Translation of "virtually indestructible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indestructible - translation : Virtually - translation : Virtually indestructible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, indestructible. | غير قابل للتدمير |
They are almost indestructible. | فهي لا يمكن تدميرها تقريبا. |
Plastic is so permanent, so indestructible. | البلاستيك دائم وغير قابل للتلف. |
She doesn't risk anything. Ruins are indestructible | لا تخاطر بأى شئ الخراب غير قابل للتدمير |
Twenty years in the mines, the old one. Indestructible. | العجوز بقى 20 سنة فى المناجم غير قابل للتدمير |
Principles are indestructible people who believe in them are indomitable. | إن المبادئ ﻻ تباد والناس الذي يؤمنون بها ﻻ يقهرون. |
A nearly indestructible behemoth outlasted Mussolini s regime and survived for 50 years. | والواقع أن ذلك الكيان العملاق غير القابل للتدمير تقريبا استمر قائما بعد رحيل نظام موسوليني لمدة خمسين عاما. |
How can a disposable product be made of a material that's indestructible. | كيف يمكن صناعة منتج للاستخدام مرة واحدة من مواد غير قابلة للتلف. |
We have to teach the kids that the world is not indestructible. | ينبغي أن نعل م الأطفال أن العالم ليس قابلا للتدمير. |
The shavings flew right and left till at last the plane iron came bump against an indestructible knot. | طار حلاقات اليمين واليسار حتى في آخر الطائرة الحديد جاء عثرة ضد عقدة غير قابلة للفناء. |
Exercise is virtually impossible. | أما ممارسة أي تدريب بدني، فمستحيلة عمليا. |
Everything in between is virtually useless. | وكل ما عدا ذلك فهو بلا جدوى تقريبا. |
(d) Virtually eliminating iodine deficiency disorders | )د( القضاء التام تقريبا على اﻻضطرابات الناشئة عن نقص اليود |
There'd be virtually no learning curve. | في الغالب لن يكون هناك أية تقييم له في تعلمه . |
Dictatorships are regarded as indestructible before they fall, Trotsky reminds us, but their demise is viewed as inevitable once they are toppled. | ي ذ ك رنا تروتسكي بأن الأنظمة الدكتاتورية ي نظ ر إليها باعتبارها غير قابلة للتدمير قبل أن تسقط، ولكن زوال هذه الأنظمة ي نظ ر إليه باعتباره حتميا بمجرد الإطاحة بها. |
It would be easy and virtually costless. | ولسوف تكون هذه الفكرة يسيرة التنفيذ وغير مكلفة. |
Classic inter State wars have virtually ended. | انتهت بالفعل الحروب التقليدية في ما بين الدول. |
Virtually every country in the world attended. | وحضره كل بلد في العالم بالفعل. |
Virtually everybody in the world was poor. | كان كل العالم فقيرا تقريبا |
(man) Annie Sullivan, aged nine, virtually blind. | (آني سوليفان)، العمر تسع سنوات عمياء |
To stop the protests now is virtually impossible. | والآن أصبح وقف الاحتجاجات في حكم المستحيل. |
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless. | والحقيقة أن المقارنة بين اقتصاد الكوريتين أمر غير مجد . |
Smaller trade markets exist in virtually every community. | وتوجد اسواق اصغر حجما في كل مجتمع تقريبا. |
Partnering with the commercial sector is virtually nonexistent. | وليست هناك فعليا أية شراكة مع دوائر الأعمال. |
This legislation will make money laundering virtually impossible. | وهذا التشريـع سيجعل عمليــة غسـل اﻷموال مستحيلة عمليا. |
Health, education and other services are virtually inoperative. | وتوقفت تقريبا الخدمات اﻷساسية كالرعاية الصحية والتعليم. |
The traditional markets for products have virtually disappeared. | فقد اختفت تقريبا اﻷسواق التقليدية لمنتجاتنا. |
I mean, a 94 percent reduction virtually clean. | أعني، نسبة تراجع بلغت 94 بالمائة نظيف فعليا. |
Even during rush hour, it goes virtually unused. | وحتى في ساعات الذروة، تكون غير مستغلة تقريبا |
This has apparently consumed virtually all of their attention. | ومن الواضح أن هذا الاندفاع استهلك كل انتباه هذه الدول والتكتلات تقريبا. |
Crisis centres are in place in virtually all oblasts. | ومراكز الأزمات مقامة في جميع الأقاليم تقريبا. |
Several regions are now virtually without press or radio. | وقد أصبحت مناطق عديدة محرومة عمليا اليوم من الصحافة واﻹذاعة. |
(e) Virtually eliminating vitamin A deficiency and its consequences | )ﻫ( القضاء التام تقريبا على نقص الفيتامين ألف وآثاره |
Technical preparations for the election have been virtually completed. | ٥ وقد أكملت تقريبا التحضيرات التقنية لﻻنتخابات . |
In virtually every country structural shifts are taking place. | وهناك تحوﻻت هيكلية تحدث في كل بلد تقريبا. |
The capital is completely blocked and is virtually dying. | فالعاصمة محاصرة تماما وهي تكاد تعاني سكرات الموت. |
And we have virtually no fear of dry years. | ولدينا تقريبا لا خوف من السنوات الجافة. |
Well, this looks like a picture of virtually nothing. | إمم ، حسنا ، قد تبدو هذه صورة للا شيء |
The assumption that young people's health is indestructible is a misconception that not only delays, but in many cases hinders, the establishment of preventive health programmes. | إن الافتراض بأن صحة الشباب حصينة اعتقاد خاطئ، لا يؤخر فحسب، بل يعرقل في حالات كثيرة، وضع برامج الصحة الوقائية. |
There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards. | بالواقع ليس هناك درابزين. لم يمر في أي معيار |
Moreover, the soft power of communist ideology had virtually disappeared. | كما اختفت فضلا عن ذلك القوة الناعمة التي كانت تتمتع بها الإيديولوجية الشيوعية. |
Incentive structures that encourage excess risk taking remain virtually unchanged. | ولا تزال هياكل الحوافز التي تشجع على الإفراط في خوض المجازفات بلا تغيير تقريبا. |
Iran has virtually no friends among the Sunni Arab states. | وتكاد إيران تكون بلا أصدقاء بين الدول العربية الس ن ية. |
Georgia has received no military support and is virtually undefended. | لم تتلق جورجيا أي دعم عسكري، ويكاد يكون الدفاع عنها مستحيلا . |
The level of resources requested for UNMIS was virtually unprecedented. | 24 ومستوى الموارد المطلوب للبعثة غير مسبوق بالفعل. |
Related searches : Virtually Certain - Virtually Unchanged - Virtually Every - In Virtually - Is Virtually - Virtually Flat - Virtually Closed - Virtually Silent - Virtually Limitless - Virtually Complete - Virtually Anything - Virtually Constant