Translation of "vaccines" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Breakthrough Vaccines | تحقيق اختراق في مجال اللقاحات |
Vaccines that treat existing cancer are known as therapeutic cancer vaccines. | (واللقاحات التي تعالج حالات السرطان الحالية تعرف باسم لقاحات السرطان العلاجية. |
Pharmaceuticals and vaccines | المستحضرات الصيدلانية واللقاحات |
Containment depends heavily on vaccines, but vaccines are only part of the answer. | وتعتمد خطط الاحتواء اعتمادا شديدا على اللقاحات، لكن اللقاحات لا تشكل أكثر من جزء من الحل. |
UNICEF will meet the needs for vaccines, vaccines security, essential drugs and micronutrients. | 32 وستلبي اليونيسيف الاحتياجات من اللقاحات وتحقيق أمن اللقاحات والعقاقير الأساسية والمغذيات الدقيقة. |
Brucellosis vaccines research network | شبكة بحوث متعلقة بلقاحات الحمى التموجية )بروسيلوس( |
Cocktails, more polyvalent vaccines. | كوكتيلات , لها خصائص اقوي من التطعيمات . |
Vaccines that are broad spectrum. | تطعيمات واسعة النطاق . |
Vaccines protect people for a lifetime. | إن اللقاحات توفر الحماية للناس مدى الحياة. |
The Full Value of Childhood Vaccines | القيمة الكاملة للقاحات الأطفال |
Provision of medicines and essential vaccines. | الإمداد بالأدوية واللقاحات الضرورية |
Production of vaccines can be simplified. | ومن الممكن تبسيط انتاج اللقاحات. |
So let's explore how vaccines work. | إذن دعونا نستكشف كيف يعمل اللقاح. |
So that's really how vaccines work. | وهذه في الواقع هي كيفية عمل اللقاح. |
Vaccines were promised to developing countries. | تعهدوا بإيصال اللقاح للدول النامية. |
Vaccines that we can manufacture quickly. | تطعيمات نستطيع تصنيعها بسرعة . |
GAVI Global Alliance for Vaccines and Immunization | 2 بلغ إجمالي إيرادات اليونيسيف في عام 2004 ما قدره 969 1 مليون دولار. |
For example, an estimated 1.4 million and 1.1 million deaths respectively are preventable with currently available vaccines and future vaccines. | فعلى سبيل المثال، يمكن عن طريق اللقاحات المتاحة حاليا واللقاحات التي ستتاح مستقبلا() تجنب ما يبلغ تقدير 1.4 مليون و 1.1 مليون وفاة على التوالي. |
So today, we get our flu vaccines from ... | إذن اليوم, نحصل على لقاح الإنفلوانزا من.... |
So, I'm here to trumpet vaccines for you. | إذن أنا هنا لأذكر محاسن اللقاح لكم. |
India, Mexico and others are already making experimental flu vaccines, and they may be the first place we see these vaccines in use. | الهند, المكسيك, و غيرهم بالفعل يصنعون لقاحات تجريبية للإنفلوانزا, و ربما يصبحون أول الأماكن التي تستخدم فيها تلك اللقاحات. |
India, Mexico and others are already making experimental flu vaccines, and they may be the first place we see these vaccines in use. | الهند, المكسيك, و غيرهم بالفعل يصنعون لقاحات تجريبية للإنفلوانزا, و ربما يصبحون أول الأماكن |
A range of vaccines is available in the market. | وهناك مجموعة من اللقاحات المتوفرة في السوق. |
Development and use of vaccines to promote disease immunity. | تطوير واستخدام اللقاحات في سبيل تأسيس مناعة للمرض. |
Existing HPV vaccines can prevent up to 70 of cervical cancer cases, and new vaccines are in the pipeline that will improve this record further. | فلقاحات الورم الحليمي البشري المتاحة من الممكن أن تمنع نحو 70 من حالات سرطان عنق الرحم، وهناك لقاحات أخرى في طور الإعداد من الممكن أن تحسن هذا النسبة. |
All current vaccines are based on the genotype III virus. | وتستند جميع اللقاحات الحالية على النمط الوراثي الثالث الفيروس. |
We don't see scenes like this anymore because of vaccines. | نحن لم نعد نرى تلك المشاهد بسبب اللقاح. |
I don't need to say this, but vaccines are essential. | أنا لست محتاجا لأقول هذا , لكن الأمصال مهمة وحيوية للغاية . |
Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures. | تقريبا كل التلقيحات يجب حفظها في درجة حرارة الثلاجة. |
This is one of the ways that vaccines are carried | هذه هي أحد طرق حمل اللقاحات. |
Further, those in developing countries, while appreciative of the new vaccines, wanted to highlight that vaccines need to address the countries' needs, not the other way around. | علاوة على ذلك، فإن الناس في البلدان النامية رغم تقديرهم للقاحات الجديدة، يريدون التركيز على ضرورة أن تلبي اللقاحات احتياجات البلدان لا العكس. |
Further, those in developing countries, while appreciative of the new vaccines, wanted to highlight that vaccines need to address the countries' needs, not the other way around. | علاوة على ذلك، فإن بعض الناس في البلدان النامية رغم تقديرهم للقاحات الجديدة، فإنهم يريدون التركيز على ضرورة أن تلبي اللقاحات احتياجات البلدان لا العكس. |
And we've got pretty good vaccines, as I've just showed you. | لدينا لقاحات جيدة جدا ، كما أريتكم. |
We create medicines and vaccines that save the lives of billions. | نحن ﻧﺒﺘﻜﺮ اﻷدوﻳﺔ واﻟﺘﺤﺼﻴﻨﺎت واﻟﻠﻘﺎﺣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻘﺬ ﺣﻴﻮات اﻟﺒﻼﻳن |
Provision is made for medical supplies, including vaccines for follow up inoculations. | ٦٨ يرصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية بما في ذلك اللقاحات الﻻزمة لتحصينات المتابعة. |
I think that can be changed by building combinatorial vaccines in advance. | أعتقد أن الأمر يمكن أن يتغير ببناء عقاقير إندماجية مقدما . |
In the Syrian Arab Republic, the Ministry of Health continued to meet UNRWA requirements of vaccines not programmed by UNICEF, such as hepatitis B and haemophilus influenzae type b vaccines. | وفي الجمهورية العربية السورية، واصلت وزارة الصحة تلبية احتياجات الأونروا من اللقاحات غير المدرجة في برنامج اليونيسيف مثل اللقاح المضاد للالتهاب الكبدي باء واللقاح المضاد للانفلونزا من نوع باء. |
Delegations expressed concerns about the possibility of higher costs for immunization because of higher prices of new vaccines and encouraged UNICEF to continue its efforts to increase access to affordable vaccines. | 119 وأعربت الوفود عن قلقها حيال إمكانية ارتفاع تكاليف التحصين بسبب ارتفاع أسعار اللقاحات الجديدة وشجـ عت اليونيسيف على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى زيادة إمكانية الحصول على لقاحات غير باهظة التكاليف. |
The important role of WHO regarding effectiveness studies and pre qualification of new vaccines was pointed out and the fact that decisions on the introduction of new vaccines are country driven. | وأشير إلى الدور الهام الذي تقوم به منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بدراسات الفاعلية واختبار مدى مطابقة اللقاحات الجديدة للمواصفات قبل استخدامها وكذلك كون القرارات المتعلقة بإدخال لقاحات جديدة تتخذ بدوافع قطرية. |
Delegations expressed concerns about the possibility of higher costs for immunization because of higher prices of new vaccines and encouraged UNICEF to continue its efforts to increase access to affordable vaccines. | 14 وأعربت الوفود عن قلقها حيال إمكانية ارتفاع تكاليف التحصين بسبب ارتفاع أسعار اللقاحات الجديدة وشجـ عت اليونيسيف على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى زيادة إمكانية الحصول على لقاحات غير باهظة التكاليف. |
Large developing countries that are currently producing vaccines are receiving support to improve the quality of their vaccines, and at the same time to increase production to meet their national needs. | وتتلقى البلدان النامية الكبيرة التي تنتج لقاحات حاليا الدعم الرامي لتحسين نوعية لقاحاتها والعمل في الوقت نفسه على زيادة اﻹنتاج لتلبية احتياجاتها الوطنية. |
Likewise, hepB vaccines are 95 effective at preventing infection and its chronic consequences. | وعلى نحو مماثل، فإن لقاحات التهاب الكبد الوبائي (بي) فع الة بنسبة 95 في منع العدوى وعواقبها المزمنة. |
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines. | وفي وقت أقرب إلى وقتنا الحاضر، ظلت هذه المشكلة تهدد بعرقلة تبني لقاحات الورم الحليمي البشري. |
Provision is made under this heading for medical and dental supplies and vaccines. | ٤٥ رصد اعتماد تحت هذا البند للوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان واللقاحات. |
In 1993, WHO provided 800,000 doses of vaccines for use in emergency situations. | وفي عام ١٩٩٣، قدمت منظمة الصحة العالمية ٠٠٠ ٨٠٠ جرعة من اﻷمصال ﻻستخدامها في الحاﻻت الطارئة. |