Translation of "unwittingly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Unwittingly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The policies of some countries unwittingly undermine our efforts to achieve these specific goals.
إن سياسات بلدان معي نة تقوض بغباء، جهودنا المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة.
They want to evolve on their own, rather than be pushed (or led unwittingly) by Facebook.
وهم يريدون أن يتطوروا من تلقاء أنفسهم، لا أن يدفعهم إلى ذلك (أو يقودهم من غير قصد) موقع الفيس بوك.
Even now, man may be unwittingly changing the world's climate through the waste products of his civilization.
حتى الان ,ربما يقوم الانسان دون قصد بتغيير مناخ العالم من خلال النفايات المنتجة من حضارته
'If one person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
وان اخطأت نفس واحدة سهوا تقرب عنزا حولية ذبيحة خطية
Instead, unwittingly rubbing salt into the wound, President Barack Obama announced his administration s willingness to see the US South Korea FTA through.
وبدلا من ذلك رأينا باراك أوباما وهو يفرك الجرح بالملح عن غير قصد فيعلن عن استعداد إدارته لإتمام اتفاقية التجارة الحرة مع كوريا الجنوبية.
But in China, the brand has unwittingly found itself enmeshed in tales that illustrate the powerlessness of ordinary Chinese against the powerful and corrupt.
أما في الصين فقد أصبح هذا الاسم التجاري على نحو غير متعمد يلعب دور البطولة في حكايات ت ص و ر عجز المواطن الصيني العادي في مواجهة أصحاب النفوذ والفاسدين.
then you shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person unwittingly may flee there.
فتعينون لانفسكم مدنا تكون مدن ملجإ لكم ليهرب اليها القاتل الذي قتل نفسا سهوا.
That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither and they shall be your refuge from the avenger of blood.
لكي يهرب اليها القاتل ضارب نفس سهوا بغير علم. فتكون لكم ملجأ من ولي الدم.
'If anyone of the common people sins unwittingly, in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and is guilty
وان اخطأ احد من عامة الارض سهوا بعمله واحدة من مناهي الرب التي لا ينبغي عملها واثم
While the vast majority of health professionals have made valuable contributions towards human rights, some have, wittingly or unwittingly, been complicit in human rights violations.
9 وفي حين أن الغالبية العظمى من الفنيين الصحيين قدموا إسهامات قي مة في مجال حقوق الإنسان فإن بعضهم قد شارك، بقصد أو بدون قصد، في انتهاكات لحقوق الإنسان.
Then indeed your Lord for those who unwittingly commit evil and then repent and reform themselves indeed your Lord is then , surely , Oft Forgiving , Most Merciful .
ثم إن ربك للذين عملوا السوء الشرك بجهالة ثم تابوا رجعوا من بعد ذلك وأصلحوا عملهم إن ربك من بعدها أي الجهالة أو التوبة لغفور لهم رحيم بهم .
'When a ruler sins, and unwittingly does any one of all the things which Yahweh his God has commanded not to be done, and is guilty
اذا اخطأ رئيس وعمل بسهو واحدة من جميع مناهي الرب الهه التي لا ينبغي عملها واثم
The priest shall make atonement for the soul who errs, when he sins unwittingly, before Yahweh, to make atonement for him and he shall be forgiven.
فيكف ر الكاهن عن النفس التي سهت عندما اخطأت بسهو امام الرب للتكفير عنها فيصفح عنها.
Believers , if an evildoer brings you a piece of news , inquire first , in case you should unwittingly wrong others and then repent of what you have done .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن جاءكم فاسق بخبر فتثب توا من خبره قبل تصديقه ونقله حتى تعرفوا صحته خشية أن تصيبوا قوم ا برآء بجناية منكم ، فتندموا على ذلك .
Believers , if an evil doer brings you news , ascertain the correctness of the report fully , lest you unwittingly harm others , and then regret what you have done ,
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن جاءكم فاسق بخبر فتثب توا من خبره قبل تصديقه ونقله حتى تعرفوا صحته خشية أن تصيبوا قوم ا برآء بجناية منكم ، فتندموا على ذلك .
Article 19 was primarily intended to prevent enforced disappearances, obligating States parties to ensure the proper functioning of services that might otherwise unwittingly abet an enforced disappearance.
وعليه فإن المادة 19 هي قبل كل شيء مادة تنص على منع وقوع حالات الاختفاء القسري وت لزم الدول الأطراف بالسهر على حسن سير الدوائر الرسمية التي، إذا ما انتفى مثل ذلك الالتزام، قد تساهم دون أن تشعر في حدوث اختفاء قسري.
O believers , if an ungodly man comes to you with a tiding , make clear , lest you afflict a people unwittingly , and then repent of what you have done .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن جاءكم فاسق بخبر فتثب توا من خبره قبل تصديقه ونقله حتى تعرفوا صحته خشية أن تصيبوا قوم ا برآء بجناية منكم ، فتندموا على ذلك .
'If a man eats something holy unwittingly, then he shall add the fifth part of its value to it, and shall give the holy thing to the priest.
واذا اكل انسان قدسا سهوا يزيد عليه خمسه ويدفع القدس للكاهن.
Those who forget that peace keeping operations are not a panacea do the Organization a disservice and often unwittingly contribute to making situations worse rather than solving them.
والذين ينسون أن عمليات حفظ السلم ليست عﻻجا شافيا لكل العلل ﻻ يخدمون المنظمة في شيء، وكثيرا ما يسهمون دون قصد في تفاقم اﻷوضاع بدﻻ من حلها.
that authorities and the mass media continuously review their use of language to ensure it does not unwittingly or disproportionately reinforce the terrorist objective of intimidation, fear and hatred.
قيام سلطات ووسائط الاتصال بصورة مستمرة بإعادة النظر في خطابها لتفادي الوقوع دون وعي في خطأ ترديد خطاب الإرهابيين ومن ثم، خدمة أهدافهم الرامية إلى إشاعة أجواء التخويف، والخوف والبغضاء.
But it is apparent that an increasingly assertive China is unwittingly reinforcing America s role in Asia, restoring US primacy as the implicit guarantor of security and stability in the region.
ولكن من الواضح أن الصين المتزايدة الحزم والثقة تعمل من دون قصد على تعزيز دور أميركا في آسيا، وإعادة الصدارة لها بوصفها الضامن المطلق للأمن والاستقرار في المنطقة.
Instead of creating an atmosphere conducive to an Iranian Gandhi, they unwittingly helped usher into power Ayatollah Khomeini and a theocratic regime less tolerant than the one they helped unseat.
إلا أنهم بدلا من خلق الجو المناسب لظهور غاندي إيراني، ساعدوا عن غير قصد وعن غير علم في تسليم السلطة إلى آية الله الخميني والنظام الديني الحاكم الذي كان أقل تسامحا من النظام الذي عملوا على خلعه.
Believers , when an ungodly person brings to you a piece of news , carefully ascertain its truth , lest you should hurt a people unwittingly and thereafter repent at what you did .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن جاءكم فاسق بخبر فتثب توا من خبره قبل تصديقه ونقله حتى تعرفوا صحته خشية أن تصيبوا قوم ا برآء بجناية منكم ، فتندموا على ذلك .
And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.
واذا اكل انسان قدسا سهوا يزيد عليه خمسه ويدفع القدس للكاهن.
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
واذا تبعه ولي الدم فلا يسلموا القاتل بيده لانه بغير علم ضرب قريبه وهو غير مبغض له من قبل.
Often attempts at resolving some of these conflicts unwittingly overlook the intransigence and recalcitrance of warlords who were the ones primarily responsible for bringing untold suffering and deprivation to their own people.
ودون تعمد تتغاضى المحاوﻻت الرامية في أحيان كثيرة إلى حل بعض هــذه الصراعــات عـــن عنــاد وتمرد قادة الحرب، وهم المسؤولون بصفـــة رئيسيـــة عما تعانية شعوبهــم مــن المعانـــاة والحرمـــان اللذين ﻻ نظيـــر لهمـــا.
O ye who believe ! If a wicked person comes to you with any news , ascertain the truth , lest ye harm people unwittingly , and afterwards become full of repentance for what ye have done .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن جاءكم فاسق بخبر فتثب توا من خبره قبل تصديقه ونقله حتى تعرفوا صحته خشية أن تصيبوا قوم ا برآء بجناية منكم ، فتندموا على ذلك .
and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger who lives as a foreigner among them for in respect of all the people it was done unwittingly.
يصفح عن كل جماعة بني اسرائيل والغريب النازل بينهم لانه حدث لجميع الشعب بسهو
You shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is native born among the children of Israel, and for the stranger who lives as a foreigner among them.
للوطني في بني اسرائيل وللغريب النازل بينهم تكون شريعة واحدة للعامل بسهو.
For the children of Israel, and for the stranger and for the foreigner living among them, shall these six cities be for refuge that everyone who kills any person unwittingly may flee there.
لبني اسرائيل وللغريب وللمستوطن في وسطهم تكون هذه الست المدن للملجإ. لكي يهرب اليها كل من قتل نفسا سهوا
In most places, the name BMW implies luxury and exclusivity. But in China, the brand has unwittingly found itself enmeshed in tales that illustrate the powerlessness of ordinary Chinese against the powerful and corrupt.
حين ي ذك ر اسم بي إم دبليو BMW فإن ما يتبادر إلى الذهن، في أغلب مناطق العالم، هو الرفاهية والترف والاقتصار على فئة معينة. أما في الصين فقد أصبح هذا الاسم التجاري على نحو غير متعمد يلعب دور البطولة في حكايات ت ص و ر عجز المواطن الصيني العادي في مواجهة أصحاب النفوذ والفاسدين.
The babyboomer generation we're born into this age of decadence, perhaps unwittingly they've broken the unspoken intergenerational contract through unfretted consumerism, spiraling houseprices, and the desire for eternal youth the babyboomers have squandered future generations inheritance
ماتحتاجه هو انتشار قناعات أخلاقية قوية في المجتمع و أن تسود النزاهة. هناك لا مبالاة واسعة ونزعات لا أخلاقية كبيرة وطبيعة سياسية لها
If Iran does not properly manage its growing power, it could unwittingly trigger a drawn out sectarian war throughout the region, a nuclear arms race with Saudi Arabia and Egypt, and war with Israel, the US, or both.
وإذا لم تنجح إيران في التعامل مع قوتها المتنامية بالصورة اللائقة، فقد تتسبب في اندلاع حرب طائفية في المنطقة بالكامل، وسباق تسلح نووي مع المملكة العربية السعودية ومصر، وحرب مع إسرائيل أو الولايات المتحدة أو الدولتين معا .
In order to lower the risk that third parties may act unwittingly in this respect, States should endeavour to publicize the List and its purpose as widely as possible, such as in government journals or via the Internet.
ولتقليص الخطر المتمثل في إمكانية تصرف أطراف ثالثة على هذا النحو عن غير قصد، يتعين على الدول أن تحرص على نشر القائمة والغرض منها على أوسع نطاق ممكن، كأن تفعل ذلك عبر الجرائد الحكومية أو عبر الإنترنت().
Guy Montag in Fahrenheit 451, Winston Smith in 1984, who unwittingly ends up challenging those in power that is, those who abuse their power to brainwash the populace to believe that the ills of society have been eliminated.
مثل غاي مونتاغ في فهرنهايت 451 وينستون سميث في 1984 الذين ينتهي بهما المطاف يتحد ون أصحاب السلطة أولئك الذين يسيئون استخدام سلطتهم بغسل عقول الشعب وإقناعهم أن أمراض المجتمع انتهت
In the hope of satisfying the aspirations of one people to a homeland of its own, the international community unwittingly created conditions under which the legitimate rights and freedoms of another people were violated and its legitimate aspirations denied.
إن المجتمع الدولي في سعيه الى تحقيق أماني شعب فــي أن يكون له وطـــن خـاص به، قد أوجد عن غير قصد ظروفا انتهكت فيها الحقـــوق والحريــات المشروعة لشعب آخر وأنكرت عليه فيها أمانيه المشروعة.
Aiming to break away from patterns of dependency and passivity unwittingly induced by years of Government support for those affected by Chernobyl, the report recommended a shift from emergency humanitarian assistance to aid aimed at fostering self reliance and sustainable development.
وإذ استهدف التقرير الابتعاد عن أنماط التبعية والسلبية التي ولدتها عن غير قصد سنوات من الدعم الحكومي لمن تضرروا بحادث تشيرنوبيل، فإنه يوصي بالتحول بعيدا عن المساعدة الإنسانية الطارئة والتوجه إلى المعونة التي تستهدف تعزيز الاعتماد على الذات والتنمية المستدامة.
Today apos s family could serve as a major paradigm of protest against the typecasting of women as having a role subordinate to that of men, who are privileged wittingly or unwittingly by their resistance to sharing household tasks and child care.
ويمكن لﻷسرة اليوم أن تكون عامﻻ رئيسيا في اﻻعتراض على كون دور المرأة أقل أهمية من دور الرجل الذي يتميز على نحو متعمد أو غير متعمد بمقاومتــه لتقاســـم المهــام المنزليــة والعنايــة باﻷطفال.
How Asia s geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee. But it is apparent that an increasingly assertive China is unwittingly reinforcing America s role in Asia, restoring US primacy as the implicit guarantor of security and stability in the region.
وقد لا يكون من السهل الآن أن نتكهن بالكيفية التي قد يتطور بها المشهد الجغرافي السياسي في آسيا. ولكن من الواضح أن الصين المتزايدة الحزم والثقة تعمل من دون قصد على تعزيز دور أميركا في آسيا، وإعادة الصدارة لها بوصفها الضامن المطلق للأمن والاستقرار في المنطقة.
If anyone commits a trespass, and sins unwittingly, in the holy things of Yahweh then he shall bring his trespass offering to Yahweh, a ram without blemish from the flock, according to your estimation in silver by shekels, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering.
اذا خان احد خيانة واخطأ سهوا في اقداس الرب يأتي الى الرب بذبيحة لاثمه كبشا صحيحا من الغنم بتقويمك من شواقل فضة على شاقل القدس ذبيحة اثم.
This time, the non Pashtun communities are better armed and prepared to defend their interests after the US withdrawal. Thus, in seeking to co opt the Taliban, the US is not only bestowing legitimacy on a thuggish militia it also risks unwittingly reigniting Afghanistan s ethnic strife, which would most likely tear the country apart for good.
ويثير هذا تساؤلا جوهريا هل تشكل وحدة أراضي أفغانستان حقا ضرورة أساسية للأمن الإقليمي أو الدولي
On a trip back home to Canada during a Japanese summer, I was luxuriating in the cool, crisp air when I was struck with a panic attack did I unwittingly bring back cockroaches to Canada in my suitcase? Could there, at this very moment, be a cockroach creeping around, ready to set up shop in my hometown?
وخلال إجازة صيفية سافرت فيها من اليابان إلى كندا، وفيما كنت أستمتع بالنسيم العليل أصابتني فجأة نوبة هلع وتساءلت هل قمت بإحضار الصراصير معي في الحقيبة بالخطأ هل يمكن أن يكون هنالك صرصار يزحف داخلها ويستعد لبدء مشروع هنا مثلا .
then it shall be, if it be done unwittingly, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bull for a burnt offering, for a pleasant aroma to Yahweh, with the meal offering of it, and the drink offering of it, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.
فان عمل خفية عن اعين الجماعة سهوا يعمل كل الجماعة ثورا واحدا ابن بقر محرقة لرائحة سرور للرب مع تقدمته وسكيبه كالعادة وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية.
And interesting research by Adam Grant at the Wharton School has found that introverted leaders often deliver better outcomes than extroverts do, because when they are managing proactive employees, they're much more likely to let those employees run with their ideas, whereas an extrovert can, quite unwittingly, get so excited about things that they're putting their own stamp on things, and other people's ideas might not as easily then bubble up to the surface.
والأمر المثير بحسب الباحث آدم جرانت من جامعة وارتون أنه وجد أن القادة الانطوائيين عادة ما يحققون المطالب أكثر من أولئك المنفتحين،