Translation of "untied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Untied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our aid will remain untied. | وستظل معونتنا غير مقيدة. |
This is from The Untied States of America. | هذه من الولايات المتحدة الأمريكية |
This Gordian knot needs to be cut, not untied. | لقد بات من الضروري استئصال هذه العقدة الشائكة وليس حلها. |
Funds are provided to the states in untied capital grants. | وتقدم الأموال للدول في شكل منح رأسمالية غير مشروطة. |
Regular resources the resources of UNDP that are commingled and untied. | الموارد العادية موارد البرنامج الإنمائي المختلطة وغير الملتزم بها. |
This is a stronger knot. It will come untied less often. | هذه الربطة هي الربطة الأقوى. ستنفك هذه الربطة بشكل اقل. |
Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore. | ومما لا يثير الدهشة أن يؤدي الانضمام إلى توحيد الجهود السياسية، وأن تطفو النزاعات إلى السطح في نهاية الأمر. |
The shortage of untied food resources is a serious cause for concern | ونقص الموارد الغذائية غير المقيدة يشكل سببا جديا للقلق |
Moreover, our aid will remain completely untied and directed towards the very poorest. | وفضلا عن ذلك، ستظل مساعداتنا غير مربوطة بالكامل وستوجه إلى الأفقر تماما . |
Ireland is one of the very few donors all of whose aid is untied. | وأيرلندا واحدة من الجهات المانحة القليلة جدا التي تخلو معوناتها جميعا من أية قيود. |
Regular resources Resources of a voluntarily funded organization that are co mingled and untied. | هي الموارد المختلطة وغير المقيدة لمنظمة تمول بالتبرعات. |
This Gordian knot cannot be untied it needs to be cut by robust third party mediation. | إن هذه العقدة المستعصية لا يمكن فكها بل يتعين على طرف ثالث قوي أن يقصها بوساطته. |
His name shall be called in Israel, The house of him who has his shoe untied. | فيدعى اسمه في اسرائيل بيت مخلوع النعل |
The main part of the assistance is allocated on a grant basis, and it is untied. | ويمنح الجزء الرئيسي من المساعدة في شكل هبات، وهي غير مشروطة. |
Developed countries can provide limited help by means of well focused, untied aid and technical assistance projects. | وتستطيع الدول المتقدمة أن تقدم مساعدات محدودة من خلال المعونات غير المقيدة جيدة التخطيط، ومشاريع المساعدات الفنية. |
For he has untied his cord, and afflicted me and they have thrown off restraint before me. | لانه اطلق العنان وقهرني فنزعوا الزمام قدامي. |
All aid should be untied, and directed towards areas identified as national priorities for poverty eradication by host governments. | 5 ينبغي أن تخلو جميع المعونات من الشروط، وأن توجه نحو مجالات القضاء على الفقر التي تحددها الحكومات المستفيدة باعتبارها ذات أولوية. |
Trust Fund for the Untied Nations Regional Centre for Peace 405.0 and Disarmament in Asia and the Pacific 400.0 | الصندوق اﻻستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻻقليمي للسلم ونزع السﻻح في آسيا والمحيط الهادئ |
Aid should be untied to the extent possible, to allow recipient nations more flexibility in the use of aid resources. | فينبغي، قدر الإمكان، ألا تكون المعونة مقيدة، لإعطاء البلدان المستفيدة مزيدا من المرونة في استخدام موارد المعونة. |
They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him. | فمضيا ووجدا الجحش مربوطا عند الباب خارجا على الطريق فحلاه. |
Disarmament and Development in Latin America and the 245.0 Caribbean 200.0 Trust Fund for the Untied Nations Regional Centre for Peace | الصندوق اﻻستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻻقليمي للسلم ونزع السﻻح والتنمية في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Letter dated 13 May 2005 from the Permanent Representative of Nigeria to the Untied Nations addressed to the President of the Security Council | رسالة مؤرخة 13 أيار مايو 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة |
Secondly, the host country (Italy) makes a generous, untied contribution to the activities of the College amounting to 500,000 (about 650,000) per year. | 45 وثانيا، يقدم البلد المضيف (إيطاليا) مساهمة سخية غير محددة الغرض إلى أنشطة الكلية تبلغ 000 500 يورو (أي حوالي 000 650 دولار) في السنة. |
123. As a voluntarily funded United Nations organization, the UNU faced a difficult year in efforts to mobilize new untied endowment fund contributions. | ٣٢١ و كإحدى منظمات اﻷمم المتحدة التي تمول من التبرعات، واجهت جامعة اﻷمم المتحدة سنة صعبة في الجهود الرامية إلى حشد مساهمات غير مقيدة جديدة لصندوق الهبات. |
145. As a voluntarily funded United Nations organization, UNU continued to face funding constraints owing to difficulties in mobilizing new untied endowment fund contributions. | ١٤٥ وكإحدى منظمات اﻷمم المتحدة التي تمول من التبرعات، ظلت جامعة اﻷمم المتحدة تواجه قيودا في التمويل نظرا لصعوبة حشد مساهمات غير مقيدة جديدة لصندوق الهبات. |
We are also concerned over the general pattern of under funding of non food requirements, as well as the shortage of untied food resources. | كما أننا نشعر بالقلق من جراء النمط العام لضعف تمويل اﻻحتياجات غير الغذائية، وكذلك للنقص في الموارد الغذائية الموحدة. |
He untied the string and inside there were ever so many neater and smaller packages with a picture of a flower on each one. | انه غير مقيدة داخل السلسلة وكان هناك الكثير من أي وقت مضى أكثر إتقانا وأصغر الحزم مع صورة لزهرة على كل واحد. ' مينيونيت تكون 'س There'sa الكثير الخشخاش |
The example of the Netherlands was cited, where untied grants were offered to companies (via Governments) dedicated to encouraging private investments in drinking water facilities | واستشهد بمثال هولندا، حيث عرضت منح غير مقيدة على الشركات (عن طريق الحكومات)، مخصصة لتشجيع الاستثمارات الخاصة في مرافق مياه الشرب |
Furthermore, aid must be untied, ODA should be geared towards supporting national development priorities, while innovative and additional sources of financing for development were worth exploring. | إضافة إلى ذلك ينبغي أن تكون المعونة غير مقي دة، وأن تت جه المساعدة الإنمائية الرسمية إلى دعم الأولويات الإنمائية الوطنية، في حين يجدر استكشاف مصادر إبتكارية وإضافية لتمويل التنمية. |
In 2003, 92 per cent of OECD DAC aid was untied and 94.7 per cent of bilateral aid to least developed countries was provided in grants. | وفي عام 2003، رفعت القيود على 92 في المائة من المعونة المقدمة من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وقدم ما نسبته 94.7 في المائة من المعونة الثنائية إلى الدول الأقل نموا على شكل منح. |
In addition, 69 million of goods were procured under the Japanese Procurement Programme which financed vital inputs in 20 LDCs under untied grants. VI. OTHER MAJOR PROGRAMMES | وباﻹضافة إلى ذلك فقد تم شراء سلع قيمتها ٦٩ مليون دوﻻر ضمن برنامج اليابان لمشتري السلع الذي يمول مدخﻻت حيوية في ٢٠ من اقل البلدان نموا في إطار المنح غير المربوطة بشروط. |
Other important elements will emerge from ongoing consultations with Governments, specialized agencies, concerned sectors of the Untied Nations Secretariat, other international organizations, treaty monitoring bodies and non governmental organizations. | وسوف تنبثق عناصر هامة أخرى عن المشاورات الجارية مع الحكومات، والوكاﻻت المتخصصة، والقطاعات المعنية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية، وهيئات رصد المعاهدات والمنظمات غير الحكومية. |
None shall be weary nor stumble among them none shall slumber nor sleep neither shall the belt of their waist be untied, nor the latchet of their shoes be broken | ليس فيهم رازح ولا عاثر. لا ينعسون ولا ينامون ولا تنحل حزم احقائهم ولا تنقطع سيور احذيتهم. |
Your rigging is untied. They couldn't strengthen the foot of their mast. They couldn't spread the sail. Then the prey of a great spoil was divided. The lame took the prey. | ارتخت حبالك. لا يشددون قاعدة ساريتهم لا ينشرون قلعا. حينئذ قسم سلب غنيمة كثيرة. العرج نهبوا نهبا. |
In addition, they reported specific measures of bilateral assistance such as debt relief, untied emergency commodity loans on highly concessional terms, project and development assistance loans as well as food aid. | وعﻻوة على ذلك، أبلغت البلدان المانحة عن اتخاذ تدابير محددة لتقديم المساعدة الثنائية، مثل تخفيف عبء الديون، وتقديم قروض سلعية طارئة غير متعهدة، وبشروط تساهلية للغاية، وتوفير قروض للمشاريع وقروض أخرى تتعلق بالمساعدة اﻻنمائية، الى جانب تقديم معونة غذائية. |
4. Invites the relevant specialized agencies and other organizations of the Untied Nations system to continue, within their respective spheres of competence, to extend assistance for higher education to Palestine refugee students | 4 تدعو الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى الاستمرار، كل في مجال اختصاصها، في تقديم المساعدات من أجل توفير التعليم العالي للطلاب الفلسطينيين اللاجئين |
The following section does not provide a comprehensive overview but gives a number of illustrative examples of activities undertaken by entities of the Untied Nations system on women in the service sector. | 50 لا يقد م القسم التالي نظرة عامة شاملة إلا أنه يعرض عددا من الأمثلة الإيضاحية للأنشطة المـ ضطلع بها من جانب كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة في قطاع الخدمات. |
For their part, donors should respond promptly to consolidated appeals and provide an untied share of their grants to allow agencies to give priority to repaying the costs associated with rapid response. | وينبغي للمانحين، فيما يخصهم، أن يستجيبوا على الفور للنداءات الموحدة وأن يقدموا حصة سريعة من منحهم للسماح للوكاﻻت بإعطاء أولوية لتسديد التكاليف المقترنة باﻻستجابة السريعة. |
quot The Council urged all agencies and organizations of the Untied Nations system, in collaboration with UNDCP, to intensify their efforts in promoting the United Nations Decade against Drug Abuse (1991 2000). quot | quot وحث المجلس جميع وكاﻻت ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أن تكثف، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات، جهودها لتعزيز عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات )١٩٩١ ٢٠٠٠( quot . |
This Gordian knot needs to be cut, not untied. The concept of interim agreements has now become utterly obsolete, if only because the parties are incapable of paying the political price inherent in an open ended, piecemeal process. | لقد بات من الضروري استئصال هذه العقدة الشائكة وليس حلها. فقد أصبح مفهوم الاتفاقيات المؤقتة الآن عتيقا بكل ما في الكلمة من معنى، حتى ولو كان ذلك لمجرد عجز الأطراف عن تحمل الثمن السياسي المترتب على عملية سلمية مجزأة ذات نهاية مفتوحة. |
Aid must be provided on grant terms (or as loans with a grant equivalent substantially higher than 25 per cent) and must be predictable and untied so as to reduce dislocations in budget implementation and enhance value for money. | 100 ويجب تقديم المعونة في شكل منح (أو في شكل قروض مع منح تعادل ما يزيد بكثير على 25 في المائة) وجعلها قابلة للتنبؤ وغير مقيدة، وذلك للحد من اختلالات تنفيذ الميزانية وتحسين القيمة الشرائية للنقد. |
The case of the Untied Republic of Tanzania is especially unusual, as it highlights the efforts of a non elected local authority (the Dar es Salaam City Commission) to foster public participation in the planning, implementation and monitoring of development projects. | وقد كانت الحالة الخاصة بجمهورية تنزانيا المتحدة غير عادية على وجه الخصوص، حيث أنها تبرز الجهود الخاصة بسلطة محلية غير منتخبة (لجنة مدينة دار السلام) لتعزيز المشاركة الشعبية في تخطيط، وتنفيذ ومتابعة مشروعات التنمية. |
Stresses that regular resources, because of their untied nature, will continue to be the foundation of UNCDF programme activities and that the effectiveness of UNCDF hinges on its access to predictable and sustained multi year funding to finance its programmes in local development and microfinance | 9 يشدد على أن الموارد العادية سوف تظل، بسبب طابعها الموحد، أساس للأنشطة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وأن فعالية أداء الصندوق تعتمد على إمكانية حصوله على تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به لتمويل برامجه في مجال الإدارة المحلية والتمويل الصغير |
5. Considers that international cooperation in this field, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the Untied Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms | 5 ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان، طبقا للمقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا بد وأن يشكل إسهاما فعالا وعمليا في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
21. Notes with satisfaction that some developed countries have untied their official development assistance, and encourages countries that have not yet done so to untie their aid, in accordance with the relevant recommendation of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development | 21 تلاحظ مع الارتياح أن بعض البلدان المتقدمة النمو قد رفعت القيود عن مساعدتها الإنمائية الرسمية، وتشجع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها، وفقا للتوصية ذات الصلة للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |