــئ هـــذه الصراعات أيضا فرصا مربحة لتجار اﻷسلحة وللمؤيدين الدوليين لقادة الحرب. |
Most Afghans will then be ruled again by tribal leaders, Islamists, drug barons, and warlords. | وحين يحدث ذلك فإن أغلب الأفغان سوف يخضعون من جديد لحكم زعماء القبائل، والجماعات الإسلامية، وبارونات المخدرات، وأمراء الحرب. |
They mobilize armies, organize political factions, combat warlords, or try to grapple with religious extremism. | فهم يعبئون الجيوش، وينظمون الفصائل السياسية، ويقاتلون أباطرة الحروب، أو يحاولون مكافحة التطرف الديني. |
The warlords have tightened their grip on the civilian population and have organized a business. | فأحكم جنرالات الحرب قبضتهم على السكان المدنيين ونظموا مشاريع تجارية. |
It could create a landscape of rival warlords undermining rule of law and civil society. | ويؤدي الى إنشاء مشهد من القادة الحرب المتصارعين ويقوض سيادة القانون والمجتمع المدني. |
With even greater frequency, civilian populations are becoming the hostages and primary targets of fighting warlords. | إن السكان المدنيين يصبحون، بتواتر أكبر، رهائن وأهدافا رئيسية لعتاريف الحرب المتقاتلين. |
Trapped in barren land where survival was difficult, the overwhelming forces of Muslim warlords wiped them out. | وبعد وقوع الجيش الرابع في المصيدة في تلك الأرض القاحلة حيث كان البقاء في غاية الصعوبة، تمكنت قوات حاشدة تحت زعامة القادة المسلمين من سحقه تماما . |
The opposition includes businessmen, warlords, organizations such as Al Itihad Al Islaami and dissident ministers of TFG. | ويندرج في صفوف المعارضة رجال أعمال وأمراء حرب ومنظمات من قبيل الاتحاد الإسلامي ووزراء منشقون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
In response to traffickers and warlords involved in drug trafficking, vigorous enforcement of existing laws was essential. | ومن الواجب إنفاذ القوانين القائمة بصرامة لمواجهة تجار المخدرات وأمراء الحرب المتورطين في الاتجار بالمخدرات. |
Today, the warlords aspire to rule the skies without having resolved many of the problems on Earth. | ويطمح أساطين الحرب اليوم إلى السيطرة على السموات دون أن يحسموا العديد من القضايا على اﻷرض. |
The country s parliament is packed with warlords, the drug trade is thriving, and violence is on the rise. | لكن برلمان البلاد يعج بأباطرة الحرب، وتجارة المخدرات في ازدهار، والعنف في تصاعد مستمر. |
Diamond companies volunteer not to buy from conflict areas in an attempt to prevent diamonds from funding warlords. | فبموجب هذه العملية تطوعت شركات الماس بعدم الشراء من مناطق الصراع في محاولة لمنع تجارة الماس من تمويل أباطرة الحروب. |
Even as we hold this general debate, members of peace keeping forces are dying in clashes with warlords. | وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب. |
After the early 20th century revolutions, shifting alliances of China's regional warlords waged war for control of the Beijing government. | قامت التحالفات المتغيرة لأمراء الحرب في الصين بالصراع من أجل السلطة في حكومة بكين بعد الثورات في أوائل القرن العشرين. |
Independent female candidates often lacked the money and support necessary for campaigning, unlike those supported by warlords and political parties. | أما المرشحات المستقلات فعادة ما يفتقرن إلى المال والدعم اللازمين لمتطلبات الحملة، بعكس أولئك المدعومين من قبل جنرالات الحرب والأحزاب السياسية. |
Here and there warlords are stirring up tension, bringing tragedy to innocent victims in particular, the elderly, women and children. | والقادة العسكريون يثيـــرون التوتـــر فــي كل مكان وي نزلون المصائب بالضحايا اﻷبرياء وخصوصا المسنين والنساء واﻷطفال. |
There will be other stories, stories of the disappeared and of current warlords turned politicians, of the fallen and the survivors. | وستكون هناك قصص عديدة منها حول المفقودين وعن تحول أسياد الحرب إلى سياسيين وأخبار عن الذين سقطوا وأخرى عن الناجين. |
Advanced notice is given to all warlords and faction leaders who control the road blocks and check points along the route. | ويتم سلفا إخطار جميع أرباب الحرب وقادة الفصائل الذين يسيطرون على حواجز الطرق ونقاط التفتيش الموجودة على طول الطريق. |
The rebel leaders made themselves warlords, indifferent to the plight of their own people and the blood they continue to shed. | ولهذا أصبح التمرد اﻻداة الطيعة لمحاوﻻت فاشلة لتركيع السودان، وأصبح قادته ملوك حرب ﻻيهمهم نزيف دم أبناء شعبهم واستمرار معاناتهم. |
Instead of being directly owned, peasants farmed land that they could retain as long as they paid off the local warlords. | بدلا من ان تكون مملوكا مباشرة, زرع الفلاحون الاراضي طالما استمروا في دفع الضرائب لامراء الحرب المحليين |
He also disputed the use of the term warlords to designate persons who had taken part in the signing of the Bonn Agreement, as well as the accusation that Coalition forces had allegedly imparted legitimacy to those warlords by inviting them to be part of the new Government. | 14 واعترض المتكلم كذلك على استخدام تعبير (جنرالات الحرب) للإشارة إلى الأشخاص الذين شاركوا فى التوقيع على اتفاق بون وكذلك على الاتهامات الموجهة إلى قوات التحالف بأنها أعطت الشرعية لجنرالات الحرب بدعوتهم للاشتراك فى الحكومة الجديدة. |
It would show that indicted warlords and dictators can avoid justice by holding the Security Council hostage to threats of more violence. | فمثل هذا القرار من شأنه أن يظهر لأباطرة الحرب المتهمين والحكام المستبدين أنهم قادرون على تجنب العدالة من خلال جعل مجلس الأمن رهينة للتهديدات بارتكاب المزيد من أعمال العنف. |
In many conflict situations local warlords plunder entire regions and use their power to trade in weapons, drugs and local primary resources. | وفي كثير من أوضاع الصراعات ينهب أمراء الحرب المحليون مناطق بأكملها ويستخدمون قوتهم للاتجار بالأسلحة والمخدرات والموارد الأولية المحلية. |
I urge the international community to support the rule of law, not the rule of individuals, warlords or fundamentalists in my country. | إني أحث المجتمع الدولي على دعم حكم القانون، لا حكم الأفراد، من أمراء الحرب أو الأصوليين في بلدي. |
The warlords also threatened women voters to keep them from participating in the political process, to stop them from choosing their future leaders. | وهددوا أيضا الناخبات لكفهن عن المشاركة في العملية السياسية، ومنعهن من اختيار قادتهن في المستقبل. |
We express the belief that, despite the provocation, a distinction must continue to be made between the Somali people, the warlords and gunmen. | ونعرب عن اعتقادنا أنه بالرغم من اﻻستفزاز، ينبغي أن نواصل التمييز بين الشعب الصومالي وقادة الحرب والمسلحين. |
And to the extent UNOSOM succeeded in substantially disarming the warlords, they could not look forward to playing their trump after UNOSOM departed. | وبقدر نجاح العملية في نزع سﻻح القادة العسكريين إلى حد كبير، فإن هؤﻻء القادة لـن يستطيعوا التطلـع إلـى إعـﻻء صوتهم عقـب انتهاء العمليـة. |
Drug barons and local warlords control increasingly large swaths of territory from Guinea on the Atlantic coast through Senegal to Mali, Niger, and beyond. | إن بارونات المخدرات وأمراء الحرب يسيطرون بشكل متزايد على مساحات شاسعة من الأراضي من غينيا على ساحل الأطلسي عبر السنغال إلى مالي والنيجر وما وراء ذلك. |
Libya is already partitioned among rival warlords, with a national government that operates only at the indulgence of the armed groups that support it. | وليبيا أصبحت مقسمة بالفعل بين زعماء الحرب المتنافسين، في ظل حكومة وطنية تتساهل كل التساهل مع الجماعات المسلحة التي تدعمها. |
Moreover, the looming threat of complete lawlessness and anarchy draws nearer, particularly in western Darfur, as warlords, bandits and militia groups grow more aggressive. | وإضافة إلى هذا فإن الخطر المحدق لانعدام القانون بالكامل وللفوضى آخذ في الاقتراب، وخاصة في غربي دارفور، مع تزايد عدوانية أباطرة الحرب وعصابات قطع الطرق وجماعات الميليشيات. |
Simultaneously, new transshipment routes (via Ecuador in the Pacific and Venezuela in the Atlantic) have developed, while drug barons, coca growers, and warlords have proliferated. | وبشكل متزامن، نشأت طرق شحن جديدة (عن طريق الإكوادور في منطقة الباسيفيكي وفنزويلا في منطقة الأطلسي)، في حين تكاثر أباطرة المخدرات وزراع الكوكايين، وأمراء الحرب. |