Translation of "unscathed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unscathed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But advanced countries will not emerge unscathed. | ولكن البلدان المتقدمة لن تخرج من ذلك الموقف سالمة. |
The general hospital right next door emerged largely unscathed. | بجوارها المستشفى العام الذي خرج من الزلزال سالما . |
One Asian economy emerged from the 1997 1998 crisis relatively unscathed China. | لم يخرج سالما من هذه الأزمة التي استمرت منذ العام 1997 إلى العام 1998 سوى الاقتصاد الصيني. وهناك العديد من الأسباب وراء ذلك، ولكن أهمها أن الصين كانت قد كدست بالفعل ما يزيد على مائة مليار دولار أميركي من الاحتياطيات، فضلا عن رفضها إعادة تقييم عملتها حين ضربت الأزمة ضربتها. |
One Asian economy emerged from the 1997 1998 crisis relatively unscathed China. | لم يخرج سالما من هذه الأزمة التي استمرت منذ العام 1997 إلى العام 1998 سوى الاقتصاد الصيني. |
If his administration succeeds, the chances that Africa will remain relatively unscathed will grow. | وإذا ما نجحت إدارته في هذا السياق فإن احتمالات بقاء أفريقيا سالمة من الأذى سوف تنمو إلى حد كبير. |
The first group was decimated by the financial crisis the second was left relatively unscathed. | ولقد تضررت المجموعة الأولى بفعل الأزمة المالية أما المجموعة الثانية فقد أفلتت نسبيا من أي تأثير ضار. |
The wife was shot to death while breast feeding her baby daughter, who escaped unscathed. | وكانت زوجته قد أصيبت برصاصات أثناء إرضاعها طفلتها الصغيرة. |
Despite a clear win for the center right, the Christian Democrats (CDU) did not escape unscathed. | والآن لم يعد متبقيا من حزب جيرهارد شرودر الديمقراطي الاجتماعي الذي كان فخورا ذات يوم إلا الأطلال. |
Many pundits would have one believe that Ireland would have pulled through unscathed absent Germany s blundering statements. | والواقع أن العديد من الخبراء يريدون لنا أن نتصور أن أيرلندا كانت لتخرج من أزمتها سالمة لولا تصريحات ألمانيا الخرقاء. |
But, either way, the bipolar political system to which Italians were getting accustomed is unlikely to survive unscathed. | ولكن في كل من الحالتين، فإن النظام السياسي الثنائي القطبية الذي كان الإيطاليين قد بدءوا في التعود عليه لن يظل قائما . |
Her family was screaming and crying but held calm and she made it through unscathed and the charge? | وكان أهلها يصرخون ويبكون ولكن الهدوء الذي عقد وقالت انها قدمت من خلال سالما و |
Doing nothing left Russia s security structures unscathed and able to make a political comeback, which they have now achieved. | لقد تسبب الإحجام عن القيام بأي عمل في مواجهة هذه القضية إلى تمكين الهياكل الأمنية الروسية ومنحها القدرة على العودة إلى عالم السياسة. |
In its indiscriminate attacks international terrorism had left no region unscathed and did not respect race, religion or ethnicity. | وفي هجماته العشوائية فإن الإرهاب الدولي لم يترك منطقة واحدة لم يلحقها الضرر ولا كان يحترم الأرومة العرقية أو الديانة أو الأصل الإثني. |
The American media have not emerged unscathed. Why did CBS refuse to release information of vital concern to the public? | ولكن لا ينبغي أن نعفي أجهزة الإعلام الأميركية من المسئولية. |
America s power has been so overwhelming for so long that many think it has survived George W. Bush s presidency unscathed. | لقد ظلت القوة الأميركية عاتية لمدة طويلة حتى تصور العديد من الناس أنها قادرة على النجاة سالمة بعد الضربات والنكبات التي نالت منها طيلة فترة ولاية جورج دبليو بوش . |
What is suggested by the major negotiators is a change so convulsive that only the most resilient economies will emerge unscathed. | إن ما اقترحه المفاوضون الرئيسيون هو تغيير تشنجي عنيــف لــن يخــرج منه سالما إﻻ أكثر اﻻقتصادات مرونة. |
War again engulfs almost the whole country and has penetrated many towns that survived the earlier long years of fighting unscathed. | وأخذت الحرب مرة أخرى في ابتﻻع البلد بأسره تقريبا وتغلغلت الكثير من المدن التي نجت من ويﻻت سنوات القتال الطويلة السابقة. |
Great Britain, Belgium, and even France find themselves at a debt level that does not leave much hope that they will escape unscathed. | فقد بلغت الديون في بريطانيا العظمى، وبلجيكا، بل وحتى فرنسا، مستويات لا تبشر بالخير فيما يتصل بقدرتها على الإفلات من تلك الأزمة سالمة. |
That I am someone who has drunk, drank, drunk of the bitter dregs of near disaster in childhood and emerged not just unscathed but strengthened. | أننى شخص تجرع بشدة البقايا المرة للكوارث فى الطفولة خرجت منها ليس فقط سالما لكن أقوى. |
Even Nigeria's Goodluck Jonathan, who heads the Economic Community of West African States (ECOWAS) and supports military intervention against Gbagbo, cannot escape such scrutiny unscathed. | وحتى رئيس نيجيريا جودلاك جوناثن، الذي يترأس اللجنة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويدعم التدخل العسكري ضد جباجبو، لا يستطيع أن يفلت من هذا التمحيص سالما. |
We stand together on the front lines, in word and deed, to eradicate that scourge, which has afflicted the entire international community and left no one unscathed. | ونحن نقف على الخطوط الأمامية بالقول والفعل معا لاجتثاث هذه الآفة التي يعاني منها المجتمع الدولي ككل، والتي لم تعتق أحدا من شرورها. |
Capital controls enabled China to emerge from the Asian financial crisis of 1997 1998 largely unscathed, even though its financial system was at least as fragile as those of the affected countries. | لقد مكنت ضوابط رأس المال الصين من الخروج من الأزمة المالية الآسيوية في الفترة 1997 1998 سالمة إلى حد كبير، برغم أن نظامها المالي كان على الأقل هشا كغيره في الدول المتضررة. |
It is therefore ironic to see the US Treasury Secretary once again pushing for capital market liberalization in India one of the two major developing countries (along with China) to emerge unscathed from the 1997 crisis. | وعلى هذا فمن العجيب أن نرى الآن وزير خزانة الولايات المتحدة يلح من جديد على تحرير سوق رأس المال في الهند ـ وهو واحدة من الدولتين الأضخم نموا في العالم (ومعها الصين)، والتي خرجت سالمة من أزمة 1997. |
But it offers the world the best chance of reaching a sustainable energy future unscathed, so we should explore this route with the same ingenuity and persistence that put humans on the moon and created the digital age. | إلا أنه يوفر للعالم أفضل فرصة للوصول بسلام إلى مستقبل طاقة مستديم. لذا فقد بات لزاما علينا أن نستكشف هذا الطريق بنفس القدر من الإبداع والإصرار الذي أوصل الإنسان إلى القمر وأدى إلى نشأة العصر الرقمي. |
Blueprints will not be easy. But it offers the world the best chance of reaching a sustainable energy future unscathed, so we should explore this route with the same ingenuity and persistence that put humans on the moon and created the digital age. | لن يكون سيناريو ampquot خطة العملampquot سهلا . إلا أنه يوفر للعالم أفضل فرصة للوصول بسلام إلى مستقبل طاقة مستديم. لذا فقد بات لزاما علينا أن نستكشف هذا الطريق بنفس القدر من الإبداع والإصرار الذي أوصل الإنسان إلى القمر وأدى إلى نشأة العصر الرقمي. |
In fact, China knows full well that currency wars are self defeating. During the 1997 Asian financial crisis, China s economic situation was much worse than it is today, but the government still resisted the temptation to devalue the renminbi and the country managed to emerge from the crisis virtually unscathed. | الواقع أن الصين تدرك تمام الإدراك أن حروب العملة تضر بمصالحها الخاصة. فخلال الأزمة المالية الآسيوية في عام 1997، كان الوضع الاقتصادي في الصين أسوأ كثيرا مما هو عليه اليوم، ولكن الحكومة قاومت رغم ذلك إغراء خفض قيمة الرنمينبي ــ وتمكنت الصين من الخروج من الأزمة سالمة تقريبا. |
Capital controls enabled China to emerge from the Asian financial crisis of 1997 1998 largely unscathed, even though its financial system was at least as fragile as those of the affected countries. The Asian financial crisis persuaded China s leaders to shelve plans, launched in 1994, to liberalize the capital account. | لقد مكنت ضوابط رأس المال الصين من الخروج من الأزمة المالية الآسيوية في الفترة 1997 1998 سالمة إلى حد كبير، برغم أن نظامها المالي كان على الأقل هشا كغيره في الدول المتضررة. وقد أقنعت الأزمة المالية الآسيوية زعماء الصين بإرجاء الخطط التي أطلقت في عام 1994 لتحرير حساب رأس المال. |
Implicit in this phrase of overcoming adversity is the idea that success, or happiness, is about emerging on the other side of a challenging experience unscathed or unmarked by the experience, as if my successes in life have come about from an ability to sidestep or circumnavigate the presumed pitfalls of a life with prosthetics, or what other people perceive as my disability. | فهمنا من هذه العبارة عن التغلب على المحن أن فكرة النجاح، أو السعادة ينشأن على الجانب الآخر من أي تجربة صعبة |
Related searches : Emerge Unscathed - Escape Unscathed