Translation of "usurped power" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Power - translation : Usurped - translation : Usurped power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But the hopes raised by these promises were prematurely dashed by the junta which usurped power in 1991. | ولكن الطغمة الحاكمة التي اغتصبت السلطة في عام ١٩٩١، حطمت قبل اﻷوان اﻵمال التي أنعشتها هذه الوعود. |
For almost four years the will of the people of Haiti and the resolve of the international community have been callously frustrated by the military, who usurped and have held on to power. | ولما يقرب من أربع سنوات أحبطت في قسوة إرادة شعب هايتي وعزم المجتمع الدولي، على أيدي العسكريين الذيــــن اغتصبوا السلطة وتشبثوا بها. |
It is clear that the major responsibility for this institutional regression and the increasingly acute crisis must be borne by those who usurped power, flouted rights and freedom and sowed terror and violence. | ومن الواضح أن المسؤولية الكبرى عن هذه النكسة المؤسسية واﻷزمة المتزايدة الحدة يجب أن تلقى على عاتق الذين اغتصبوا السلطة، وانتهكوا الحقوق والحريات ونشروا اﻹرهاب والعنف. |
Tax collectors used to be Public Enemy Number One now bankers have usurped that role. | كان جباة الضرائب يعتبرون دوما عدو الشعب رقم واحد أما الآن فقد استولى المصرفيون على هذاالوصف. |
In 1527, the Mạc dynasty usurped the throne when the Lê dynasty was restored in 1533, they still had to compete for power with the Mạc dynasty during the period known as Southern and Northern Dynasties. | وفي سنة 1527، استولت أسرة ماك (Mạc Dynasty) على الحكم، وعندما عادت أسرة لي إلى الحكم سنة 1533، كان لا يزال أمامهم التصدي لصراع السلطة مع أسرة ماك أثناء الفترة المعروفة باسم الأسر الجنوبية والشمالية. |
That right cannot be usurped or confiscated either by the international community or by any State or international organization. | ولا سبيل إلى اغتصاب هذا الحق أو مصادرته سواء من جانب المجتمع الدولي أو أي دولة أو منظمة دولية. |
That right had been usurped and Puerto Rico had been partially annexed through military invasion and occupation, in contravention of international law. | وقالت إن هذا الحق قد انتزع وجرى ضم بورتوريكو جزئيا عن طريق الغزو والاحتلال العسكري في انتهاك واضح للقانون الدولي. |
The very title under which the Greek Cypriot representative operates today is an illegitimate one usurped by force of arms in 1963. | إن اﻻسم الذي يعمل في ظله الممثل القبرصي اليوناني اليوم غير شرعي اغتصب بقوة السﻻح في عام ١٩٦٣. |
Indeed, resolution 46 7 of 11 October 1991, in which the General Assembly declared unacceptable any entity resulting from the coup d apos état and demanded the restoration of the legitimate Government of President Aristide, put a brake on the claims of those who had usurped power. | إن القرار ٤٦ ٧ المؤرخ ١١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩١ الذي أعلنت الجمعية العامة فيه عدم القبول بأي كيان ناتج عن اﻻنقﻻب، والذي طالب بعودة حكومة الرئيس أريستيد الشرعية، قد كبح حقا ادعاءات مغتصبي السلطة. |
However, a number of major newspapers in several countries questioned their motives and some hinted at self appointed nobility and a usurped historical identity. | وتساءل لكن عددا من الصحف الكبرى في العديد من البلدان ودوافعهم، ولمح في بعض النبلاء الذين عينوا أنفسهم والهوية التاريخية المغتصبة. |
The United Nations must not allow, as has appeared to be the case in recent years, any part of its mandate to be usurped. | ويتعين على الأمم المتحدة ألا تسمح، كما كان يبدو في السنوات الأخيرة، بأن ي غتصب أي جزء من ولايتها. |
More important and grave is the fact that Israel is continuing to build its illegal wall on usurped Palestinian territory, including in East Jerusalem. | والأهم والأخطر أن إسرائيل ما زالت تواصل بناء جدارها غير المشروع على الأراضي الفلسطينية المغتصبة، بما فيها القدس الشرقية. |
In commemorating this solemn occasion, let us reaffirm our commitment to leaving no stone unturned to restore the usurped rights of the Palestinian people. | quot واحتفاﻻ بهذه المناسبة الرسمية، فلنؤكد من جديد على التزامنا بأﻻ ندخر أي جهد ﻻستعادة حقوق الشعب الفلسطيني المغتصبة. |
Right so, finally, an English game that India usurped a little bit, but T20 is going to be the next missionary in the world. | وفي النهاية لعبة إنجليزية تغتصبها نوعا ما الهند ولكن T20 ستكون المبشر الجديد في العالم |
I have the honour to inform you of the views of my Government regarding the proposal, now before the Security Council, to adopt a draft resolution which would impose an oil and arms and munitions embargo against the de facto military regime which usurped power in Haiti in 1991. | أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة كي أعبر عن آراء حكومتي بشأن اﻻقتراح، المعروض حاليا على مجلس اﻷمن، باعتماد مشروع قرار يفرض بموجبه حظر على اﻻتجار بالنفط واﻷسلحة والذخائر على نظام الحكم العسكري القائم بحكم اﻷمر الواقع بعد أن اغتصب السلطة في هايتي منذ عام ١٩٩١. |
Local power, central power, now, people power. | السلطة المحلية والسلطة المركزية ، والآن ، وسلطة الشعب |
Their homes and properties have been usurped by illegal settlers imported from Turkey to Cyprus in an effort by the aggressor to change the demographic composition of the population of Cyprus. | إن ديارهم وممتلكاتهم قد اغتصبها المستوطنون غير الشرعيين المستوردون من تركيا، إلى قبرص سعيا من المعتدي إلى تغيير التكوين الديموغرافي لسكان قبرص. |
From People Power to Putin Power | من سلطة الشعب إلى سلطان بوتن |
Your power? You have no power! | أنت لا تستيط أن تغعل شيئا |
Therefore, finding a genuine solution to the Arab Israeli conflict must begin and end with putting an end to occupation, and by returning to the Arabs their lands and their usurped rights. | ولذلك فإن إيجاد حل عادل وحقيقي للصراع العربي اﻻسرائيلي يكون أوﻻ وأخيرا بإنهاء اﻻحتﻻل، واستعادة العرب ﻷراضيهم واسترداد حقوقهم المغتصبة. |
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing. | هذه هي قوة السرد القصصي المرئي هذه القوة الكامنة في الرقص. هذه قوة الموسيقى. قوة عدم المعرفة. |
We must act effectively also to ensure that those who have usurped power in Burundi are thrown out of office and that the people of Burundi will be given the reliable and, above all, lasting guarantees provided by an army and new security structures established on a basis that would make all sectors of Burundi apos s society feel confident. | وينبغي أيضا أن نضطلع بعمل فعال حتى تكفل اﻹطاحة بمغتصبي السلطة في بوروندي وتوفير ضمانات موثوق بها، بل ضمانات دائمة أوﻻ وقبل كل شيء، لشعب بوروندي، من خﻻل جيش وهياكل أمن جديدة تقام على أساس يشعر كل قطاعات المجتمع في بوروندي بالثقة. |
Power | الطاقة |
Power | الطاقة |
power | أدنى |
Power | الطاقة |
Power | الأس |
Power | الطاقةName |
Power. | القدرة. |
Power? | ـ القوة |
Power. | السطوه |
Power. | القوة. |
Almost inevitably, or so it seems, the idea of Pakistan has been usurped, which is why Pakistan s friends have so often become its masters, and why Pakistan continues to remain fragile, insecure, and tense. | وعلى نحو يكاد يكون حتميا ، أو هكذا يبدو الأمر، فإن فكرة إقامة دولة باكستان برمتها قد اغتصبت، ولهذا السبب فقد تحول أصدقاء باكستان في كثير من الأحيان إلى سادة لها، ولنفس السبب ما زالت باكستان تشكل كيانا هشا متوترا يفتقر إلى الشعور بالأمان. |
(c) Power generation power distribution systems ( 1 million) | )ج( توليد الطاقة شبكة توزيع الكهرباء )١ مليون دوﻻر( |
But bottom power is not power at all. | ولكن القوة السفلية ليست قوة على الإطلاق. |
He is power, real power on earth, not | انه سلطة ..... سلطة حقيقية على الأرض , وليس |
Two types of power shifts are occurring in this century power transition and power diffusion. | إن هذا القرن يشهد نوعان من تحول القوى ـ انتقال القوة وانتشار القوة. |
Components of power systems Supplies All power systems have one or more sources of power. | المولدات جميع أنظمة الطاقة لديها واحد أو أكثر من مصادر الطاقة. |
We will need new technologies to mobilize large scale solar power, wind power, and geothermal power. | وسوف نحتاج إلى تقنيات جديدة تساعدنا في التوسع في تخزين الطاقة الشمسية واستغلال طاقة الرياح والطاقة الحرارية الأرضية. |
This refers to two different types of power, which are possession of power and exercising power. | هذا يؤدي إلى نوعين مختلفين من السلطة، وهما السلطة العبودية وممارسة السلطة. |
For me the policing stood for power to correct, power to prevent and power to detect. | بالنسبة لي مفهوم الشرطة هو السلطة للتصحيح ، السلطة على المنع والسلطة على الكشف. |
Power especially destructive power implies the need for transparency. | إن السلطة ــ وبوجه خاص السلطة المدمرة ــ تستلزم الاحتياج إلى الشفافية. |
Power corrupts, and financial power corrupts the financial system. | إن السلطة مفسدة، والسلطة المالية تفسد النظام المالي. |
In Russia, power is money and money is power. | وفي روسيا الس لطة تعني المال والمال يعني الس لطة. |
Oh but women have the real power, bottom power. | ولكن بعض النساء لديهم قوة حقيقية، القوة السفلية المؤخرة ، |
Related searches : Power Substation - Competitive Power - Power Breaker - Power Cabling - Power Measurement - Power Current - Propulsion Power - Connect Power - Divine Power - Power Chain - Creative Power - Generate Power