Translation of "vastly different" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Different - translation : Vastly - translation : Vastly different - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today s China is vastly different. | أما الصين اليوم فهي مختلفة تمام الاختلاف. |
But China s current situation is vastly different. | لكن الموقف الحالي للصين يختلف اختلافا شاسعا . |
Today, the two countries are vastly different. | واليوم بات الفارق بين البلدين شاسعا . |
But today we live in a vastly different world. | ولكننا اليوم نعيش في عالم مختلف تماما . |
Egypt s problems are, of course, vastly different from those of California. | لا شك أن المشاكل التي تواجه مصر تختلف اختلافا شاسعا عن المشاكل التي تواجه كاليفورنيا. |
look vastly different, they're both essentially made of the same molecules, just stuck together differently. | و يبدوان مختلفين بشكل كامل لكنهما مصنوعان أساسا من نفس الجزيئات ، كل ما في الأمر أنها مركبة مع بعضها بشكل مختلف . |
This is a marvelously constructed thing that results in individual form because each one of us has vastly different histories, and vastly different experiences, that drive in to us this marvelous differentiation of self, of personhood. | هذا أمر رائع تم تشيده ينتج في شكل فريد لأن كل واحد منا لديه تاريخ مختلف إلى حد كبير. وتجارب مختلفة إلى حد كبير التي تجعل لنا هذا التمييز الرائع في النفس، في الشخصية. |
This is a marvelously constructed thing that results in individual form because each one of us has vastly different histories, and vastly different experiences, that drive in to us this marvelous differentiation of self, of personhood. | هذا أمر رائع تم تشيده ينتج في شكل فريد لأن كل واحد منا لديه تاريخ مختلف إلى حد كبير. |
The family firm has a vastly different logic, and often does not want to become too big. | أما الشركات العائلية فتعمل طبقا لمنطق مختلف إلى حد بعيد، وهي غالبا لا ترغب في أن تصبح أكبر مما ينبغي. |
Hence, modern incineration plants are vastly different from old types, some of which neither recovered energy nor materials. | لذلك، فإن مصانع الترميد الحديثة تختلف بشكل كبير عن القديمة منها، حيث أن بعضها لا يسترجع الطاقة ولا المواد. |
The realities, opportunities and challenges facing human civilization today present a vastly different picture than in the last decade. | فالحقائق والفرص والتحديات التي تواجه الحضارة اﻹنسانية اليوم تشكل صورة تختلف اختﻻفا شاسعا عما كان عليه اﻷمر في العقد الماضي. |
Europe s leaders must stop treating the eurozone as a homogeneous entity, imposing one size fits all policies on vastly different countries. | ينبغي لزعماء أوروبا أن يكفوا عن التعامل مع منطقة اليورو باعتبارها كيانا متجانسا، وفرض سياسات ذات مقاس واحد يناسب الجميع على دول متباينة إلى حد كبير. ولابد من إعادة ضبط هيكل اليورو بحيث يتناسب مع الواقع المالي والاقتصادي الحالي ــ وليس العكس. |
Europe s leaders must stop treating the eurozone as a homogeneous entity, imposing one size fits all policies on vastly different countries. | ينبغي لزعماء أوروبا أن يكفوا عن التعامل مع منطقة اليورو باعتبارها كيانا متجانسا، وفرض سياسات ذات مقاس واحد يناسب الجميع على دول متباينة إلى حد كبير. |
Difference from northern Europe Between the 12th and 13th centuries, Italy was vastly different from feudal Europe north of the Alps. | فيما بين القرنين الثاني عشر والثالث عشر، اختلفت إيطاليا اختلافا شاسعا عن أوروبا الإقطاعية شمال جبال الألب. |
Individuals of one chemotype may have vastly different chemical profiles, varying in the abundance of kind of the next most abundant chemical. | وقد يحمل أفراد الأنماط الكيميائية ذاتها لمحات كيميائية مختلفة إلى حد كبير، تتفاوت في حالة توفر نوع من المواد الكيميائية التالية الأكثر وفرة. |
We tend not to be bothered by people who are either vastly more successful or vastly less successful. | فنحن لا نميل إلى الانشغال بأشخاص يفوقوننا نجاحا إلى حد كبير أو بأشخاص نفوقهم نحن نجاحا إلى حد كبير. |
(Narrator) When working on solving the housing problem for all the world's people construction techniques would be vastly different from those employed today. | (الراوي) عند العمل على حل مشكلة السكن لشعوب العالم كافة ستكون تقنيات البناء مختلفة إلى حد كبيرعن تلك المستخدمة اليوم. |
CAIRO Al Qaeda s operating environment today is vastly different from the one in which it launched its most notorious operation, the 9 11 terror attacks. | القاهرة ـ إن البيئة التي يزاول فيها تنظيم القاعدة أعماله اليوم تختلف تمام الاختلاف عن تلك التي شن منها أشهر وأبشع عملياته، أو هجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول الإرهابية. |
But you would notice the acceleration of me towards Earth because of our vastly different masses. Even though we have the same force of attraction. | تجاهي. ولكن كنت إشعار تسارع لي نحو الأرض سبب لنا كبير |
Africa's enormous energy potential remains vastly under exploited. | حتى الآن ما يزال استغلال الإمكانيات الهائلة لقارة أفريقيا في مجال الطاقة أقل مما ينبغي. |
And because of that, it is vastly discounted. | لهذا السبب، فهذا الأمر مهمل للغاية. |
That would amount to a vastly greater sum. | وذلك قد يعنى مقدار اكبر بكثير. |
Vastly superior to the discomfort of a fortress. | أعلى منزلة بشكل كبير من حصن مزعج |
Although this process in Estonia and in Western European countries may seem similar, the two cannot be justly compared as they transpired under vastly different circumstances. | وإذا كان ظاهر اﻷمر أن هذه العملية قد حدثت في استونيا وفي بلدان أوروبا الغربية على وتيرة واحدة، فإنه ﻻ يمكن إجراء مقارنة سليمة بين الحالتين ﻷنهما وقعتا في ظل ظروف شديدة اﻻختﻻف. |
Yet nobody can deny that the ways of diplomacy in 2010 are vastly different from and arguably superior to those in 1910, with better results all around. | ولكن لا أحد يستطيع أن ينكر أن سبل الدبلوماسية في عام 2010 تختلف تمام الاختلاف عن تلك التي كانت سائدة في عام 1910 ـ بل وتتفوق عليها كما يزعم البعض ـ ولا شك أن نتائجها أفضل في كل مكان. |
Still, the EU s accomplishments vastly outweigh its current difficulties. | ولكن الإنجازات التي حققها الاتحاد الأوروبي تفوق رغم ذلك الصعوبات التي يواجهها حاليا. |
Let us act. Can we reconcile vastly divergent viewpoints? | لا بد لنا أن نعمل. |
Second, the world economy is vastly larger than in the past, so that demand for key commodities and energy inputs is also vastly larger. | والثاني أن الاقتصاد العالمي أصبح أضخم من أي وقت مضى، وهذا يعني أن الطلب على السلع الأساسية أصبح أيضا أضخم من أي وقت مضى. |
Such caution is warranted, given that some of the main principles that drive the two parties regulatory approaches are vastly different and sometimes at odds with one another. | والواقع أن هذا الحذر له ما يبرره، لأن بعض المبادئ الرئيسية التي تحرك النهج التنظيمي لدى الجانبين تختلف اختلافا شاسعا ــ وقد تتضارب في بعض الأحيان. |
26. The development context in which the Bank apos s assistance activities were currently carried out was vastly different from that of 1944, when the Bretton Woods institutions had been established, and was different even from that of 1984. | ٢٦ واسترسل قائﻻ إن السياق اﻻنمائي الذي تنفذ فيه حاليا أنشطة المساعدة التي يضطلع بها البنك تختلف اختﻻفا شديدا عن تلك التي كانت قائمة في عام ١٩٤٤، عند انشاء مؤسسات بريتون وودز، وتختلف كذلك عن تلك التي كانت قائمة في عام ١٩٨٤. |
Men and women in the United States smoked cigarettes at vastly different rates at the beginning of the twentieth century, but these rates largely converged by the 1980 s. | ففي بداية القرن العشرين كان الرجال والنساء في الولايات المتحدة يدخنون التبغ بمعدلات متباينة إلى حد كبير، ولكن هذه المعدلات تقاربت بدرجة كبيرة بحلول ثمانينيات القرن العشرين. |
As we are repeatedly reminded, the challenges that today face the United Nations as a whole and the Security Council in particular are vastly different from those of 1945. | وكما تذكرنا مرارا وتكرارا، تختلف التحديات التي تواجه الأمم المتحدة ككل ومجلس الأمن على وجه الخصوص اختلافا شاسعا عن تلك التي كانت تواجههما في عام 1945. |
The end of the cold war has signified, among many other things, an opportunity to engage in truly multilateral dialogue, vastly different from that which characterized the bipolar world. | فنهاية الحرب الباردة أذنت بأمور كثيرة أخرى من بينها إتاحة الفرصة لﻻشتراك في حوار صادق متعدد اﻷطراف، يختلف اختﻻفا كبيرا عن ذاك الذي ميز عالم القطبين. |
The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs. | فالفوائد المترتبة على القيادة بسرعات معتدلة تفوق التكاليف بدرجة هائلة. |
Yet the role of leadership in populism is vastly overestimated. | ومع ذلك فإن الدور الذي تلعبه الزعامة في الشعبوية مغالى في تقدير حجمه إلى حد بعيد. |
What unites us is vastly greater than what divides us. | والحقيقة أن ما يوحد بيننا أعظم كثيرا مما يفرق بيننا. |
But the consumption basket of an average Chinese is vastly different from the consumption basket of an average American, so PPP comparisons between China and the US can be misleading. | ولكن السلة الاستهلاكية للمواطن الصيني العادي تختلف اختلافا هائلا عن السلة الاستهلاكية للمواطن الأميركي العادي، أين أن عقد المقارنات باستخدام تعادل القوة الشرائية بين الصين والولايات المتحدة قد يكون مضللا. |
Simply put, we re being force fed vastly over hyped scare stories. | الأمر ببساطة إذا أننا ن ـرغ م على الاستماع إلى قصص مرعبة مبالغ فيها. |
As a result, human fatalities from disasters have been vastly reduced. | وبناء على ذلك، انخفضت بقدر كبير الوفيات البشرية من جراء الكوارث. |
The achievements of the past year vastly outweigh the set backs. | ٢٤ إن منجزات العام الماضي تفوق النكسات كثيرا. |
I vastly admire your taste,but we really need Lorene now. | انا معجب جدا بذوقك لكننا حقا نحتاج لورين الان |
America vastly overspends on the military compared with other areas of government. | من المعروف أن الولايات المتحدة تنفق بسخاء على المؤسسة العسكرية مقارنة بإنفاقها على الهيئات الحكومية الأخرى. |
Two things are vastly underestimated dying by drowning and dying by asthma. | شيئان تم التقليل من شأنهم بشدة الموت من الغرق، والربو. لماذا |
Two things are vastly underestimated dying by drowning and dying by asthma. Why? | شيئان تم التقليل من شأنهم بشدة الموت من الغرق، والربو. لماذا |
The performance of the health sector in Pakistan needs to be vastly improved. | 387 يحتاج أداء قطاع الصحة في باكستان إلى تحسين كبير. |
Related searches : Vastly Superior - Vastly Improved - Vastly Exceed - Vastly Expanded - Vastly Increase - Vastly Diverse - Vastly Inferior - Vastly Important - Vastly Used - Differ Vastly - Vastly More - Vastly Experienced - Vastly Outweigh