Translation of "vanishing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Vanishing Lady?
ا المرأة المختفية
Well, that's vanishing cream. This is a vanishing cream remover.
هذا كريم لإخفاء عيوب البشرة و هذا مزيل لذاك الكريم
The Vanishing Arctic
القطب الشمالي يسير نحو الزوال
The Vanishing Bomb
القنبلة الزائلة
I'm anti vanishing.
أنا ضد الأختفاء .
The Incredible Vanishing Asset
الأصول الزائلة
That dignity is vanishing.
ولكن هذه الكرامة بدأت تتلاشى.
Show some vanishing points
اعرض المساطر
It's a vanishing breed.
إنها سلالة آخذة في التلاشي
The Arab World s Vanishing Christians
المسيحيون يتلاشون في العالم العربي
Without vanishing into a dot?
بدون الأختفاء
The vanishing Arctic sea ice also affects the atmosphere.
ويؤثر البحر القطبي الشمالي المتلاشي أيضا على الغلاف الجوي.
See his, uh, fascinating act, The Vanishing L Lady.
ليعرض حيلته الرائعة المرأة المختفية ...
What do you mean by vanishing like that, Lund?
ماذا يعني اختفاءك هكذا يا لوند
With the Communist Party in terminal decline, ideologies are vanishing.
فبوصول الحزب الشيوعي إلى المنحدر الأخير أخذت الإيديولوجيات في الذبول والتلاشي.
But these objections are now vanishing through advances in materials.
ولكن تلك الاعتراضات زالت الان بتطور المواد
Curious, old Strangways just vanishing like that. Or is it?
سترينجواى العجوز الفضولى إختفى هكذا , صح
And it really seemed like my concerns of the previous day vanishing.
وبالفعل تهيأ لي أن مخاوفي من يوم أمس بدأت تتلاشي.
And even the wild spiral keys in the vanishing point, directly below it.
حتى الدوامة اللولبية تساعد على تحديد نقطة التلاشي،الواقعة في القاعدة
Then I shall be direct. I know about your little Christian hostage vanishing.
و أنا سأكون مباشرةلقد سمعت بإختفاء رهينتك المسيحية الصغيرة
A solution to the Mali crisis seems to be vanishing as time goes by.
يبدو أن حل أزمة مالي يتلاشى ويختفي مع الوقت.
Consequently, Mexico stresses its opposition to illusory assumptions that sovereignty is a vanishing concept.
ومن ثم، تؤكد المكسيك على معارضتها لﻻفتراضات الخادعة بأن السيادة مفهوم آخذ بالتﻻشي.
I did all kinds of things in jail, because I felt like I was vanishing.
لقد فعلت أشياء كثيرة فى السجن . لأنى شعرت بأنى مثل المختفى .
England's warrior king, Richard the LionHearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
كان ملك إنجلترا المحارب ريتشارد قلب الأسد قد إختفى خلال مسيرته للوطن و تلاشى دون أثر
And say thou the truth is come , and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing .
( وقل ) عند دخولك مكة ( جاء الحق ) الإسلام ( وزهق الباطل ) بطل الكفر ( إن الباطل كان زهوقا ) مضمحلا زائلا وقد دخلها صلى الله عليه وسلم وحول البيت ثلاثمائة وستون صنما فجعل يطعنها بعود في يده ويقول ذلك حتى سقطت رواه الشيخان .
And say thou the truth is come , and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing .
وقل أيها الرسول للمشركين جاء الإسلام وذهب الشرك ، إن الباطل لا بقاء له ولا ثبات ، والحق هو الثابت الباقي الذي لا يزول .
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder, it motivated me to take action.
وعندما سمعت عن انقراض النحل وعن الخلل الذي يصيب مستعمراتهم تحمست لكي أبدأ بالعمل حيال ذلك
I thought of the assistant's fondness for photography, and his trick of vanishing into the cellar.
فكرت في ولع المساعد للتصوير الفوتوغرافي ، وحيلة له من التلاشي
And say The truth has come and the falsehood has vanished surely falsehood is a vanishing ( thing ) .
( وقل ) عند دخولك مكة ( جاء الحق ) الإسلام ( وزهق الباطل ) بطل الكفر ( إن الباطل كان زهوقا ) مضمحلا زائلا وقد دخلها صلى الله عليه وسلم وحول البيت ثلاثمائة وستون صنما فجعل يطعنها بعود في يده ويقول ذلك حتى سقطت رواه الشيخان .
And say The truth has come and the falsehood has vanished surely falsehood is a vanishing ( thing ) .
وقل أيها الرسول للمشركين جاء الإسلام وذهب الشرك ، إن الباطل لا بقاء له ولا ثبات ، والحق هو الثابت الباقي الذي لا يزول .
As I began traveling around Africa talking about the problems faced by chimpanzees and their vanishing forests,
عندما بدأت السفر حول أفريقيا للحديث عن المشاكل التي تواجه الشمبانزي وتلاشي غاباتها،
Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash.
وحتى في حالة الأنظمة الاقتصادية المحتضرة كما في ألمانيا وإيطاليا، حيث أصبح الأمان الوظيفي في تلاش، فإن الشركات تكاد تسبح في بحر من الأرباح.
Plant and animal species worldwide are vanishing at an unprecedented pace 100 to 1,000 times the natural extinction rate.
فأنواع النباتات والحيوانات في مختلف أنحاء العالم تختفي بسرعة لم يسبق لها مثيل ـ ما يعادل مائة إلى ألف ضعف معدل الانقراض الطبيعي.
They are going to recede towards the vanishing point in the horizon, and I want you to notice two things.
وهم في طريقهم لتتراجع نحو نقطة التلاشي في الأفق ، وأريد التنبيه لشيئين آخرين.
'I said pig,' replied Alice 'and I wish you wouldn't keep appearing and vanishing so suddenly you make one quite giddy.'
قلت خنزير ، أليس ردت 'وأتمنى لكم لن تستمر في الظهور والتلاشي فجأة هل قدمتم أحد دائخ جدا .
For years, this democracy hobbled on stilts, with big and small parties shooting up, crashing down, vanishing and reincarnating time and again.
لقد ظلت هذه الديمقراطية لسنوات طويلة تعرج على عكاكيز، مع انبثاق العديد من الأحزاب الصغيرة والكبيرة التي انهارت واختفت ثم عادت إلى الحياة من جديد مرارا وتكرارا .
If the traditional political wife is vanishing, it is voters own fault we set it up to be a thankless and infantilizing position.
إذا كانت وظيفة الزوجة السياسية التقليدية آخذة في التلاشي، فهذا خطأ الناخبين أنفسهم لقد جعلناها وظيفة جاحدة ومصغ رة.
The first impact of monetizing vanishing assets could be to lower demand for such goods, since one lawnmower, for example, can serve many people.
إن الأثر الأول المترتب على تحويل الأصول الزائلة إلى نقود قد يتلخص في خفض الطلب على مثل هذه السلع، حيث سيكون بوسع جزازة عشب واحدة على سبيل المثال أن تخدم عددا كبيرا من الناس.
But you try and figure out where the vanishing points meet here a couple are on Mars and a couple of others in Cremona.
لكن حاول معرفة نقاط التلاشي التي تجتمع هنا. زوجان على كوكب المريخ، وشخص آخر كما تعلمون، وزوجين من غيرها في كريمونا.
Moreover, a deep and prolonged recession implies vanishing support for reforms, as governments fail to convince citizens that current sacrifice will ensure a better future.
وعلاوة على ذلك فإن الركود العميق المطول يعني ضمنا تلاشي الدعم للإصلاحات، مع فشل الحكومات في إقناع المواطنين بأن التضحية الحالية من شأنها أن تضمن مستقبلا أفضل.
The latte s ingredients will remain available, but the space in the shop and the work of the people who will prepare the latte are vanishing assets.
سوف تظل مكونات القهوة بالحليب متاحة، ولكن المساحة في المحل وعمل الناس الذين سوف يعدون القهوة بالحليب يشكل أصولا زائلة.
Natural disasters, pollution of air and water, vanishing forests, drought, land erosion and desertification, and depletion of coastal and marine resources also afflict other developing countries.
إذ ت بتلى هذه البلدان أيضا بكوارث طبيعية وتلوث الهواء والمياه وزوال الغابات والجفاف وتحات التربة والتصحر واستنزاف الموارد الساحلية والبحرية.
In that he says, A new covenant, he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away.
فاذ قال جديدا عتق الاول. واما ما عت ق وشاخ فهو قريب من الاضمحلال
Strong and energetic leadership is especially vital in all countries in Asia and Eastern Europe, where the opportunity to prevent the epidemic from becoming generalized is quickly vanishing.
ومن المهم بصفة خاصة أن تتوفر قيادات قوية ونشطة في جميع البلدان في آسيا وأوروبا الشرقية، حيث أخذت فرصة منع تفشي الوباء في التضاؤل بسرعة.
In the area of retail, the increasing popularity of modern format large shops, for example retail outlets outside city centres, has given rise to concerns about small shops vanishing.
18 وفي مجال تجارة التجزئة، أثار تزايد شعبية المحلات الكبيرة العصرية، مثل منافذ البيع بالتجزئة الكائنة خارج مراكز المدن، القلق إزاء اختفاء المحلات الصغيرة.

 

Related searches : Vanishing Cream - Vanishing Small - Vanishing Line - Vanishing Act - Vanishing Point - Vanishing Strength - Vanishing Value - Are Vanishing - Is Vanishing