Translation of "unstoppable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

SINGAPORE Asia s rise is unstoppable.
سنغافورة ـ إن النهضة التي تعيشها آسيا لا يمكن وقفها.
Migration was an unstoppable phenomenon.
48 والهجرة ظاهرة يصعب احتواؤها.
The population explosion was unstoppable.
الإنفجار السكاني كان لا يمكن إيقافه .
So proud, strong. You were unstoppable.
فخور جدا وقوي لقد كنت لا تهزم
Napoleon views himself as unstoppable, as invincible.
الشخص الذي لا يمكن إيقافه ولا ي مكن قهره
Time is unstoppable, and it transforms the event.
لا يمكن وقف الوقت، وهو يغير الأحداث.
China, once the world s unstoppable growth engine, is slowing.
أما الصين التي كانت ذات يوم بمثابة محرك النمو العالمي الذي لا يمكن إيقافه، فقد بدأت تتباطأ الآن.
Biofuels have become an almost unstoppable and unmitigated disaster.
لقد تحول الوقود الحيوي إلى كارثة يكاد يكون منعها أو تخفيفها مستحيلا.
Who are hungry! People who are unstoppable and unreasonble
الناس الذين لا يمكن ايقافهم وغير معقولين
And ended with him essentially thinking that he is unstoppable.
وانتهت وهو يعتقد أنه الشخص الذي لا يمكن إيقافه سأتكلم عن ذلك بتفاصيل أكثر
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
والواقع أن ليو شياو بو يبرهن من جديد على قوة الضعفاء التي لا يمكن لأحد أن يتصدى لها.
The rapid process of globalization we are witnessing is unstoppable and unavoidable.
إن عملية إضفاء الطابع العالمي السريعة التي نشهدها ﻻ يمكن وقفها وﻻ تجنبها.
The momentum for the establishment of a democratically elected Government now seems unstoppable.
فاﻻندفاع باتجاه إقامــــة حكومة منتخبة ديمقراطيا أمر يبدو غير قابل اﻵن للتوقف.
Over 40 years later, the decline in the discovery of new fields seems unstoppable.
بعد 40 سنة لاحقة، يبدو أن التراجع في اكتشاف حقول نفط جديدة
That may sound disturbing, but it is probably an unstoppable consequence of the initial US invasion.
وقد يبدو هذا مثيرا للانزعاج والقلق، ولكنه في النهاية قد يشكل عاقبة حتمية للغزو الأميركي.
Perhaps the ship is on a forlorn mission to save the species before an unstoppable comet,
وربما تكون السفينة في رحلة بائسة لإنقاذ الأنواع قبل أن يضرب مذنب لا يقهر
The speed of our daily life is visibly increased and not for the better by this unstoppable evolution.
لقد تزايدت سرعة حياتنا اليومية بشكل واضح ـ وليس إلى الأفضل ـ بسبب هذا التطور الذي لا سبيل إلى إيقافه.
This could have significant implications for Asia s ostensibly unstoppable rise and thus for the West s supposedly inevitable decline.
قد يخلف هذا عواقب كبيرة على صعود آسيا الذي يبدو غير قابل للتوقف ظاهريا ــ وبالتالي تراجع الغرب الحتمي.
The monarchies remained in power for decades, but the Industrial Revolution and the advent of democracy had become unstoppable.
فقد ظلت الأنظمة الملكية في السلطة لعقود من الزمان، ولكن بات من المستحيل وقف الثورة الصناعية أو منع انتشار الديمقراطية.
But then I knew for certain that although my body might be limited, it was my spirit that was unstoppable.
و لكن عندها عرفت يقينا أنه بالرغم من أن جسدي محدود، كانت روحي بلا أي حدود.
Asia s movement toward resuming its former central role in the global economy has so much momentum that it is virtually unstoppable.
إن تحرك آسيا نحو استئناف دورها المركزي السابق في الاقتصاد العالمي يتمتع بقدر من الزخم يجعل وقفه شبه مستحيل.
Hence the typical EU language about unstoppable trains and irreversible decisions citizens are not supposed to question the wisdom of great planners.
وهكذا فإن اللغة التقليدية المستخدمة في الاتحاد الاوروبي تتعلق بالقطارات التي لا يمكن ايقافها و القرارات التي لا يمكن التراجع عنها أي ان من غير المفترض ان يشكك المواطنين بحكمة المخططين العظماء.
Can you see how the unstoppable creative force of technology is in direct competition with people trying to trade their labour for money?
و كيف هي في سباق مع البشر في محاولتهم للعمل مقابل الأجر
If, for example, house prices are routinely described as climbing and climbing, higher and higher, people might naturally assume that that rise is unstoppable.
فإذا تعم التعبير عن أسعار المنزل أنها بصورة روتينية تصعد وتصعد عاليا .. فالناس بصورة طبيعة سوف يتوقعون أن الصعود سيكون مستمر
Khatami also stated that the march of the internet is unstoppable, and that it is the government's responsibility to provide appropriate service to population.
كما وأقر خاتمي أيضا أن بأنه لا يمكن إيقاف تقدم الانترنت، وبأن المسؤولية تقع على عاتق الحكومة في تقديم خدمة انترنت ملائمة للجمهور.
If, for example, house prices are routinely described as climbing and climbing, higher and higher, people might naturally assume that that rise is unstoppable.
فإذا تعم التعبير عن أسعار المنزل أنها بصورة روتينية تصعد وتصعد عاليا .. فالناس بصورة طبيعة سوف يتوقعون أن
It would draw us back from the brink of unstoppable global warming and its consequences for coastal communities, weather patterns, and, in some regions, habitability.
وهو عالم قادر على إبعادنا عن حافة هاوية الانحباس الحراري العالمي، الذي لم يعد بوسعنا منعه، والعواقب التي قد يخلفها على المجتمعات الساحلية، وأنماط الطقس، بل والصلاحية للسكنى في بعض المناطق.
At the height of America s power, Russia had resigned itself to the apparently unstoppable encroachment of NATO on the Soviet Union s former sphere of influence.
فحين كانت أميركا في أوج قوتها، كانت روسيا تجد نفسها مرغمة على الاستسلام للانتهاكات المستمرة من جانب حلف شمال الأطلنطي لمجال نفوذ الاتحاد السوفييتي السابق.
The West, euphoric from its victory over communism and its seemingly unstoppable economic growth, failed to implement necessary structural reforms (Germany and Sweden were rare exceptions).
ولقد فشل الغرب، المبتهج بانتصاره على الشيوعية ونموه الاقتصادي الذي بدا وكأن وقفه أمر مستحيل، فشل في تنفيذ الإصلاحات البنيوية الضرورية (باستثناء ألمانيا والسويد).
Meanwhile, Iran s unstoppable rush to develop nuclear weapons could prove to be a monument to the international community s failure to stem the atomic tide in the region.
ومن ناحية أخرى فإن اندفاع إيران الذي لا يمكن وقفه نحو إنتاج الأسلحة النووية قد يتبين في النهاية أنه بمثابة الرمز لفشل المجتمع الدولي في منع المد النووي من الانتشار في المنطقة.
As in Iraq, an American withdrawal would potentially unleash forces of Balkanization. That may sound disturbing, but it is probably an unstoppable consequence of the initial US invasion.
وكما هي الحال في العراق فإن الانسحاب الأميركي من شأنه أن يطلق العنان لقوى التقسيم (أو البلقنة). وقد يبدو هذا مثيرا للانزعاج والقلق، ولكنه في النهاية قد يشكل عاقبة حتمية للغزو الأميركي.
Chansung made his debut as an actor in the 2006 MBC comedy Unstoppable High Kick, and has gone on to co star in the Japanese drama Kaito Royale.
وظهر تشانسونغ لأول مرة كممثل في دراما MBC الكوميدية Unstoppable High Kick ، ثم بعدها شارك في الدراما اليابانية Kaito Royale.
And this is visible in the unstoppable change in language the fact that by the time the Academy finishes their dictionary, it will already be well out of date.
وهذا واضح في تبدل اللغة المستمر... بواقع أنه عندما يفرغ الأكاديميون من معجمهم، سيكون قد عفا عليه الزمان في ذلك الحين.
The full repercussions of the financial crisis triggered by bad mortgages in the United States are still unclear, but the unforeseen effects already include an unstoppable demand for greater transparency in financial markets, and better regulation.
حتى الآن ما زالت العواقب الكاملة المتربة على الأزمة المالية التي أحدثتها قروض الرهن العقاري السيئة في الولايات المتحدة غير واضحة، بيد أن التأثيرات التي لم تكن متوقعة تتضمن بالفعل المطالبة بقدر أعظم من الشفافية في الأسواق المالية، والتنظيم الأفضل.
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the ageold dark shawl, symbol of our women's modesty,
بينما كان يحمل القطار ماريانينا تيرانوفا إلى وجهتها المصيرية لا يمكن وقفها مثل المصير الذي يقودها هذه الجنوبية المسكينة
Spain and Italy face the redemption of government bonds valued at 13.2 billion ( 16.5 billion) and 17 billion, respectively, in July, with redemptions continuing every month thereafter like an unstoppable tsunami, ensuring continued turmoil in Europe and beyond.
حيث تواجه أسبانيا وإيطاليا ضرورة سداد سندات حكومية بقيمة 13,2 مليار يورو (16,5 مليار دولار) ثم بقيمة 17 مليار يورو على التوالي، في شهر يوليو تموز مع استمرار السداد كل شهر بعد ذلك وكأنه موجة مد عارمة (تسونامي) لا يمكن وقفها، وتضمن استمرار الاضطرابات في أوروبا وخارجها.
The survival of the State and nation of Angola is in very serious jeopardy as the senseless civil war that has been raging there since the mid 1970s has worsened and assumed the dimensions of an unstoppable conflagration.
إن بقاء دولة أنغوﻻ وأمتها في خطر كبير نظرا ﻻستفحال الحرب اﻷهلية الحمقاء التي تدور هناك منذ منتصف السبعينات والتي اكتست أبعاد الحرب المتأججة التي ﻻ يمكن وقفها.
This could have significant implications for Asia s ostensibly unstoppable rise and thus for the West s supposedly inevitable decline. After all, Asian economies cannot sustain their impressive economic growth without addressing their resource, environmental, and security challenges and no single country can do it alone.
قد يخلف هذا عواقب كبيرة على صعود آسيا الذي يبدو غير قابل للتوقف ظاهريا ــ وبالتالي تراجع الغرب الحتمي. في كل الأحوال، لن تتمكن بلدان آسيا من دعم نموها الاقتصادي ما لم تعالج مشكلة الموارد والتحديات البيئية والأمنية ــ ولا تستطيع أن دولة أن تضطلع بهذه المهمة منفردة.
KYIV For many years, the European Union s eastward expansion seemed unstoppable. But with Russia s invasion of Ukraine, President Vladimir Putin appears to have succeeded in ordering a halt to Europe s efforts to extend democracy, the rule of law, and open markets throughout the continent.
كييف لسنوات عديده ، بدا وكأن توسع الاتحاد الاوربي شرقا لا يمكن وقفه ولكن بغزو روسيا لاوكرانيا يبدو ان الرئيس فلاديمير بوتين قد نجح في ايقاف الجهود الاوروبيه الرامية الى توسيع الديمقراطية وحكم القانون والاسواق المفتوحة في طول القارة وعرضها.
Today we are facing an unprecedented energy crisis, where we see the dangerous combination of an unstoppable increase in energy consumption, the inability to increase the supply of hydrocarbons and the prospect of a decline in proven reserves of fossil fuels. Oil is starting to run out.
إننا اليوم نواجه أزمة طاقة لم يسبق لها مثيل، فنحن نشهد تركيبة خطرة من زيادة لا يمكن وقفها في استهلاك الطاقة، وعجز عن زيادة المعروض من المواد الهيدروكربونية، وتوقع حدوث انخفاض في الاحتياطيات المؤكدة من الوقود الأحفوري.
The purpose of that act which could be considered genocidal was nothing other than to weaken the Cuban people's support for the revolution by seeking to make them discouraged, through their suffering, at the difficulties encountered in the process of the revolutionary changes and unstoppable progress in Cuba for the past 44 years.
والغرض من ذلك العمل الذي يمكن اعتباره إبادة جماعية  لم يكن سوى إضعاف دعم الشعب الكوبي للثورة بالسعي إلى ثنيه، من خلال معاناته، عن مواجهة الصعوبات التي اعترضته في عملية التغييرات الثورية والتقدم الذي لا يمكن وقفه في كوبا على مدى السنوات الـ 44 الماضية.

 

Related searches : Unstoppable Power - Unstoppable Force - Unstoppable Momentum